横断歩道
趣味小知识
Many Japanese traffic signs use simple, universally recognizable pictograms, and the pedestrian crossing sign (a person walking on stripes) is a prime example of clear, international design.
容易混淆的词
This is a pedestrian bridge (a bridge specifically for pedestrians to cross over a road or railway). '横断歩道' is on the ground, '横断歩道橋' is elevated.
This refers specifically to a railway crossing, not a road crossing for pedestrians.
This is an underground passage or subway, which can be for pedestrians, but it's *under* the road, not *on* it like a 横断歩道.
习语与表达
"横断歩道を渡る (oudan hodou o wataru)"
To cross the pedestrian crossing.
信号が青に変わったら、横断歩道を渡りましょう。(Shingō ga ao ni kawattara, oudan hodou o watarimashō.) - When the light turns green, let's cross the pedestrian crossing.
neutral"横断歩道で待つ (oudan hodou de matsu)"
To wait at the pedestrian crossing.
車が来るまで、横断歩道で待ちます。(Kuruma ga kuru made, oudan hodou de machimasu.) - I will wait at the pedestrian crossing until the car comes.
neutral"横断歩道のない場所 (oudan hodou no nai basho)"
A place without a pedestrian crossing.
横断歩道のない場所で道を渡るのは危険です。(Oudan hodou no nai basho de michi o wataru no wa kiken desu.) - It's dangerous to cross the road in a place without a pedestrian crossing.
neutral"横断歩道の標識 (oudan hodou no hyōshiki)"
Pedestrian crossing sign.
横断歩道の標識が見えたら、スピードを落としましょう。(Oudan hodou no hyōshiki ga mietara, supīdo o otoshimashō.) - If you see a pedestrian crossing sign, slow down.
neutral"横断歩道橋 (oudan hodoukyō)"
Pedestrian overpass/bridge.
大きな交差点には横断歩道橋があります。(Ōkina kōsaten ni wa oudan hodoukyō ga arimasu.) - There are pedestrian overpasses at large intersections.
neutral"横断歩道を避ける (oudan hodou o sakeru)"
To avoid the pedestrian crossing (e.g., to jaywalk).
急いでいても、横断歩道を避けてはいけません。(Isoide ite mo, oudan hodou o sakete wa ikemasen.) - Even if you are in a hurry, you must not avoid the pedestrian crossing.
neutral"横断歩道をふさぐ (oudan hodou o fusagu)"
To block the pedestrian crossing.
車で横断歩道をふさがないでください。(Kuruma de oudan hodou o fusaganaide kudasai.) - Please don't block the pedestrian crossing with your car.
neutral"横断歩道の真ん中 (oudan hodou no mannaka)"
The middle of the pedestrian crossing.
横断歩道の真ん中で立ち止まらないでください。(Oudan hodou no mannaka de tachidomaranaide kudasai.) - Please don't stop in the middle of the pedestrian crossing.
neutral"横断歩道の手前 (oudan hodou no temae)"
Before the pedestrian crossing.
横断歩道の手前で一時停止してください。(Oudan hodou no temae de ichiji teishi shite kudasai.) - Please stop temporarily before the pedestrian crossing.
neutral"横断歩道の向こう側 (oudan hodou no mukōgawa)"
The other side of the pedestrian crossing.
友達が横断歩道の向こう側で待っています。(Tomodachi ga oudan hodou no mukōgawa de matteimasu.) - My friend is waiting on the other side of the pedestrian crossing.
neutral容易混淆
This word is often confused with other terms related to road crossings because of the various ways to describe different types of pedestrian areas or intersections.
Specifically refers to a marked pedestrian crossing (like a zebra crossing or crosswalk). It emphasizes the designated path for pedestrians across a road.
信号のない横断歩道を渡るときは、左右をよく確認しましょう。(When crossing a pedestrian crossing without a traffic light, make sure to look carefully left and right.)
While a crosswalk might be at an intersection, the two words are not interchangeable.
