詰まる
When something is 詰まる (tsumaru), it means it's full or blocked. Imagine a drain that's full of hair – it's 詰まる. Or a train during rush hour that's packed with people – it's also 詰まる. It can also mean you're stuck for words, like when you can't think of what to say. So, it's about being unable to move or flow freely, either physically or mentally.
When something is 詰まる (tsumaru), it means it's full or blocked. Imagine a drain that's full of hair, or a suitcase that's packed too tightly. It's often used when something can't move or flow because it's obstructed. Think of a road that's jammed with cars, or a nose that's stuffy from a cold. So, 詰まる describes a situation where there's no more space, or something is completely stuck.
When something is 詰まる (tsumaru), it means it's full or obstructed. Think of a drain that's 詰まっている (tsumatte iru) because of hair, or a train that's 詰まっている (tsumatte iru) with passengers. It can also describe a schedule that's 詰まっている (tsumatte iru), meaning it's packed with appointments.
Hello learners! Today, let's look at a versatile verb: 詰まる (tsumaru). You'll hear this word in many situations, from talking about a clogged drain to a tight schedule. Understanding its nuances will significantly improve your comprehension of everyday Japanese.
- Japanese Word
- 詰まる (tsumaru)
- Verb Type
- Godan verb, intransitive
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To be stuffed; to be blocked; to be packed; to be shortened; to be at a loss (for words); to be pressed (for time).
§ Where you hear 詰まる: Work, School, News
Now let's get into the practical side. Where exactly will you encounter 詰まる in real-world Japanese? It comes up in a surprising number of contexts, often in ways that English speakers might not immediately connect to 'stuffed' or 'blocked'.
§ At Work and in the Office
In a work environment, 詰まる can describe problems with physical objects, but it also extends to less tangible things like schedules and ideas.
- Physical Blockages: Think about office equipment.
プリンターに紙が詰まって ようだ。
- Tight Schedules/Deadlines: This is a common one in a busy workplace.
今週は予定が詰まってので、時間がない。
Here, it implies that your time slots are filled up, leaving no room for more.
- Being at a Loss for Words: Sometimes, in a meeting or presentation, you might struggle to find the right words.
質問に対して彼は言葉に詰まって しまった。
§ In School and Education
For students, 詰まる often relates to feeling overwhelmed or encountering difficulties.
- Getting Stuck on a Problem: Ever been unable to solve a math problem or understand a concept?
宿題で行き撑まって、この問題が解けない。
- Feeling Stressed or Overwhelmed: When you have too much on your plate.
試験が近いので、気が詰まる 。
This expresses a feeling of being 'pushed' or 'pressured' by circumstances.
§ In News and General Conversation
In broader contexts like news reports or daily chats, 詰まる frequently describes traffic, physical spaces, and even economic situations.
- Traffic Jams: A classic use you'll hear often.
道がおおきく詰まって います。
- Crowded Spaces: When a place is full of people or things.
電車が人で詰まって いた。
This applies to any space that is filled to capacity.
- Shortening Distances or Gaps: Literally, to become shorter or closer.
自動車の車間距離が詰まる 。
詰まる is a powerful word because it can describe both concrete physical blockages and abstract feelings of being overwhelmed or stuck. Pay attention to the context, and you'll quickly grasp its meaning. Keep practicing, and you'll master this useful verb in no time!
Even at the B1 level, 詰まる (tsumaru) can be a tricky word. It has a lot of nuance, and it's easy to make mistakes if you just think of it as 'to be blocked.' Let's look at some common pitfalls and how to avoid them.
§ Mistake 1: Using 詰まる for any kind of 'blocking'
While 詰まる means 'to be blocked,' it specifically refers to being blocked by something filling a space. It's not for abstract blocking or simply preventing movement. For example, you wouldn't use 詰まる if a road is closed due to construction.
§ Mistake 2: Confusing 詰まる with 塞ぐ (fusagu)
Another verb that means 'to block' is 塞ぐ (fusagu). The key difference is that 詰まる describes the state of something being blocked or filled, often with a sense of being full or stuck. 塞ぐ, on the other hand, often implies the action of blocking or covering something, and can also refer to stopping or closing something.
- DEFINITION
- 塞ぐ (fusagu): To block; to close; to cover; to stop (e.g., a hole, a gap, ears).
Here's how they differ:
- Use 詰まる for things like toilets, noses, schedules, or gaps being filled.
- Use 塞ぐ for blocking a view, covering a hole, or stopping a sound.
道が土砂崩れで塞がった。(The road was blocked by a landslide.)
In this case, the road is *covered* or *closed off* by the landslide. It's not necessarily 'stuffed full' in the way 詰まる implies.
§ Mistake 3: Overlooking its use for 'packed' or 'cramped' situations
詰まる isn't just for physical blockages. It can also describe situations where space is tight or things are densely packed. For example, a packed train or a schedule with no free time.
電車がとても詰まっていた。(The train was very packed.)
今週は予定が詰まっている。(This week my schedule is packed.)
