A2 noun #1,300 가장 일반적인 15분 분량

とし

toshi
At the A1 level, learners are introduced to 'toshi' as a basic noun meaning 'year' or 'age.' The focus is on simple identification and very basic usage. Students learn that 'toshi' is used to talk about how old someone is in a general sense, even if they use the counter 'sai' for specific numbers. At this stage, the most important takeaway is the phrase 'Toshi wa ikutsu desu ka?' (How old are you?) and the concept of 'kotoshi' (this year). Learners are taught to recognize the kanji 年 and understand that it represents a cycle of 365 days. The explanation emphasizes that 'toshi' is a 'thing' you have, much like a name or a nationality. We keep the grammar simple, focusing on 'A wa B desu' patterns. For example, 'Toshi wa nijuu-sai desu' (Age is 20 years old). While technically 'Nenrei' is more accurate for 'Age is...', 'Toshi' is much more common in the beginner's spoken vocabulary. We also introduce the idea that 'toshi' changes every January 1st in a cultural sense, even if birthdays are celebrated individually. This helps A1 students understand why 'toshi' and 'year' share the same word. The goal is to make the learner comfortable hearing the word in daily greetings and basic self-introductions.
At the A2 level, the explanation of 'toshi' expands to include common idiomatic expressions and social comparisons. Learners move beyond just 'how old' to 'older' and 'younger.' We introduce 'toshi-ue' (older) and 'toshi-shita' (younger) as essential vocabulary for describing family and friends. The grammar becomes more complex, incorporating the particle 'yori' for comparisons: 'Ani wa watashi yori toshi-ue desu.' We also introduce the very common verb phrase 'toshi o toru' (to get older/age). This is a crucial step because it teaches learners that Japanese often uses 'take' (toru) where English uses 'get' or 'become.' The A2 level also covers the honorific 'o-toshi,' explaining that adding 'o' makes the word polite enough to use with teachers or older relatives. We discuss the cultural importance of the New Year ('toshi-koshi') and how 'toshi' is used to mark the transition between years. Learners are encouraged to use 'toshi' in sentences that describe their life stages, such as 'Toshi no wari ni...' (For one's age...). This allows for more nuanced descriptions of people. The focus is on practical, everyday communication where age is a frequent topic of conversation in Japan.
At the B1 level, 'toshi' is explored through its social and psychological implications. We delve into the 'Senpai-Kohai' system and how 'toshi' acts as the foundation for this hierarchy. Learners are taught that even a small difference in 'toshi' can dictate the level of 'keigo' (polite language) used. We introduce more sophisticated phrases like 'toshi-goro' (the right age for something) and 'toshi-souou' (appropriate for one's age). The explanation covers the difference between 'toshi' and 'nenrei' in depth, explaining that 'nenrei' is for data and 'toshi' is for human experience. B1 learners are expected to understand the nuance of 'toshi o kasaneru' (to grow older/accumulate years) as a more positive, graceful alternative to 'toshi o toru.' We also touch upon the 'Yakudoshi' (unlucky years) to provide cultural context. The grammar focus shifts to using 'toshi' in complex clauses, such as 'Toshi o toru ni tsurete...' (As one gets older...). This level aims to give learners the tools to discuss the process of aging, social expectations based on age, and the cultural significance of year-end traditions in a more fluent and natural way.
At the B2 level, the explanation of 'toshi' becomes more abstract and literary. We examine how 'toshi' is used in literature and media to reflect on the passage of time and the transience of life (mono no aware). We introduce the concept of 'kazoedoshi' (the traditional way of counting age) and how it still influences certain festivals and ceremonies today. The B2 level also covers more advanced vocabulary like 'toshi-matsu' (year-end) and 'toshi-ake' (beginning of the year) in professional contexts. We discuss the use of 'toshi' in idioms that describe social behavior, such as 'Ii toshi o shite...' (At your age/Act your age...). This requires an understanding of social norms and expectations in Japan. Learners are encouraged to use 'toshi' to discuss demographic shifts in Japan, such as the 'koushouka' (aging society), though 'nenrei' might be used for the statistics, 'toshi' is used to describe the personal experience of the elderly. The explanation also covers the use of 'toshi' in the context of the Japanese zodiac and how it influences identity. The goal is to enable the learner to participate in deeper discussions about society, culture, and personal growth.
At the C1 level, the focus is on the subtle nuances and the historical etymology of 'toshi.' We explore the link between 'toshi' (year) and 'toshi' (harvest/rice), explaining how the ancient Japanese worldview equated the passage of time with the cycle of nature. This provides a deep linguistic foundation for why the word is used the way it is today. We introduce very formal or archaic synonyms like 'yowai' (齢) and discuss their usage in classical literature and high-level journalism. C1 learners study the use of 'toshi' in complex metaphors, such as 'toshi no rin' (the rings of a tree/years of experience). The explanation also covers the legal and social definitions of age in Japan, including the recent change in the age of adulthood. We analyze how 'toshi' is used in political discourse to discuss the 'silver democracy' and the challenges of an aging population. Learners are expected to master the use of 'toshi' in all registers, from the roughest slang ('toshi o kuu') to the most refined honorifics ('o-toshi o meshita'). The goal is a near-native understanding of how 'toshi' functions as both a measure of time and a marker of social identity.
At the C2 level, 'toshi' is treated as a philosophical concept. The explanation explores the Japanese perception of time—circular versus linear—and how 'toshi' fits into this framework. We look at how 'toshi' is used in Zen philosophy to describe the 'now' versus the accumulated past. The C2 level involves analyzing the use of 'toshi' in the works of great Japanese authors like Natsume Soseki or Yukio Mishima, where age often serves as a central theme of existential crisis or traditionalist pride. We discuss the evolution of the word from Old Japanese (Man'yoshu era) to the present day, looking at phonological changes and shifts in kanji usage. Learners are challenged to use 'toshi' in creative writing and high-level debate, reflecting on how the concept of age is being redefined in a digital, globalized world. The explanation also touches upon the 'toshi' of objects and buildings (koshoku - the beauty of age), showing how the concept extends beyond humans to the world at large. At this level, the learner is not just using a word; they are engaging with a fundamental element of the Japanese psyche.

