B1 noun 중립 1분 분량

横断歩道

ōdan hodō /oːdaɴhodoː/

The designated safe zone for pedestrians to cross the street.

30초 단어

  • A designated area for pedestrians to cross roads safely.
  • Features distinctive white and black striped markings.
  • Drivers must yield to pedestrians at these crossings.

Overview

  1. 1概要:横断歩道は、交通法規に基づき歩行者が道路を渡る場所として指定されたエリアです。日本では「ゼブラゾーン」とも呼ばれる白と黒のストライプ模様が特徴的で、ドライバーには歩行者の安全を確保する義務があります。2) 使用パターン:名詞として使われ、「横断歩道を渡る」「横断歩道で待つ」といった動詞と組み合わせて使用するのが一般的です。また、交通安全の文脈で「横断歩道付近での一時停止」というフレーズもよく使われます。3) 一般的な文脈:日常生活では、通学や通勤の際に必ず目にする公共施設です。交通ルールを教える際や、事故防止のニュース、あるいは道案内をする際に非常に頻繁に使われる語彙です。4) 類似語との比較:「歩道橋」は道路をまたぐ橋のことであり、平面にある「横断歩道」とは構造が異なります。また、「踏切」は線路を渡る場所を指すため、道路上の横断歩道とは明確に区別されます。

예시

1

横断歩道を渡る時は手を挙げましょう。

everyday

Let's raise our hands when crossing the crosswalk.

2

横断歩道付近での駐停車は禁止されています。

formal

Parking and stopping near crosswalks are prohibited.

3

あそこの横断歩道、ちょっと遠いね。

informal

That crosswalk over there is a bit far, huh.

4

交通工学の観点から横断歩道の配置を検討する。

academic

Considering the placement of crosswalks from the perspective of traffic engineering.

자주 쓰는 조합

横断歩道を渡る cross the crosswalk
横断歩道で待つ wait at the crosswalk
横断歩道の手前 before the crosswalk

자주 쓰는 구문

横断歩道橋

pedestrian overpass

横断歩道内

within the crosswalk

자주 혼동되는 단어

横断歩道 vs 歩道橋

A pedestrian bridge that goes over the road, whereas a crosswalk is on the road surface.

横断歩道 vs 踏切

A railway crossing where a road meets train tracks, not a street crossing for pedestrians.

문법 패턴

横断歩道を渡る 横断歩道で一時停止する 横断歩道を見つける

How to Use It

사용 참고사항

This word is neutral in register and used in both formal traffic discussions and daily life. It is strictly a noun and does not function as a verb. Always use the particle 'o' or 'de' depending on the action taken at the location.


자주 하는 실수

Beginners sometimes confuse it with 'hodou' (sidewalk). Remember that 'oudan' specifically implies crossing. Also, ensure you use the correct particle: 'o wataru' for crossing, 'de matsu' for waiting.

Tips

💡

Use with the verb 'wataru'

Always pair 'oudanhodou' with the verb 'wataru' (to cross) for natural phrasing. For example, 'oudanhodou o wataru'.

⚠️

Watch for traffic

Even on a crosswalk, always check for cars. Never assume a driver will stop immediately.

🌍

Strict traffic rules in Japan

Japanese drivers are increasingly expected to stop for pedestrians at crosswalks. It is a critical part of Japanese traffic safety etiquette.

어원

The word is composed of 'oudan' (crossing) and 'hodou' (walkway). It literally describes a walkway designated for crossing.

문화적 맥락

In Japan, crosswalk safety is a major social topic. There is a strong cultural emphasis on pedestrians raising their hands to signal their intention to cross, especially for children.

암기 팁

Think of 'Oudan' as 'Oh! Done!' (I'm done crossing) and 'Hodou' as the 'Ho' (walking) path. It's the 'walking path' that 'crosses' the road.

자주 묻는 질문

4 질문

近くに横断歩道がある場合は、必ずそこを利用しなければなりません。交通ルール上、横断歩道から大きく離れた場所を渡ることは非常に危険であり、避けるべきです。

歩行者が横断歩道で待っていても車が止まらないことは残念ながらあります。無理に渡ろうとせず、車が完全に停止するのを待つか、安全を確認してから渡るようにしてください。

歩道は道路の端にある歩行者専用の通路を指します。一方、横断歩道は道路を横切るための通路を指しており、その役割が異なります。

一般的には「横断歩道」と呼ばれますが、見た目から「ゼブラゾーン」と呼ぶ人もいます。ただし、正式な交通用語としては「横断歩道」を使うのが適切です。

셀프 테스트

fill blank

安全のために、必ず___を渡ってください。

정답! 아쉬워요. 정답: 横断歩道

道路を横切るための専用エリアは横断歩道です。

multiple choice

横断歩道とは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 歩行者が道路を横切る場所

横断歩道は歩行者が安全に道を渡るための指定場所です。

sentence building

(渡る / 横断歩道を / 私は / 毎日)

정답! 아쉬워요. 정답: 私は 毎日 横断歩道を 渡る

主語、時間、目的語、動詞の順が自然です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!