§ Mistake 4: Not understanding its transitive counterpart
詰まる is an intransitive verb. This means it describes a state without a direct object performing the action. Its transitive counterpart is 詰める (tsumeru), which means 'to stuff, to pack, to shorten.'
- DEFINITION
- 詰める (tsumeru): To stuff; to pack; to shorten; to fill (a space); to put something in tightly.
鞄に荷物を詰める。(To pack luggage into a bag.)
距離を詰める。(To shorten the distance/close the gap.)
The mistake here is using 詰まる when you need to describe someone actively packing or stuffing something.
By being mindful of these common mistakes, you can use 詰まる much more accurately and naturally in your Japanese conversations. Pay attention to the context and whether you're describing a state of being full/blocked or an action of filling/blocking.
재미있는 사실
The kanji 詰 (tsu) itself means 'to pack' or 'to jam'.
난이도
Common kanji, relatively easy to recognize in context.
Relatively few strokes, common kanji.
Common verb, straightforward pronunciation.
Common word, easy to catch in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
When 詰まる is used to describe something being physically blocked or jammed, it often appears with a particle indicating the location or object that is blocked.
排水溝が詰まっている。 (The drain is clogged.)
When referring to a schedule or a person's availability being 'packed' or 'full,' 詰まる is commonly used.
予定が詰まっています。 (My schedule is packed.)
It can also describe a space being 'cramped' or 'stuffy' due to too many things or people.
電車が人で詰まっている。 (The train is packed with people.)
When used in a metaphorical sense, 詰まる can mean to be 'stuck' or 'at a standstill' in a situation or thought process.
考えが詰まってしまった。 (My thoughts got stuck.)
The verb 詰まる can also imply a feeling of being 'choked up' or 'lost for words' due to emotion.
感動で言葉に詰まる。 (To be choked up with emotion and lost for words.)
수준별 예문
電車がとても詰まっている。
The train is very packed.
鼻が詰まっている。
My nose is stuffed.
道が車で詰まっている。
The road is blocked with cars.
口の中に食べ物が詰まる。
Food gets stuck in my mouth.
荷物が箱に詰まっている。
The luggage is packed in the box.
パイプが詰まった。
The pipe got blocked.
予定が詰まっている。
My schedule is packed.
歯にものが詰まる。
Something gets stuck in my teeth.
電車が人で詰まっている。
The train is stuffed with people.
道が渋滞で詰まっている。
The road is blocked with traffic.
鼻が詰まっている。
My nose is stuffed up.
パイプが詰まって水が流れない。
The pipe is blocked and water won't flow.
スケジュールが詰まっている。
My schedule is packed.
箱にプレゼントがぎっしり詰まっている。
The box is tightly packed with presents.
喉に食べ物が詰まった。
Food got stuck in my throat.
質問に詰まって答えられなかった。
I got stuck on the question and couldn't answer.
電車が人で詰まっている。
The train is stuffed with people.
道が渋滞で詰まっている。
The road is blocked by a traffic jam.
鼻が詰まっていて息が苦しい。
My nose is stuffed up, and it's hard to breathe.
箱にプレゼントが詰まっている。
The box is packed with presents.
質問に詰まって答えられなかった。
I got stuck on the question and couldn't answer.
喉に骨が詰まった。
A bone got stuck in my throat.
予定が詰まっていて時間がない。
My schedule is packed, and I don't have time.
お風呂の排水溝が詰まった。
The bathtub drain is blocked.
電車が満員で、中に詰まって身動きが取れませんでした。
The train was full, so I was packed in and couldn't move.
詰まる is used here to describe being packed tightly in a crowded train.
鼻が詰まっていて、一日中息苦しいです。
My nose is stuffed up, and I've been feeling stuffy all day.
鼻が詰まる is a common expression for having a stuffed nose.
道路が事故で詰まっていて、到着が遅れました。
The road was blocked due to an accident, so my arrival was delayed.
道路が詰まる refers to traffic being backed up or blocked.
このパイプはよく詰まるので、定期的に掃除が必要です。
This pipe often gets blocked, so it needs regular cleaning.
パイプが詰まる describes a pipe being clogged or blocked.
話に詰まって、次の言葉が出てきませんでした。
I got stuck in my speech and couldn't find the next words.
話に詰まる means to get stuck or stumble in speech.
予定が詰まっていて、今週は会う時間がありません。
My schedule is packed, so I don't have time to meet this week.
予定が詰まる indicates a packed or busy schedule.
のどに食べ物が詰まって、苦しい思いをしました。
Food got stuck in my throat, and I felt a lot of pain.
のどに食べ物が詰まる describes food getting lodged in one's throat.
この箱はぎっしり詰まっていて、これ以上は入りません。
This box is tightly packed, so nothing more can fit in.
ぎっしり詰まる emphasizes something being densely or tightly packed.
電車が人身事故で詰まってしまい、会社に遅刻してしまいました。
The train was delayed due to a personal injury accident, and I was late for work.