とし 30초 만에

  • Toshi means age or year and is a key word for social hierarchy.
  • Use 'toshi o toru' for getting older, but 'sai' for specific numbers.
  • It appears in many idioms like 'toshi-ue' (older) and 'toshi-shita' (younger).
  • Polite form is 'o-toshi'; used to show respect to seniors.

The Japanese word とし (toshi) is a multifaceted noun that primarily translates to 'age' or 'year' in English. While it is written with the kanji (year) or sometimes (age/years old), in daily conversation, the hiragana or the kanji is most frequently used to represent the concept of time accumulated by a person or an entity. Understanding toshi is essential because Japanese culture places a significant emphasis on seniority and the passage of time, which dictates social hierarchies and levels of politeness (keigo).

Core Concept
The fundamental meaning of toshi is the accumulation of years. Unlike the English word 'age', which is often a static number, toshi carries a sense of movement—years passing or being 'taken' (toshi o toru).

In a social context, toshi is the yardstick for the Senpai-Kohai (senior-junior) relationship. Even a difference of one year in toshi can change the way two people speak to each other. This is why you will often hear people asking about toshi early in a relationship, though it must be done with extreme care to avoid being rude.

彼は私よりとしが上です。(Kare wa watashi yori toshi ga ue desu.)
He is older than me (literally: his age is above mine).

Beyond personal age, toshi refers to the calendar year. Phrases like toshi ga akeru (the new year begins) or toshi o kosu (to see the old year out) demonstrate how the word encompasses the transition of time itself. It is the vessel through which the Japanese perceive the cycle of life and the seasons.

Social Nuance
When referring to someone else's age, especially a superior, it is polite to add the honorific prefix 'o', making it おとし (o-toshi). This softens the inquiry and shows respect for the wisdom they have gained over the years.

Historically, the concept of toshi was tied to the lunar calendar and the harvest. The word toshi is believed to share roots with words related to 'harvest' or 'grain,' specifically rice. In ancient Japan, a 'year' was defined by the cycle of rice cultivation. Thus, 'taking a year' was synonymous with surviving another harvest cycle. This deep agricultural connection still resonates in the way New Year's is celebrated as the most important holiday in Japan.

もうすぐ新しいとしが始まります。(Mō sugu atarashii toshi ga hajimarimasu.)
A new year will start soon.

In modern usage, toshi is frequently paired with adjectives like ue (above/older) and shita (below/younger). Instead of saying 'He is older,' a Japanese speaker says 'He is age-above' (toshi-ue). This spatial representation of age highlights the vertical nature of Japanese society. Furthermore, toshi is used in compound words like toshigoro (the age of maturity/marriageable age), showing that certain 'toshi' are associated with specific life milestones.

Grammatical Flexibility
While nenrei is the formal word for 'age' used in documents, toshi is the heart of spoken Japanese. It functions as a simple noun but anchors dozens of idiomatic expressions that describe the human experience of aging.

としの割に若く見えますね。(Toshi no wari ni wakaku miemasu ne.)
You look young for your age.

Finally, it is important to distinguish toshi from sai. Sai is a counter used specifically for the number of years (e.g., nijuu-sai for 20 years old), whereas toshi is the noun representing the concept itself. You wouldn't say 'My toshi is 20,' but you would say 'I am at an age (toshi) where I think about the future.' This distinction is a common hurdle for English speakers who use 'age' for both the concept and the number.

いいとしをして、そんなことはやめなさい。(Ii toshi o shite, sonna koto wa yamenasai.)
Act your age and stop doing that.

Using とし (toshi) correctly involves understanding its role as a noun that describes both chronological age and the passage of years. In Japanese, verbs are often paired with toshi to create specific meanings that don't always translate literally into English. The most common verb is toru (to take/gain), forming toshi o toru, which means 'to age' or 'to get older.'