Refers to an intersection where roads meet. It's the general area where traffic merges or diverges, not specifically the pedestrian path.
その交差点はいつも渋滞しています。(That intersection is always congested.)
Both relate to pedestrians, but their functions are distinct.
This simply means a sidewalk or footpath – a path for pedestrians alongside a road, not across it.
歩道を歩くときは、自転車に注意してください。(When walking on the sidewalk, please be careful of bicycles.)
Can be confused because it generally means a passage or pathway.
A general term for any passage, aisle, or pathway. It's much broader and doesn't specifically imply crossing a road.
非常の際は、通路をふさがないでください。(In case of emergency, please do not block the aisle.)
This is the verb form of 'to cross' and can be mistaken for the specific noun 'crosswalk'.
This is the act of crossing something (a road, a river, etc.). When combined with ⁻歩道, it becomes the noun 'crosswalk'.
道路を横断する際は、十分に注意してください。(Please be very careful when crossing the road.)
小贴士
Learn the Kanji for Yokodan Hodō
Break down 横断歩道 (よこ • だん • ほ • どう): 横断 (よこだん) means 'crossing' (like crossing a street or continent) and 歩道 (ほどう) means 'sidewalk' or 'footpath'. Understanding the parts helps with recall.
Visualize a Pedestrian Crossing
When you hear 横断歩道, immediately picture a pedestrian crossing, often with white stripes. This visual association aids memory. Think of people walking across.
Practice Saying Yokodan Hodō Out Loud
Say 横断歩道 (yokodan hodō) multiple times. Focus on the pronunciation. The 'h' sound in hodō is like the 'h' in 'hat'.
Contextual Examples for Yokodan Hodō
Here's an example: 「横断歩道を渡りましょう。」 (Let's cross the pedestrian crossing.). Notice the particle を (o) indicating the object of the verb.
Another Yokodan Hodō Example
「横断歩道の手前で止まってください。」 (Please stop before the pedestrian crossing.). 手前 (tema-e) means 'just before' or 'this side of'.
Don't Confuse with 歩道 (Hodō)
While 歩道 (hodō) means sidewalk, 横断歩道 specifically refers to the pedestrian crossing on the road. They are related but distinct.
Pedestrian Safety in Japan
In Japan, pedestrians generally have the right of way at 横断歩道. Drivers are expected to stop. This is a key part of Japanese traffic culture.
Use Flashcards for Kanji Practice
Create flashcards for 横断歩道. On one side, write the Kanji, and on the other, the hiragana (よこだんほどう) and English definition (pedestrian crossing).
Related Vocabulary: 信号 (Shingō)
Often, 横断歩道 are accompanied by 信号 (しんごう), which means traffic light. So you might hear 「信号のある横断歩道」 (pedestrian crossing with a traffic light).
Listen for Yokodan Hodō in Media
Pay attention to when you hear 横断歩道 in Japanese dramas, news, or songs. Hearing it in natural contexts helps reinforce its meaning and usage. Even in traffic reports.
词源
From '横断' (oudan, 'crossing, traversing') + '歩道' (hodou, 'footpath, sidewalk'). '横断' itself is a compound of '横' (ou, 'side, horizontal') and '断' (dan, 'cut off, severe'). '歩道' combines '歩' (ho, 'walk') and '道' (dou, 'road, path').
原始含义: A road for walking across.
Sino-Japanese (kango)文化背景
In Japan, pedestrians generally have the right of way at <b>yokodan hodō</b>, and drivers are expected to stop. It's common to see dedicated crossing guards, especially near schools, ensuring safety. Awareness of pedestrian safety is very high, reflecting a strong cultural emphasis on harmony and collective well-being. Always make eye contact with drivers before crossing, even if you have the right of way.
自我测试 24 个问题
How do you say 'pedestrian crossing' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
横断歩道 (oudanhodou)
Write the Japanese word for 'pedestrian crossing' using hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
おうだんほどう
You want to cross the road. What is the Japanese word for the place where you should cross?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
横断歩道 (oudanhodou)
What does the passage tell you about?