詰まってしまう (tsumatte shimau) indicates an undesirable outcome.
鼻が詰まっていて、息苦しいです。
My nose is stuffed, and I'm having trouble breathing.
鼻が詰まる (hana ga tsumaru) is a common phrase for a stuffy nose.
このパイプはゴミで詰まっているようです。
This pipe seems to be clogged with garbage.
〜で詰まっている (〜de tsumatte iru) indicates the cause of the blockage.
彼の話は要点が詰まっていて、とても分かりやすい。
His talk is packed with key points and very easy to understand.
要点が詰まっている (yōten ga tsumatte iru) means to be concise and full of essential information.
質問に詰まって、返答に困った。
I was stumped by the question and had trouble answering.
質問に詰まる (shitsumon ni tsumaru) means to be at a loss for words due to a question.
スケジュールが詰まっていて、なかなか時間が取れません。
My schedule is packed, and I can't seem to find the time.
スケジュールが詰まっている (sukejūru ga tsumatte iru) refers to a busy schedule.
彼女の人生は波瀾万丈で、多くの経験が詰まっている。
Her life has been full of ups and downs, packed with many experiences.
経験が詰まっている (keiken ga tsumatte iru) means to be rich in experience.
この本には、著者の知恵がぎゅっと詰まっている。
This book is tightly packed with the author's wisdom.
ぎゅっと詰まっている (gyutto tsumatte iru) emphasizes being densely packed or concentrated.
문법 패턴
문장 패턴
[場所]が詰まる (A place is blocked/stuffed)
道が詰まっています。(The road is blocked.)
[物]が詰まる ([Something] is blocked/stuffed)
鼻が詰まります。(My nose is stuffed.)
[容器]に[物]が詰まる ([Something] is packed into a [container])
カバンに服が詰まっている。(Clothes are packed in the bag.)
[予定/スケジュール]が詰まる ([Schedule/plan] is packed)
予定が詰まっています。(My schedule is packed.)
[原因]で[物]が詰まる ([Something] is blocked/stuffed due to [cause])
ゴミで排水溝が詰まった。(The drain got blocked with trash.)
[時間/場所]に[物]が詰まる ([Something] is packed at a [time/place])
年末は道路が詰まる。(Roads get jammed at the end of the year.)
[物]で[場所]が詰まる ([Something] blocks/stuffs a [place])
人で駅が詰まっている。(The station is packed with people.)
[身体の部位]が詰まる ([Body part] is blocked/stuffed)
喉に食べ物が詰まった。(Food got stuck in my throat.)
어휘 가족
명사
팁
Basic Meaning of つまる
The most common meaning of つまる (tsumaru) is to be stuffed or blocked. Think of a toilet that's clogged or a nose that's stuffy.
Nose Blocked
When your nose is stuffy from a cold, you can say 鼻が詰まる (hana ga tsumaru). This is a very common usage.
Traffic Jam
If traffic is backed up or congested, you can use 道が詰まる (michi ga tsumaru). It implies a blockage.
Time is Packed
When your schedule is packed or tight, you can say 予定が詰まっている (yotei ga tsumatte iru). It means there's no free space.
詰まる vs. 詰める
Remember つまる (tsumaru) is an intransitive verb (it happens to something), while 詰める (tsumeru) is a transitive verb (you do it to something). For example, you pack your bags (荷物を詰める), but the bags become packed (荷物が詰まる).
Space is Filled
If a space is filled to capacity, you can use this verb. For instance, 箱に物が詰まっている (hako ni mono ga tsumatte iru) means the box is filled with things.
Shortened Distance
It can also mean for a distance to shorten or for things to be close together. For example, 距離が詰まる (kyori ga tsumaru) means the distance shortens.
Throat Blocked
If something gets stuck in your throat, you can say 喉に詰まる (nodo ni tsumaru). This is a common way to express choking on food.
Not for Emptying
つまる does not mean to empty something. It specifically implies something is full or blocked, often to an undesirable degree.
Common Phrases
Practice common phrases like 鼻が詰まる (stuffy nose) and 道が詰まる (traffic jam) to get a feel for its natural usage. Pay attention to the particle が, as it indicates the subject that is blocked or stuffed.
어원
Native Japanese (Yamato kotoba)
원래 의미: To be filled tightly, to be obstructed.
Japonic문화적 맥락
In Japanese culture, 'tsumaru' can be used in many everyday situations, from a toilet being clogged (トイレが詰まる - toire ga tsumaru) to traffic jams (道が詰まる - michi ga tsumaru). It also describes feeling emotionally 'stuffed' or overwhelmed. It's a very common and practical verb.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
When your nose is stuffed up due to a cold or allergies.
- 鼻が詰まっています。(Hana ga tsumatte imasu.) - My nose is stuffed.
- 鼻詰まりがつらいです。(Hanazumari ga tsurai desu.) - My stuffed nose is difficult to deal with.
- 風邪で鼻が詰まった。(Kaze de hana ga tsumatta.) - My nose got stuffed because of a cold.