Describing Age Differences
To compare ages, use toshi ga ue (older) or toshi ga shita (younger). For example: Ani wa watashi yori mittsu toshi ga ue desu (My brother is three years older than me).

When you want to ask someone's age, the most direct way is Toshi wa ikutsu desu ka? (How old are you?). However, this can be blunt. A more polite version is O-toshi wa o-ikutsu desu ka? or using the formal word nenrei. In casual settings among friends, Toshi nani doushi? (What year/zodiac sign are you?) is a common way to gauge age without asking for a specific number.

彼女はとしよりもずっと大人っぽく見えます。(Kanojo wa toshi yori mo zutto otonappoku miemasu.)
She looks much more mature than her age.

Another important usage is toshi no wari ni, which means 'for one's age.' This is used to express surprise that someone's appearance or behavior doesn't match their chronological age. Toshi no wari ni genki da (He is energetic for his age) is a common compliment for elderly people.

The Passage of Time
When referring to the end of a year, we use toshi no kure or toshi-matsu. To describe the feeling of time flying, one might say Toshi o toru no wa hayai mono da (Getting older happens so fast).

In formal writing or speeches, toshi is often replaced by nenrei (age) or seigappi (date of birth). However, toshi remains the king of idiomatic Japanese. For instance, toshi ga yuku (years go by) or toshi o kasaneru (to pile up years) are poetic ways to describe the aging process. The latter is particularly positive, suggesting that with age comes wisdom and experience.

父はとしのせいで耳が遠くなりました。(Chichi wa toshi no sei de mimi ga tooku narimashita.)
My father's hearing has become poor due to his age.

We also see toshi used to describe specific periods. Onna-zakari no toshi refers to the 'prime of a woman's life.' Yakudoshi refers to 'unlucky years' (specifically ages 25, 42, and 61 for men; 19, 33, and 37 for women in Japanese tradition). These cultural constructs show that toshi is not just a number, but a series of stages each with its own meaning and expectations.

Common Verb Pairings
  • Toshi o toru: To age.
  • Toshi o kuu: (Slang) To get old.
  • Toshi o kasaneru: To grow older (gracefully).
  • Toshi ga akeru: The new year begins.

彼はまだ若いですが、とし相応の落ち着きがあります。(Kare wa mada wakai desu ga, toshi souou no ochitsuki ga arimasu.)
He is still young, but he has a composure appropriate for his age.

When using toshi in the sense of 'year,' it often appears in phrases like toshi ni ichido (once a year) or toshi no hajime (the beginning of the year). While ichinen is more common for 'one year' as a duration, toshi is used when focusing on the year as a milestone or a specific point in time.

もうそんなとしじゃないでしょう。(Mō sonna toshi janai deshou.)
You're not at that age anymore, are you? (Used to suggest someone is too old for something).

In Japan, とし (toshi) is everywhere—from the casual banter of schoolyards to the respectful inquiries of doctors. Because age is the primary determinant of social standing, the word toshi acts as a constant social compass. You will hear it most frequently in situations where people are establishing their relationship to one another.

In the Workplace
In a Japanese office, toshi is often discussed when a new employee joins. Colleagues will ask, 'Toshi wa ikutsu?' to determine if the newcomer is a senpai or kohai. Even if the newcomer has more experience, if their toshi is lower, the social dynamic becomes complex.

During the end-of-year season, you will hear toshi constantly. The phrase Yoi otoshi o! (Have a good year!) is the standard farewell from mid-December until New Year's Eve. It is a shortened version of Yoi otoshi o omukae kudasai (Please welcome a good year). This is perhaps the most common time you will hear the honorific o-toshi used by everyone, regardless of social status.

今年も良いとしになりますように。(Kotoshi mo yoi toshi ni narimasu you ni.)
I hope this year will be a good one too.

In family settings, grandparents often talk about their toshi. You might hear a grandmother say, 'Toshi o toru to, karada ga itakute' (As I get older, my body hurts). It is a way of expressing the physical reality of aging. Conversely, parents might tell their children, 'Mou toshi nanda kara, jibun de yarinasai' (You're at an age now where you should do it yourself), using toshi to signal a transition into responsibility.

In Media and Entertainment
In anime and drama, characters often debate about toshi-ue (older) or toshi-shita (younger) love interests. The 'age gap' trope is a staple of Japanese storytelling, and the word toshi-no-sa (age difference) is the key term used to describe these relationships.

In the medical field, doctors and nurses use toshi to discuss health trends. 'Toshi no sei' (due to age) is a common diagnosis for minor aches and pains. While it might sound dismissive in English, in Japanese, it is often a way of normalizing the natural process of aging and encouraging the patient not to worry too much.

としの近い友達が欲しいです。(Toshi no chikai tomodachi ga hoshii desu.)
I want friends who are close to my age.

You will also hear toshi in the context of the Japanese zodiac. During New Year's, people talk about toshi-otoko (man of the year) and toshi-onna (woman of the year), referring to people whose zodiac sign matches the current year. This is a big deal in Japan, and you'll see these terms in newspapers and on TV variety shows every January.

