~頃
When you want to say "about" or "around" a certain time in Japanese, you use ~頃 (~goro). It attaches directly to a time word or a time-related phrase. Think of it as a casual way to give an approximate time, not an exact one.
For example, if you want to say "around 3 o'clock," you'd say 3時頃 (san-ji goro). It's really useful for making plans or talking about when something usually happens without being too precise.
발음 가이드
- Pronouncing it as a long vowel, when it's a short vowel.
수준별 예문
今年の夏は、7月頃に日本を訪れる予定です。
I plan to visit Japan around July this summer.
7月頃 (shichigatsu goro) - around July
会議は午後3時頃に終了する見込みです。
The meeting is expected to finish around 3 PM.
午後3時頃 (gogo sanji goro) - around 3 PM
子供たちが帰ってくる頃には、夕食の準備を終えたい。
I want to finish preparing dinner around the time the children come home.
帰ってくる頃 (kaette kuru koro) - around the time they come home
私が大学生だった頃は、よく友達と旅行に行きました。
When I was a university student, I often traveled with friends.
大学生だった頃 (daigakusei datta koro) - when I was a university student
日本では、桜が咲く頃にお花見をするのが一般的です。
In Japan, it's common to have cherry blossom viewing around the time the cherry blossoms bloom.
桜が咲く頃 (sakura ga saku koro) - around the time the cherry blossoms bloom
最近は、夜の10時頃には寝るようにしています。
Recently, I've been trying to go to bed around 10 PM.
夜の10時頃 (yoru no juuji goro) - around 10 PM
彼は来年の春頃には新しい仕事を見つけるでしょう。
He will probably find a new job around next spring.
来年の春頃 (rainen no haru goro) - around next spring
このプロジェクトは、年末頃には完成する予定です。
This project is scheduled to be completed around the end of the year.
年末頃 (nenmatsu goro) - around the end of the year
사용법
The Japanese particle ~頃 (goro) is added to expressions of time to indicate approximation. It's similar to saying "about" or "around" in English. For example, 「3時頃」 (san-ji goro) means "around 3 o'clock." You'll often hear it used with times, days of the week, months, and even seasons. It's a very practical word to know when you need to be a bit flexible with scheduling or describing when something happened.
Examples:
- 「午後の7時頃に会いましょう。」 (Gogo no shichi-ji goro ni aimashou.) - Let's meet around 7 PM.
- 「来週の月曜日頃にテストがあります。」 (Raishuu no getsuyoubi goro ni tesuto ga arimasu.) - There's a test around next Monday.
- 「夏休み頃に日本へ行きたいです。」 (Natsuyasumi goro ni Nihon e ikitai desu.) - I want to go to Japan around summer vacation.
A common mistake is confusing ~頃 (goro) with ~ぐらい (gurai) or ~くらい (kurai). While both indicate approximation, ~頃 (goro) is almost exclusively used for time. ~ぐらい/くらい can be used for time, but also for quantity, distance, or degree. So, while 「3時ぐらい」 (san-ji gurai) is also correct for "around 3 o'clock," it's more general. Stick to ~頃 for specific time approximations to sound more natural and precise.
Another mistake is using ~頃 with precise times. If you know the exact time, you don't need ~頃. For example, you wouldn't say 「3時ぴったり頃」 (san-ji pittari goro) because 「ぴったり」 (pittari) means exactly. It's about approximation, not exactness.
암기하기
기억법
Think of 'GO-ROund' the clock. When you say 'goro', you're going 'around' a specific time.
시각적 연상
Imagine a clock face with a blurry, hazy circle around a particular hour. That blur represents the 'around' feeling of ~頃.
Word Web
챌린지
Try to say when you usually eat lunch, wake up, or go to bed using ~頃. For example: 「私は7時頃に起きます。」 (Watashi wa shichiji goro ni okimasu. - I wake up around 7 o'clock.)
셀프 테스트 18 질문
What time do I wake up?
What time do I drink coffee in the afternoon?
What time do I go to sleep?
Read this aloud:
ろくじごろ、ばんごはんをたべます。
Focus: ごろ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
じゅういちじごろ、ほんをよみます。
Focus: じゅういちじごろ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
なんじごろおきますか。
Focus: なんじごろ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best word to complete the sentence: 私は午前9時___に駅に着きました。
The particle '頃' (goro) is used to indicate an approximate time, meaning 'around' or 'about' 9 AM.
Which sentence correctly uses '頃'?
'頃' is used with time expressions. '夏休みの頃' means 'around the time of summer vacation'.
What does 「お昼頃」 mean?
「お昼」 (ohiru) means noon or lunchtime, and adding 「頃」 (goro) makes it 'around noon' or 'about lunchtime'.
「来週のこの頃」 means 'around this time next week'.
「来週」 (raishū) means next week, and 「この頃」 (kono goro) refers to around this time. So, 'around this time next week' is correct.
You can use '頃' to talk about an approximate location.
'頃' is specifically used for approximate time, not location. For approximate location, you would use words like 「辺り」 (atari) or 「くらい」 (kurai) in certain contexts.
If you say 「8時頃」, it means exactly 8 o'clock.
「8時頃」 (hachiji goro) means 'around 8 o'clock', indicating an approximation, not an exact time.
来月___には、新しいプロジェクトが開始される予定です。
「頃」は特定の時間や期間の『おおよそ』を示す場合に用います。「まで」は期限、「から」は起点、「中」は期間の途中を指します。この文脈では、来月の『おおよそ』の時期にプロジェクトが始まると言いたいので「頃」が適切です。
試験の結果は、来週の金曜日___に発表されると聞きました。
「頃」は、ある時点の『およそ』を示すのに使います。試験の結果が発表されるのが、来週の金曜日『あたり』であることを表すため「頃」が適切です。「ずっと」は継続、「次第」は条件や順序、「限り」は範囲や限定を表します。
この地域は、冬の終わり___には雪が溶け始めることが多いです。
「頃」は、ある期間の『おおよそ』の時を示します。冬の終わり『あたり』に雪が溶け始めるという状況を表すため「頃」が適切です。「向けて」は目標、「かけて」は期間全体にわたる様子、「通して」は期間全体を指します。
彼はいつも、終電がなくなる___まで仕事をしている。
「頃」は、特定の時点の『おおよそ』を示します。ここでは終電がなくなる『あたり』の時間まで仕事をしている、という意味なので「頃」が適切です。「ばかり」は限定や直後、「ほど」は程度、「よう」は様態を表します。
私たちの結婚記念日は、毎年春___です。
「頃」は、季節や期間の『おおよそ』を示す場合に用います。結婚記念日が毎年春『あたり』にあることを表すため「頃」が適切です。「前後」は前と後を含めた期間、「以来」は過去から現在までの継続、「限り」は範囲や限定を示します。
新しい携帯電話の発表は、今年の秋___になると予想されています。
「頃」は、ある期間や時点の『おおよそ』を示すのに使います。新しい携帯電話の発表が、今年の秋『あたり』になるという予測を表すため「頃」が適切です。「と共に」は同時や共同、「中で」は範囲内、「次第」は条件や順序を表します。
/ 18 correct
Perfect score!
예시
3時頃に駅に着く予定です。
관련 콘텐츠
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.