When a toilet or drain is blocked.
- トイレが詰まっています。(Toire ga tsumatte imasu.) - The toilet is blocked.
- 排水溝が詰まった。(Haisuikou ga tsumatta.) - The drain got blocked.
- 何か詰まっていませんか?(Nanika tsumatte imasen ka?) - Is something blocking it?
When a schedule or place is packed/crowded.
- スケジュールが詰まっている。(Sukejūru ga tsumatte iru.) - My schedule is packed.
- 電車が満員で詰まっている。(Densha ga man'in de tsumatte iru.) - The train is packed with people.
- 会議で一日が詰まっている。(Kaigi de ichinichi ga tsumatte iru.) - My day is packed with meetings.
When a space is filled tightly with something.
- 箱に荷物が詰まっている。(Hako ni nimotsu ga tsumatte iru.) - The box is packed with luggage.
- 冷蔵庫に食べ物が詰まっている。(Reizouko ni tabemono ga tsumatte iru.) - The refrigerator is packed with food.
- カバンに本がぎっしり詰まっている。(Kaban ni hon ga gisshiri tsumatte iru.) - The bag is tightly packed with books.
When a person is stuck or at a standstill, especially mentally or in a negotiation.
- アイデアが詰まった。(Aidea ga tsumatta.) - I'm stuck for ideas.
- 交渉が詰まっている。(Koushou ga tsumatte iru.) - The negotiations are at a standstill.
- 返答に詰まる。(Hentou ni tsumaru.) - To be stuck for an answer.
대화 시작하기
"最近、鼻が詰まったことはありますか?(Saikin, hana ga tsumatta koto wa arimasu ka?) - Have you had a stuffed nose recently?"
"スケジュールが詰まっていると、どう感じますか?(Sukejūru ga tsumatte iru to, dou kanjimasu ka?) - How do you feel when your schedule is packed?"
"旅行の荷物を詰めるのは得意ですか?(Ryokou no nimotsu o tsumeru no wa tokui desu ka?) - Are you good at packing luggage for a trip?"
"何か困った時に、アイデアが詰まってしまうことはありますか?(Nanika komatta toki ni, aidea ga tsumatte shimau koto wa arimasu ka?) - Do you ever get stuck for ideas when you're in trouble?"
"あなたの国で、公共交通機関が詰まることはよくありますか?(Anata no kuni de, koukyou koutsuukikan ga tsumaru koto wa yoku arimasu ka?) - Is it common for public transportation to be crowded in your country?"
일기 주제
最近、あなた自身や周りのものが「詰まった」経験について書いてみましょう。それはどんな状況でしたか?どう対処しましたか?(Saikin, anata jishin ya mawari no mono ga 'tsumatta' keiken ni tsuite kaite mimashou. Sore wa donna joukyou deshita ka? Dou taisho shimashita ka?) - Write about a recent experience where you or something around you was 'stuffed' or 'blocked'. What was the situation? How did you deal with it?
もしあなたのスケジュールが完全に「詰まって」しまったら、どうしますか?ストレスを管理するために何ができますか?(Moshi anata no sukejūru ga kanzen ni 'tsumatte' shimattara, dou shimasu ka? Sutoresu o kanri suru tame ni nani ga dekimasu ka?) - If your schedule became completely 'packed', what would you do? What can you do to manage stress?
あなたが一番「詰まっている」と感じるのはどんな時ですか?それは物理的なことですか、それとも精神的なことですか?(Anata ga ichiban 'tsumatte iru' to kanjiru no wa donna toki desu ka? Sore wa butsuri-teki na koto desu ka, sore tomo seishin-teki na koto desu ka?) - When do you feel most 'stuck' or 'blocked'? Is it physical or mental?
あなたの部屋やカバンが「詰まっている」状態を想像してみてください。それを整理するために何ができますか?(Anata no heya ya kaban ga 'tsumatte iru' joutai o souzou shite mite kudasai. Sore o seiri suru tame ni nani ga dekimasu ka?) - Imagine your room or bag is 'stuffed' or 'packed'. What can you do to organize it?
未来の目標や計画について考える時、何かに「詰まる」ことはありますか?もしそうなら、どうすればその「詰まり」を解消できると思いますか?(Mirai no mokuhyou ya keikaku ni tsuite kangaeru toki, nanika ni 'tsumaru' koto wa arimasu ka? Moshi sou nara, dou sureba sono 'tsumari' o kaishou dekiru to omoimasu ka?) - When thinking about future goals or plans, do you ever get 'stuck' on anything? If so, how do you think you can resolve that 'blockage'?
셀프 테스트 120 질문
道が___います。(The road is blocked.)
「詰まる」のて形は「詰まって」です。ここでは「道が詰まっています」で「道がブロックされている」という意味になります。
鼻が___います。(My nose is stuffed.)
「詰まる」は「詰まっている」の形で「〜の状態である」ことを表します。鼻が詰まっているという状態。
エレベーターが___ました。(The elevator got stuck.)