Shopping and Services
When signing up for a gym or a point card, the staff might ask for your 'nenrei' (formal), but if they are chatting with you about a product, they might say, 'Kore wa, o-toshi o meshita kata ni ninki desu' (This is popular among those who have gained years/elderly people).

もうすぐとしが明けますね。(Mō sugu toshi ga akemasu ne.)
The year is about to end/The new year is about to dawn, isn't it?

Finally, in traditional arts like tea ceremony or martial arts, toshi is respected above all. A person's 'toshi' in the art (how many years they have practiced) is often more important than their chronological age. This 'toshi' determines where they sit in the room and the order in which they receive tea. Hearing the word toshi in these settings carries a weight of discipline and dedication.

One of the most frequent mistakes English speakers make with とし (toshi) is using it as a counter. In English, we say 'I am 25 years old.' In Japanese, the word for 'year' in this context is sai, not toshi. Saying 'Nijuu-go toshi desu' is grammatically incorrect and sounds very strange to a native speaker.

Mistake 1: Confusing Toshi and Sai
Remember: Toshi is the noun (the concept of age). Sai is the counter (the unit of age). You have a toshi, but you are 20 sai.

Another common error is using toshi when nen or ichinen is required. While toshi means year, it is rarely used to count a duration of time. If you want to say 'I studied for one year,' you must say ichinen-kan. Saying 'I studied for one toshi' (hito-toshi) is archaic and generally incorrect in modern Japanese.

❌ 私は20としです。
✅ 私は20歳(さい)です。
I am 20 years old.

Learners also struggle with the politeness levels of toshi. Asking a stranger 'Toshi wa?' is considered rude. It's like walking up to someone and saying 'Age?' without any pleasantries. You should always use the honorific o-toshi or the more formal nenrei when asking someone you don't know well. Even better, avoid asking age altogether unless it is necessary for the context.

Mistake 2: Incorrect Verb Pairing
In English, we 'get' old or 'become' old. In Japanese, you 'take' age (toshi o toru). Using toshi ni naru (to become age) is a literal translation from English that doesn't work in Japanese.

There is also confusion between toshi and nenrei. Nenrei is a technical term. You use it when talking about demographics, statistics, or filling out forms. Using nenrei in a casual conversation with a friend can sound overly stiff and robotic. Conversely, using toshi in a formal report might seem too colloquial.

としを教えてください。
✅ お名前と年齢(ねんれい)を教えてください。
Please tell me your name and age (formal/office context).

A subtle mistake involves the phrase toshi-ue. While it means 'older,' it is a noun/adjective. You cannot use it to say 'I am older than you' by just saying 'Watashi wa toshi-ue desu.' You need the comparative particle yori: 'Watashi wa anata yori toshi-ue desu.' Without yori, it just means 'I am an older person,' which is vague.

Mistake 3: Overusing 'O-toshi'
Never use the honorific 'o' when talking about your own age. Saying 'Watashi no o-toshi wa...' is a major 'keigo' error. The honorific is only for others.

❌ 私のおとしは30歳です。
✅ 私は30歳です。
I am 30 years old. (Keep it simple for yourself).

Finally, be careful with the phrase toshi o kuu. While it means 'to get old,' the verb kuu is a rough way of saying 'eat.' This is very informal and can be seen as slightly masculine or crude. It's fine to use about yourself in a very casual setting, but never use it to describe someone else unless you want to be insulting.

While とし (toshi) is the most versatile word for age and year, Japanese has several other terms that are used depending on the level of formality and the specific context. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid social awkwardness.

Nenrei (年齢)
This is the formal, clinical word for 'age.' You will see it on government forms, medical records, and job applications. It is purely objective and lacks the emotional or idiomatic weight of toshi.

The word sai (歳) is often confused with toshi, but as discussed, it is a counter. Think of toshi as 'age' and sai as 'years old.' You use sai when a specific number is involved. Interestingly, in writing, the kanji for sai is quite complex, so many people use the simpler kanji for year (年) or even just hiragana in casual notes.

彼はとし相応に見えない。(Toshi souou ni mienai.)
He doesn't look his age. (Uses 'toshi' for the concept).

When referring to the 'year' as a unit of time, nen (年) is the standard. For example, kyonen (last year), kotoshi (this year), and rainen (next year). Notice that kotoshi actually contains the word toshi. This shows how deeply integrated toshi is in the temporal vocabulary of Japanese.

Comparison: Toshi vs. Nenrei
  • Toshi: Used in conversation, idioms, and to express the feeling of aging.
  • Nenrei: Used in official documents, surveys, and formal introductions.

Another interesting alternative is yowai (齢). This is a very literary and archaic word for age. You might encounter it in historical novels or very formal poetry. It carries a sense of the 'span of life.' Similarly, nen-pu refers to a chronological record of someone's life, often used in biographies.

同じとしの人と話すのは楽しい。(Onaji toshi no hito to hanasu no wa tanoshii.)
It's fun to talk to people of the same age.

For the 'end of the year,' you have toshi-no-kure, but also nen-matsu. Nen-matsu is more common in business (e.g., nen-matsu chosei - year-end tax adjustment), while toshi-no-kure evokes the snowy, quiet feeling of the year winding down. Choosing between them depends on whether you are talking about your schedule or your feelings.

Generation Words
  • Sedai: Generation (e.g., 'The younger generation').
  • Dou-nendai: Same age group/generation.
  • Nen-pai: Elderly/older (polite).

彼は私ととしが近いです。(Kare wa watashi to toshi ga chikai desu.)
He is close to me in age.

In summary, toshi is your 'go-to' word for 90% of daily interactions. Use nenrei for paperwork, sai for counting, and nen for dates. By mastering these distinctions, you show a deep respect for the precision of the Japanese language and the cultural importance of time.

How Formal Is It?

격식체

"年齢(ねんれい)を教えていただけますか。"

중립

"おとしはおいくつですか。"

비격식체

"とし、いくつ?"

Child friendly

"なんさいになったの?"

속어

"あいつ、かなりとし食ってるな。"

재미있는 사실

Because 'toshi' originally meant harvest, the god of the New Year is called 'Toshigami-sama,' who is believed to bring a bountiful harvest and good luck for the coming year.

발음 가이드

UK /ˈtɒʃi/
US /ˈtoʊʃi/
The stress is even on both syllables (heiban pitch accent in Japanese), but in English loan-pronunciation, the first syllable is often slightly stressed.
라임이 맞는 단어
Hoshi (star) Moshi (if) Koshi (waist) Sushi Yoshi (good) Ashi (foot) Nishi (west) Sashi (ruler)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'to' like 'too'. It should be a short 'o'.
  • Adding an extra 'u' (toushi), which means investment.
  • Stressing the 'shi' too heavily.
  • Making the 'o' sound like 'ah' (tashi).
  • Not keeping the pitch flat.

난이도

독해 2/5

The hiragana is easy, and the kanji 年 is one of the first learned.

쓰기 2/5

Writing 年 is simple, though the alternative 歳 is very difficult.

말하기 3/5

Easy to say, but hard to use in the correct social register.

듣기 2/5

Clear pronunciation makes it easy to pick out in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

年 (nen) - Year 月 (tsuki) - Month 日 (hi) - Day 私 (watashi) - I いくつ (ikutsu) - How many

다음에 배울 것

年齢 (nenrei) - Age (formal) 誕生日 (tanjoubi) - Birthday 先輩 (senpai) - Senior お祝い (oiwai) - Celebration 正月 (shougatsu) - New Year

고급

厄年 (yakudoshi) - Unlucky year 還暦 (kanreki) - 60th birthday 長寿 (chouju) - Longevity 加齢 (karei) - Aging 晩年 (bannen) - Later years

알아야 할 문법

Using 'yori' for comparisons with 'toshi'.

AはBよりとしが上です。

Using 'no wari ni' to express 'for/considering'.

としのわりに若いです。

Honorific 'o' prefix for politeness.

おとしはおいくつですか。

Nominalizing 'toshi o toru' with 'koto'.

としを取ることは怖くない。

Using 'ni tsurete' with aging.

としを取るにつれて、視力が落ちる。

수준별 예문

1

としはいくつですか。

How old are you?

Basic question form using 'toshi' and 'ikutsu' (how many).

2

ことしは2024年です。

This year is 2024.

'Kotoshi' is a compound word meaning 'this year'.

3

としは20さいです。

My age is 20 years old.

Note the use of 'sai' for the specific number.

4

あたらしいとしがはじまります。

A new year begins.

'Atarashii' (new) modifies 'toshi'.

5

としのなまえをかきます。

I write the name of the year.

'Toshi no namae' refers to the year's designation.

6

としをきいてもいいですか。

May I ask your age?

Using 'te mo ii desu ka' for permission.

7

としはどこにかきますか。

Where do I write my age?

Question about location using 'doko'.

8

いいとしになりますように。

I hope it will be a good year.

A common wish/prayer for the future.

1

彼は私よりとしが上です。

He is older than me.

'Toshi ga ue' is the standard way to say 'older'.

2

としをとるのははやいですね。

Getting older is fast, isn't it?

'Toshi o toru' means to get older.

3

おとしはおいくつですか。

How old are you? (Polite)

Adding 'o' makes it an honorific.

4

としのわりにわかくみえます。

You look young for your age.

'No wari ni' means 'considering' or 'for'.

5

とししたのともだちがいます。

I have a younger friend.

'Toshi-shita' means younger.

6

としのせいか、目が悪くなりました。

Perhaps because of my age, my eyesight has worsened.

'Toshi no sei' means 'due to age'.

7

よいおとしをおむかえください。

Please have a good new year.

Standard year-end greeting.

8

としをとっても、勉強したいです。

Even if I get old, I want to study.

Using 'te mo' for 'even if'.

1

としをとることは、経験を積むことです。

Getting older means accumulating experience.

Nominalizing the phrase 'toshi o toru'.

2

彼はとし相応の落ち着きがある。

He has a composure appropriate for his age.

'Souou' means appropriate or suitable.

3

としの差なんて関係ありません。

Age difference doesn't matter.