過去形にする場合、「詰まる」は「詰まった」となります。丁寧語は「詰まりました」。
荷物が多すぎて、かばんが___ません。(There are too many things, my bag won't close.)
「詰まる」の否定形は「詰まらない」です。ここでは「詰まりません」となります。
このパイプは___います。(This pipe is blocked.)
「詰まる」のて形「詰まって」の後に「います」を続けることで、状態を表します。
電車が人で___いました。(The train was packed with people.)
「~で詰まっている」は「~でいっぱいになっている」という意味で使われます。過去形なので「詰まっていました」。
Which of these means 'to be blocked'?
詰まる (tsumaru) specifically means to be blocked or stuffed.
If your nose is 'stuffed up', which word would you use?
You use 詰まる (tsumaru) for things like a stuffed nose.
Which sentence uses 詰まる (tsumaru) correctly?
詰まる (tsumaru) is used to describe something being blocked or stuffed, like a road.
You can use 詰まる (tsumaru) to say a pipe is blocked.
Yes, 詰まる (tsumaru) is commonly used for things like blocked pipes.
詰まる (tsumaru) means 'to open'.
No, 詰まる (tsumaru) means 'to be stuffed' or 'to be blocked', not 'to open'.
If your schedule is 'packed' with appointments, you can use 詰まる (tsumaru).
Yes, 詰まる (tsumaru) can also describe a packed schedule or being busy.
This means 'the road is blocked'. '道' (michi) means road, 'が' (ga) is a particle, and '詰まる' (tsumaru) means to be blocked.
This means 'my nose is stuffed'. '鼻' (hana) means nose, 'が' (ga) is a particle, and '詰まる' (tsumaru) means to be stuffed.
This means 'the luggage is packed'. '荷物' (nimotsu) means luggage, 'が' (ga) is a particle, and '詰まる' (tsumaru) means to be packed.
道が___いて、なかなか進まない。(The road is blocked, so we can't move forward easily.)
「詰まる」は道が混雑している状態を表すときに使います。
冷蔵庫が食べ物でいっぱいに___いる。(The refrigerator is stuffed with food.)
「詰まる」は物がたくさん入っていて満たされている状態を表すときに使います。
鼻が___いて、息がしにくい。(My nose is stuffed, so it's hard to breathe.)
「詰まる」は鼻などが通っていない状態を表すときに使います。
エレベーターが故障で___しまった。(The elevator got stuck due to a breakdown.)
「詰まる」は機械などが動かなくなる状態を表すときに使います。
予定が___いて、時間が取れない。(My schedule is packed, so I don't have time.)
「詰まる」はスケジュールが混み合っている状態を表すときに使います。
彼の話は面白くて、___所がなかった。(His story was interesting, and there were no dull parts.)
「詰まる所がなかった」は、話が途切れることなくスムーズだったという意味です。
Choose the best word to complete the sentence: 道が___います。
道が詰まっている means the road is blocked or congested. The other options don't fit the context of a blocked road.
Which sentence means 'The elevator is stuck'?
詰まる (tsumaru) implies being stuck or blocked, which is appropriate for an elevator that isn't moving due to a problem. 止まる (tomaru) means stopped, which could be intentional. 動く (ugoku) means moving, and 開く (aku) means open.
My nose is blocked. How would you say this in Japanese?
鼻が詰まっています (hana ga tsumatte imasu) directly translates to 'my nose is blocked.' The other options mean 'my nose hurts,' 'my nose is high,' and 'my nose is short,' respectively.
When your schedule is packed, you can say '予定が詰まっています'.
詰まる can be used to describe a packed or busy schedule, meaning your schedule is 'stuffed' with appointments.
If a drain is clogged, you can use the word '詰まる'.
Yes, '詰まる' is commonly used for things being clogged or blocked, like a drain.
You can use '詰まる' to say 'I'm full from eating'.
While '詰まる' means 'stuffed' in a general sense, for being full from eating, you would typically use 'お腹がいっぱい' (onaka ga ippai) or '満腹です' (manpuku desu).
The road is blocked, so I can't go forward. (michi ga tsumatte ite, saki ni susumemasen)
My nose is stuffed, and it's hard to breathe. (hana ga tsumatte ite, iki ga kurushii desu)
My schedule is packed. (yotei ga tsumatte imasu)
Read this aloud:
電車がとても詰まっていた。
Focus: tsu-ma-t-te
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
箱に荷物を詰める。
Focus: tsu-me-ru
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
口に食べ物を詰める。
Focus: ku-chi ni ta-be-mo-no o tsu-me-ru
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The road is blocked.' or 'The road is congested.' '道' (michi) means road, 'が' (ga) is a particle, '詰まって' (tsumatte) is the -te form of 詰まる (tsumaru), and 'います' (imasu) indicates a continuous state.
This phrase means 'When my nose is stuffed.' '鼻' (hana) means nose, 'が' (ga) is a particle, '詰まっている' (tsumatte iru) means 'is stuffed' (continuous state), and '時' (toki) means 'when'.