'Toshi no sa' means age difference.

4

もうそんなことをするとしじゃない。

You're not at the age to do that anymore.

Using 'toshi' to imply social expectations.

5

としがゆくにつれて、考え方が変わった。

As the years went by, my way of thinking changed.

'Ni tsurete' means 'as.../along with...'.

6

彼女はとしごろの娘がいる。

She has a daughter of marriageable age.

'Toshigoro' refers to a specific life stage.

7

としの暮れはいつも忙しいです。

The end of the year is always busy.

'Toshi no kure' is a poetic term for year-end.

8

おとしを召してもお元気ですね。

You are still energetic even though you've aged.

'O-toshi o mesu' is a very polite way to say 'get old'.

1

としを重ねるごとに、人生が深まる。

With every passing year, life deepens.

'Toshi o kasaneru' is a graceful way to describe aging.

2

いいとしをして、恥ずかしくないのか。

At your age, aren't you ashamed?

A common idiom for social scolding.

3

としの功というものですね。

That's what you call the wisdom of age.

'Toshi no kou' refers to the benefits of long experience.

4

としが明けると、新しい気持ちになる。

When the new year dawns, I feel refreshed.

'Toshi ga akeru' refers to the start of the year.

5

としの近い者同士、話が弾む。

People close in age have lively conversations.

'Doushi' means 'fellow' or 'among'.

6

としに不足はないはずだ。

There should be no lack of years (experience).

Implies that someone has sufficient experience.

7

としを食うばかりで、何も成し遂げていない。

I'm just getting old without achieving anything.

'Toshi o kuu' is a rough, self-deprecating phrase.

8

としの瀬に、一年を振り返る。

At the end of the year, I look back on the year.

'Toshi no se' is another term for the very end of the year.

1

としの輪のように、知識が蓄積されていく。

Knowledge accumulates like the rings of a tree.

Metaphorical use of 'toshi no wa'.

2

彼はとしの割に、考え方が古風だ。

For his age, his way of thinking is old-fashioned.

Contrasting age with mental outlook.

3

としを忘れて、趣味に没頭する。

Forgetting one's age, one becomes absorbed in a hobby.

'Toshi o wasurete' means to act without regard for age.

4

としの波には勝てないものだ。

One cannot win against the waves of time (aging).

Poetic expression for the inevitability of aging.

5

としをへるごとに、故郷が恋しくなる。

As the years pass, I miss my hometown more.

'Toshi o heru' means for years to pass.

6

としのゆくえを誰も知らない。

No one knows where the years go.

Philosophical inquiry into the nature of time.

7

としの離れた兄弟だが、仲が良い。

They are siblings far apart in age, but they get along.

'Toshi no hanareta' means a large age gap.

8

としの終わりを静かに過ごす。

Spending the end of the year quietly.

Refers to the final days of December.

1

としの重みを感じさせる、重厚な建築だ。

It is a profound piece of architecture that makes one feel the weight of years.

Applying 'toshi' to inanimate objects.

2

としの変遷とともに、言葉も変化する。

Along with the transition of years, language also changes.

'Hensen' refers to change or transition.

3

としの深淵をのぞき込むような感覚。

A sensation like peering into the abyss of time.

Highly abstract and metaphorical.

4

としを重ねることは、自己との対話である。

Growing older is a dialogue with oneself.

Philosophical definition of aging.

5

としの移ろいは、四季の巡りに似ている。

The passage of years is like the cycle of the four seasons.

'Utsuroi' refers to the fading or shifting of time.

6

としの功徳を、次世代に伝える。

Passing on the blessings/wisdom of age to the next generation.

'Kudoku' refers to merit or virtuous deeds.

7

としの果てに、何が待っているのだろうか。

What awaits at the end of one's years?

Existential question about the end of life.

8

としの洗礼を受けた、真実の美しさ。

A true beauty that has received the baptism of years.

'Senrei' (baptism) used metaphorically.

자주 쓰는 조합

年を取る
年が明ける
年が上
年の瀬
年の差
年を重ねる
年の割に
年相応
年を越す
年が行く

자주 쓰는 구문

良いお年を

年甲斐もなく

年が寄る

年が近い

年を食う

年のはじめ

年忘れ

年波

年増

年貢の納め時

자주 혼동되는 단어

とし vs 歳 (sai)

Sai is the counter for years old, while toshi is the noun for age.

とし vs 年 (nen)

Nen is used for dates and durations, toshi is for the concept of the year or age.

とし vs 投資 (toushi)

Toushi means investment; it has a long 'o' sound, unlike 'toshi'.

관용어 및 표현

"亀の甲より年の功"

Wisdom comes with age. Experience is more valuable than anything else.

おじいさんの助言は、まさに亀の甲より年の功だ。

Proverb

"いい年をして"

At your age (implying you should know better).

いい年をして、まだ親に頼っているのか。

Casual/Reprimand

"年を忘れる"

To forget one's age and act youthful.

今日は年を忘れて楽しみましょう。

Neutral

"年を重ねる"

To age gracefully.

彼女は年を重ねるごとに美しくなる。

Polite

"年が明ける"

The new year begins.

年が明けたら、初詣に行きます。

Neutral

"年を越す"

To survive the year or see the new year in.

なんとか無事に年を越せそうだ。

Neutral

"年貢を納める"

To finally give up or settle down (e.g., get married).

遊び人だった彼も、ついに年貢を納めた。

Idiomatic

"年の功"

The benefit of experience gained over years.

さすが、年の功ですね。手際がいい。

Complimentary

"年を召す"

To age (very polite/honorific).

お年を召した方への配慮が必要です。

Honorific

"年が行く"

To become old.

年が行くと、朝が早くなる。

Neutral

혼동하기 쉬운

とし vs 年度 (nendo)

Both mean year.

Nendo refers to a fiscal or academic year (April to March), while toshi is a calendar year.

新年度が始まります。

とし vs 月日 (tsukihi)

Both refer to time passing.

Tsukihi refers to days and months passing specifically, while toshi is the larger unit.

月日が流れるのは早い。

とし vs 寿 (kotobuki)

Both related to long life.

Kotobuki is a celebratory word for longevity, not a measure of age.

ご長寿をお祝いします。

とし vs 世代 (sedai)

Both relate to age groups.

Sedai refers to a whole generation (e.g., Millennials), while toshi is individual age.

世代交代の時期だ。

とし vs 周年 (shuunen)

Both involve years.

Shuunen is used for anniversaries of events, not people's ages.

創立10周年記念。

문장 패턴

A1

[Person] は とし が [Number] さい です。

私はとしが20さいです。

A2

[Person A] は [Person B] より とし が [Ue/Shita] です。

田中さんは私よりとしが上です。

A2

とし を とる と、[Condition]。

としを取ると、忘れっぽくなります。

B1

とし の わりに [Adjective] ですね。

としのわりに元気ですね。

B1

もう [Action] する とし じゃない。

もう泣くとしじゃない。

B2

とし を 重ねる ごとに [Change]。

としを重ねるごとに、優しくなった。

C1

とし の 功 と いう もの だ。

それはまさに、としの功というものだ。

C2

とし の 移ろい を [Verb]。

としの移ろいを感じる。

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high in daily conversation and seasonal greetings.

자주 하는 실수
  • Using 'toshi' as a counter (e.g., 5 toshi). 5 sai (5歳).

    Toshi is a noun, not a counter. Use 'sai' for age and 'nen' for years.

  • Saying 'Watashi no o-toshi wa...' Watashi wa ...-sai desu.

    Never use the honorific 'o' for your own age. It is only for others.

  • Translating 'get old' as 'toshi ni naru'. Toshi o toru (年を取る).

    In Japanese, you 'take' age, you don't 'become' age.

  • Using 'toshi' for a duration (e.g., for 2 years). Ni-nen kan (二年間).

    Toshi refers to the concept or the calendar year, not the measurement of time.

  • Using 'toshi o kuu' in formal settings. Toshi o toru or O-toshi o mesu.

    'Toshi o kuu' is very informal and can be considered rude or crude.

Don't count with Toshi

Never use 'toshi' as a counter for age. Always use 'sai'. 'Toshi' is only for the noun 'age' or 'year'.

Seniority Matters

Remember that 'toshi' determines who is 'senpai'. Even one year of difference in 'toshi' can change how you should speak.

The Magic 'O'

Adding 'o' to 'toshi' (o-toshi) makes you sound much more respectful and refined when talking to others.

Kotoshi vs Rainen

While 'kotoshi' uses 'toshi', 'rainen' (next year) uses 'nen'. This is a common point of confusion for beginners.

Graceful Aging

Use 'toshi o kasaneru' to compliment someone on how well they have aged. It sounds very sophisticated.

Kanji Choice

In casual writing, 年 is fine for both age and year. 歳 is more formal for age but harder to write.

Age Gaps

Use 'toshi no sa' when discussing age differences in relationships. It's a very common topic in Japan.

Year-End Phrases

Learn 'Yoi otoshi o' by heart. You will use it every single day in the last week of December.

Pitch Accent

Keep your voice flat when saying 'toshi'. If you drop your pitch, people might think you are saying 'city'.

Toshi no sei

Use 'toshi no sei' (due to age) as a lighthearted excuse for forgetting something or being tired.

암기하기

기억법

Think of 'Toshi' as 'Total Seasons'. A 'Toshi' is the total of all seasons in a year, or the total seasons a person has lived.

시각적 연상

Imagine a tree with many rings. Each ring is a 'toshi' (year) that the tree has 'taken' (toshi o toru).

Word Web

Year Age New Year Seniority Harvest Time Birthday Experience

챌린지

Try to find three people today and guess their 'toshi' in Japanese. Say to yourself: 'Kare wa watashi yori toshi-ue desu' (He is older than me).

어원

The word 'toshi' comes from the Old Japanese 'tosi'. It is natively Japanese (Yamato kotoba) and predates the heavy influence of Chinese characters.