This sentence means 'To pack luggage into a box.' '荷物' (nimotsu) means luggage, 'を' (o) is a direct object particle, '箱' (hako) means box, 'に' (ni) indicates direction/location, and '詰める' (tsumeru) is the transitive form of 詰まる, meaning 'to pack/stuff'.
道が雪で___しまった。
The sentence means 'The road got blocked by snow.' '詰まる' (tsumaru) means 'to be blocked' or 'stuffed'.
エレベーターが途中で___、しばらく動かなかった。
The sentence means 'The elevator got stuck halfway and didn't move for a while.' '詰まる' (tsumaru) can also mean 'to get stuck'.
荷物が多すぎて、カバンに___きれない。
The sentence means 'There's too much luggage, it won't fit in the bag.' '詰まる' (tsumaru) means 'to be packed' or 'to fit in tightly'. The negative form '詰まりきれない' means it cannot be packed completely.
喉に骨が___、とても痛かった。
The sentence means 'A bone got stuck in my throat and it was very painful.' '詰まる' (tsumaru) is used when something is lodged or stuck.
このパイプはすぐに___しまうから、掃除が必要だ。
The sentence means 'This pipe gets blocked easily, so it needs cleaning.' '詰まる' (tsumaru) refers to something becoming blocked.
彼の話は要点が___なくて、よく分からなかった。
The sentence means 'His story wasn't concise, so I didn't understand it well.' While '詰まる' can mean concise in a different context (e.g., '話が詰まっている'), in this sentence about lacking clarity, 'まとまって' (to be organized/concise) fits better when negated. This highlights a subtle nuance and common usage for B1 learners.
Choose the best word to complete the sentence: 道が___いました。
道が詰まっていました (michi ga tsumatte imashita) means 'The road was blocked.' 詰まる (tsumaru) is used when something is blocked or jammed.
Which sentence correctly uses 詰まる?
箱にプレゼントが詰まっている (hako ni purezento ga tsumatte iru) means 'The box is packed with presents.' 詰まる can describe something being packed tightly.
If your nose is blocked, you would say: 鼻が___。
鼻が詰まっている (hana ga tsumatte iru) means 'My nose is blocked.' This is a common way to say your nose is stuffy.
If a toilet is '詰まる', it means it is working perfectly.
いいえ、違います。トイレが詰まる (toire ga tsumaru) means the toilet is blocked or clogged, which is not working perfectly. (No, that's wrong. 'Toilet ga tsumaru' means the toilet is blocked or clogged, which is not working perfectly.)
When a train is '詰まる', it means it is very crowded.
はい、そうです。電車が詰まる (densha ga tsumaru) can mean the train is packed or crowded with people. (Yes, that's right. 'Densha ga tsumaru' can mean the train is packed or crowded with people.)
You can use 詰まる to describe a full stomach.
はい、そうです。お腹が詰まる (onaka ga tsumaru) can be used to mean your stomach is full or stuffed. (Yes, that's right. 'Onaka ga tsumaru' can be used to mean your stomach is full or stuffed.)
Imagine your sink is blocked. Describe what happened and how you feel about it using '詰まる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
台所のシンクが詰まって、水が流れません。とても困っています。
You are on a very crowded train. Describe the situation using '詰まる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
電車の中が人でぎゅうぎゅうに詰まっていて、動くこともできません。
Describe a situation where a schedule or a plan is packed with events, using '詰まる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週は予定が詰まっていて、自由な時間がほとんどありません。
Bさんは電車の混雑についてどう感じていますか?
Read this passage:
A: 電車、すごく混んでるね。 B: うん、いつもこの時間は満員電車で、本当に体が詰まる感じだよ。 A: 座れるかな。 B: 無理だと思う。このまま立って行くしかないね。
Bさんは電車の混雑についてどう感じていますか?
Bさんは「体が詰まる感じだよ」と言っており、これは不快感を表現しています。
Bさんは「体が詰まる感じだよ」と言っており、これは不快感を表現しています。
筆者の今日の午後のスケジュールはどのような状態ですか?
Read this passage:
今日の午後は会議が3つも入っていて、スケジュールがぎっしり詰まっている。昼食を取る時間もないかもしれない。早くこの忙しい一日が終わってほしい。
筆者の今日の午後のスケジュールはどのような状態ですか?
「スケジュールがぎっしり詰まっている」と明記されており、会議が多くて忙しいことがわかります。
「スケジュールがぎっしり詰まっている」と明記されており、会議が多くて忙しいことがわかります。
何が原因で印刷ができないのですか?
Read this passage:
新しいプリンターのインクが詰まってしまい、印刷ができません。修理に出すか、新しいインクを買うか、どうしようか悩んでいます。
何が原因で印刷ができないのですか?