원래 의미: Originally, it referred to the harvest of grain, specifically rice. One 'toshi' was the cycle from one harvest to the next.

Japonic language family.

문화적 맥락

Asking a woman's 'toshi' is generally considered impolite in Japan, similar to Western cultures. Use 'o-toshi' if you must ask.

In English, 'age' is often just a fact. In Japanese, 'toshi' implies a position in a hierarchy. English speakers might find it odd how often age is discussed in Japan.

Toshikoshi Soba (New Year's Eve tradition) Otoshidama (New Year's money given to children) Yakudoshi (Unlucky ages in Japanese folklore)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Self-introduction

  • としは〜歳です。
  • 〜さんと同い年です。
  • としより若く見られます。
  • もういいとしです。

New Year Greetings

  • 良いお年を。
  • あけましておめでとう。
  • 今年も良い年にしましょう。
  • 年が明けましたね。

Comparing Siblings

  • 兄とはとしが離れています。
  • 弟は二つとし下です。
  • としの近い兄弟です。
  • としの差を感じます。

Medical Checkup

  • おとしのせいでしょう。
  • 年齢相応の健康状態です。
  • としを取ると無理ができません。
  • おとしはおいくつですか。

Workplace Hierarchy

  • 彼は私よりとし上です。
  • としに関係なく敬語を使います。
  • としの功を尊重します。
  • 同期ですが、としは違います。

대화 시작하기

"おとしを伺ってもよろしいですか? (May I ask your age?)"

"ことしはどんな年にしたいですか? (What kind of year do you want this to be?)"

"としの離れた兄弟はいますか? (Do you have siblings far apart in age?)"

"としを取ることについてどう思いますか? (What do you think about getting older?)"

"としのわりに、とてもお元気ですね! (You are very energetic for your age!)"

일기 주제

ことし一番楽しかったことを書いてください。 (Write about the most fun thing this year.)

としを取ることで、何が変わりましたか? (What has changed as you've gotten older?)

理想的なとしの重ね方は何ですか? (What is your ideal way to age?)

としの近い友達について書いてください。 (Write about a friend close to your age.)

新しいとしの目標は何ですか? (What are your goals for the new year?)

자주 묻는 질문

10 질문

No, that is incorrect. You must use the counter 'sai' for specific numbers. Say 'Watashi wa nijuu-sai desu.' 'Toshi' is used for the concept of age, not the count.

'Toshi o toru' is the neutral/common way to say 'get older.' 'Toshi o kasaneru' is more poetic and positive, implying you are gaining wisdom and experience as you age.

Yes, it can be, especially with women or superiors. If you must ask, use the polite 'O-toshi wa o-ikutsu desu ka?' or the formal 'Nenrei o oshiete kudasai.'

In Japanese thought, age is simply the number of years you have 'taken' or lived through. The cycle of the year and the cycle of life are seen as deeply connected.

It's a shortened version of 'Please welcome a good year.' It is the standard way to say 'Happy New Year' *before* the year actually starts (used in late December).

Use 'nenrei' on forms, in business reports, or when speaking very formally. Use 'toshi' in daily conversation and with friends.

Yes, but it is written with different kanji (都市). In spoken Japanese, the pitch accent is different. 'Toshi' (age/year) is flat, while 'Toshi' (city) has a drop.

It means being the exact same age as someone else. 'Watashitachi wa onaidoshi desu' (We are the same age).

The idiom is 'Ii toshi o shite.' It is usually used to scold someone for acting immaturely.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence in Japanese saying 'I am older than my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese asking 'How old are you?' politely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'This year is a good year' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I am getting older' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He looks young for his age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'A new year begins' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I want to age gracefully' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Act your age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Age difference doesn't matter' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The end of the year is busy' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I have a younger sister' using the word for age.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'It's due to age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'We are the same age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I forgot my age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Wisdom of age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'A daughter of marriageable age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Once a year' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The beginning of the year' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He is close to me in age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Happy New Year' (before it starts) in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'How old are you?' in casual Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is older than me' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Have a good year' to your teacher.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm getting old' humorously.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'You look young for your age' as a compliment.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Age difference doesn't matter to me.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to grow old like you.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's a new year!' on January 1st.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have a younger brother.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Act your age!' to a friend.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My hearing is bad due to age.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We are the same age.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I forgot my age today.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'That's the wisdom of age.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The end of the year is busy, isn't it?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am 20 years old.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A new year will start soon.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is close to my age.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I feel my age lately.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to celebrate the new year with family.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としはいくつ?' What is the speaker asking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '良いお年を。' When is this said?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としのわりに若いね。' Is this a compliment?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としのせいかな。' What is the speaker doing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としが明けたよ。' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としの差があるね。' What is the observation?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'いいとしをして恥ずかしい。' What is the feeling?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としの功だね。' What is being praised?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としごろの娘さん。' Who is being talked about?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としを重ねる。' What does this sound like?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としのはじめに。' When is this?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としを食った。' What is the register?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としの瀬だね。' What is the atmosphere?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'としを忘れて。' How is the action being done?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'おとしはおいくつ?' How polite is this?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!