「インクが詰まってしまい、印刷ができません」と書かれています。
「インクが詰まってしまい、印刷ができません」と書かれています。
The road is blocked with snow. 「道が」 (michi ga) = 'the road', 「雪で」 (yuki de) = 'by snow', 「詰まっている」 (tsumatte iru) = 'is blocked'.
The room is packed with luggage. 「荷物で」 (nimotsu de) = 'with luggage', 「部屋が」 (heya ga) = 'the room', 「詰まっている」 (tsumatte iru) = 'is packed'.
The bus is packed with people. 「バスが」 (basu ga) = 'the bus', 「人で」 (hito de) = 'with people', 「詰まっている」 (tsumatte iru) = 'is packed'.
The train was full, and I was stuck inside, unable to move.
The drain is clogged and the water won't flow.
His stories are always interesting and full of content.
Read this aloud:
会議のスケジュールが詰まっている。
Focus: つまっている
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この箱にはたくさんの本が詰まっている。
Focus: つまって
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の意見には論理が詰まっている。
Focus: つまっている
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're at a crowded train station in Japan. Describe a situation where the train platform is so packed that you can barely move, using 詰まる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
駅のホームは人でごった返していて、身動きが取れないほど詰まっていた。電車に乗るのも一苦労だった。
Imagine you're trying to fix a clogged sink. Explain the problem using 詰まる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
シンクの排水口が詰まってしまって、水が全く流れない。どうにかして直さないと。
You are trying to convey that your schedule is completely booked and you have no free time. Use 詰まる in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週は予定がぎっしり詰まっていて、自由な時間がほとんどない。本当に忙しい。
筆者の頭はどのような状態だと書かれていますか?
Read this passage:
先週、新しい会社に転職した。毎日覚えることがたくさんあり、頭が情報で詰まっているようだ。早く仕事に慣れて、余裕を持ちたい。
筆者の頭はどのような状態だと書かれていますか?
「頭が情報で詰まっているようだ」とあるので、情報でいっぱいだとわかります。
「頭が情報で詰まっているようだ」とあるので、情報でいっぱいだとわかります。
この道が詰まっている理由は何ですか?
Read this passage:
この道はいつも朝のラッシュ時に車で詰まっている。抜け道を探さないと、毎日遅刻してしまう。
この道が詰まっている理由は何ですか?
「朝のラッシュ時に車で詰まっている」と明記されています。
「朝のラッシュ時に車で詰まっている」と明記されています。
なぜ筆者は後悔していますか?
Read this passage:
テスト期間中は図書館の席がいつも学生で詰まっていて、なかなか空席を見つけられない。もっと早く行けばよかったと後悔している。
なぜ筆者は後悔していますか?
「図書館の席がいつも学生で詰まっていて、なかなか空席を見つけられない」とあるので、席が見つからないことを後悔しているとわかります。
「図書館の席がいつも学生で詰まっていて、なかなか空席を見つけられない」とあるので、席が見つからないことを後悔しているとわかります。
会議で意見が___、なかなか結論が出なかった。
「意見が詰まる」は、議論や話が停滞して進まなくなる状態を表します。ここでは、会議で意見が出尽くして進まなくなった状況を示しています。
彼の話はいつも___がないので、理解するのが難しい。
「詰まりがない」は、話に要点がなく、だらだらと続く様子を表します。論理的な構成がないため、理解しにくいというニュアンスです。
このパイプは長年の使用で汚れが___いる。
「詰まっている」は、何かが中にいっぱいになっていて、流れが妨げられている状態を表します。ここでは、パイプが汚れでふさがれている状況です。
交通渋滞で道が___、約束の時間に遅れてしまった。
「道が詰まる」は、交通渋滞などで道が混雑し、進めなくなる状態を指します。約束に遅れた理由として適切です。
この本は情報が___いるので、とても役に立つ。
「情報が詰まっている」は、内容が豊富で、多くの情報が凝縮されている状態を表します。ここでは、情報が充実していることをポジティブに評価しています。
彼の話はいつもポイントが___、聞き取りやすい。
「ポイントが詰まっている」は、話の要点がしっかりしており、無駄なくまとまっている状態を指します。そのため、聞き取りやすいという結果につながります。
渋滞で道が___、会議に遅れてしまいました。
「詰まる」は「塞がる、いっぱいになる」という意味で、ここでは道が渋滞で塞がっている状況を表します。
彼の話は要点がなく、論理が___いた。
「論理が詰まる」は「論理が不鮮明で理解しにくい」という意味で、彼の話が要領を得ない状況を示します。
プレゼンテーション中、突然言葉が___、焦ってしまった。
「言葉が詰まる」は「言葉が出なくなる、話すのに困難を感じる」という意味で、ここでは緊張などにより話せなくなった状況を表します。
お風呂の排水口が詰まって、水が流れなくなった、という文は正しい。
排水口が異物などで塞がって水が流れなくなる状況に「詰まる」を使うのは適切です。
試験中に頭が詰まって何も思い出せなかった、という表現は不自然である。
「頭が詰まる」は「考えがまとまらない、物事が思い出せない」という意味で、試験中に緊張などで思考が停止する状況によく使われます。
電車が乗客で詰まっていて、身動きが取れない、という文は間違いである。
電車が乗客でいっぱいになり、身動きが取れない状況を「詰まっている」と表現するのは自然です。
The road is blocked.
The elevator was packed with people.
My nose is stuffed.
Read this aloud:
喉に骨が詰まってしまった。
Focus: のど に ほね が つまって しまった
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
予定が詰まっているから、今日は早く帰れない。
Focus: よてい が つまっている から、きょう は はやく かえれない
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は言葉に詰まって何も言えなかった。
Focus: かれ は ことば に つまって なにも いえなかった
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Their plan got stalled due to lack of funds.' It uses 詰まる in the sense of being blocked or stalled.
This sentence means 'The refrigerator is packed full of food ingredients.' Here, 詰まる is used to describe something being packed.
This sentence means 'His words were filled with emotion.' This is a more abstract use of 詰まる, meaning to be full of something.
The train was so full that it was packed to the point where I couldn't move.
His talk was packed with key points and very easy to understand.
The drain is blocked with hair, and the water won't flow.
Read this aloud:
この文章は情報が詰まっています。
Focus: つ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
道が渋滞で詰まっています。
Focus: じゅうたい
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の心臓は不安で詰まっていた。
Focus: つ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're trying to describe a really busy train during rush hour. How would you use 詰まる to convey that feeling of being packed in tightly, with no space to move? Write a short paragraph in Japanese (2-3 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
朝のラッシュアワーの電車は人でぎゅうぎゅうに詰まっていて、身動きが全く取れません。息苦しいほどに空間が詰まっていると感じました。
You're writing a report about a plumbing issue in an old building. How would you use 詰まる to explain that a pipe is completely blocked, leading to water accumulation? Write 2 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
古い建物の配管が完全に詰まってしまい、水が流れなくなっています。その結果、水が溜まり、さらなる問題を引き起こしています。
Describe a situation where someone's schedule is completely packed with appointments and tasks, using 詰まる. Focus on the feeling of having no free time. Write 2 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女の今日のスケジュールは会議や打ち合わせでぎっしり詰まっていて、休憩する時間もありません。一日中、予定が詰まっているため、全く余裕がないようです。
この文章によると、プリンターにどのような問題が起きていますか?
Read this passage:
長年の使用により、この古いプリンターのインクノズルは完全に詰まってしまった。そのため、印刷しても文字がかすれたり、全く出なかったりする問題が発生している。早急に修理が必要だ。
この文章によると、プリンターにどのような問題が起きていますか?
文章の冒頭に「インクノズルは完全に詰まってしまった」と明記されています。
文章の冒頭に「インクノズルは完全に詰まってしまった」と明記されています。
「予定が詰まっている」という表現から、彼の仕事の状況について何がわかりますか?
Read this passage:
彼はいつも仕事で予定が詰まっている。朝から晩まで会議や商談で埋め尽くされており、プライベートな時間はほとんどない。そのため、ストレスを抱えがちだ。
「予定が詰まっている」という表現から、彼の仕事の状況について何がわかりますか?
「朝から晩まで会議や商談で埋め尽くされており、プライベートな時間はほとんどない」という記述から、非常に忙しい状況であることがわかります。
「朝から晩まで会議や商談で埋め尽くされており、プライベートな時間はほとんどない」という記述から、非常に忙しい状況であることがわかります。
なぜ車両の通行が不可能になったのですか?
Read this passage:
大雪のせいで、山道は完全に雪で詰まってしまい、車両の通行が不可能になった。そのため、多くの旅行者が立ち往生しており、復旧作業にはかなりの時間がかかると予想されている。
なぜ車両の通行が不可能になったのですか?
文章中に「山道は完全に雪で詰まってしまい、車両の通行が不可能になった」とあります。
文章中に「山道は完全に雪で詰まってしまい、車両の通行が不可能になった」とあります。
The first sentence indicates a discussion has hit a wall, and the second explains why: no solution can be found. This shows '詰まる' in a metaphorical sense.
The first part describes work piling up, leading to a 'packed' schedule. The second sentence is a direct consequence: no time for a break.
This sentence uses '詰まる' to describe a talk that is full of substance and meaning, implying a rich, packed content.
/ 120 correct
Perfect score!
Basic Meaning of つまる
The most common meaning of つまる (tsumaru) is to be stuffed or blocked. Think of a toilet that's clogged or a nose that's stuffy.
Nose Blocked
When your nose is stuffy from a cold, you can say 鼻が詰まる (hana ga tsumaru). This is a very common usage.
Traffic Jam
If traffic is backed up or congested, you can use 道が詰まる (michi ga tsumaru). It implies a blockage.
Time is Packed
When your schedule is packed or tight, you can say 予定が詰まっている (yotei ga tsumatte iru). It means there's no free space.
예시
道が渋滞で詰まっている。
관련 콘텐츠
관련 표현
daily_life 관련 단어
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.