Read this passage:
ここに横断歩道があります。安全に渡りましょう。
What does the passage tell you about?
The passage states 'ここに横断歩道があります' (Here is a pedestrian crossing).
The passage states 'ここに横断歩道があります' (Here is a pedestrian crossing).
What are '私たちは' (watashitachi wa) doing?
Read this passage:
私たちは横断歩道を渡ります。
What are '私たちは' (watashitachi wa) doing?
The phrase '横断歩道を渡ります' means 'cross the pedestrian crossing'.
The phrase '横断歩道を渡ります' means 'cross the pedestrian crossing'.
What is the purpose of a '横断歩道'?
Read this passage:
横断歩道は、歩行者が安全に道を渡るための場所です。
What is the purpose of a '横断歩道'?
The passage says '歩行者が安全に道を渡るための場所です' (It is a place for pedestrians to cross the road safely).
The passage says '歩行者が安全に道を渡るための場所です' (It is a place for pedestrians to cross the road safely).
Choose the correct reading for 横断歩道.
The kanji 横 (yoko) means 'side' or 'horizontal', but in this compound word, it's read as 'ou'. 断 (dan) means 'cut' or 'decide'. 歩 (ho) means 'walk' and 道 (dou) means 'road'. Together, it's 'oudan hodou'.
Which of these is another way to refer to a pedestrian crossing in Japanese?
信号 (shingou) is a traffic light. 交差点 (kousaten) is an intersection. 歩道橋 (hodoukyou) is a pedestrian bridge. While related to crossing, 横断歩道 (oudan hodou) specifically means pedestrian crossing.
What is the primary purpose of a 横断歩道?
横断歩道 (oudan hodou) is designed as a designated safe area for people walking to cross from one side of the street to the other.
You should always look both ways before crossing a 横断歩道, even if the light is green for pedestrians.
While a green light for pedestrians indicates it's generally safe to cross, it's always good practice to look both ways as a precaution against unexpected traffic.
In Japan, cars always stop immediately for pedestrians at a 横断歩道, even if there's no traffic light.
While it is legally required for cars to yield to pedestrians at 横断歩道, in practice, drivers don't always stop immediately. It's important for pedestrians to be cautious and make eye contact with drivers.
横断歩道 is typically marked with white stripes on the road.
横断歩道 (oudan hodou) are commonly marked with distinct white stripes or 'zebra' crossings on the road surface to indicate where pedestrians should cross.
Listen for instructions about crossing the street.
Listen for when it's safe to start crossing.
Listen for a warning about this specific intersection.
Read this aloud:
次の角を右に曲がって、横断歩道を渡ってください。
Focus: おうだんほどう
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
車が来ないことを確認してから、横断歩道を渡りましょう。
Focus: わた
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
横断歩道では、歩行者が優先です。
Focus: ゆうせん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate sentence using 「横断歩道」.
「横断歩道を渡る」 (to cross a pedestrian crossing) is the correct and natural way to use this word in a sentence. The other options are nonsensical.
Which of these situations requires the use of a 「横断歩道」 for safety?
「横断歩道」 (pedestrian crossing) is specifically designed for pedestrians to safely cross busy streets. The other options describe situations where a pedestrian crossing is irrelevant.
What is the typical color of a 「横断歩道」 in Japan?
In Japan, pedestrian crossings, or 「横断歩道」, are typically marked with black and white stripes. This is a common international standard.
It is always safe to cross the road at any point as long as you are careful, even if there is no 「横断歩道」 nearby.
False. While being careful is important, using designated 「横断歩道」 is crucial for pedestrian safety, especially on busy roads. Crossing elsewhere can be dangerous and is often illegal.
If a car is approaching a 「横断歩道」 and a pedestrian is waiting to cross, the car must yield to the pedestrian.
True. In Japan, by law, vehicles must stop and yield to pedestrians who are waiting to cross or are already crossing at a 「横断歩道」. This is a fundamental rule for pedestrian safety.
「横断歩道」 is a term primarily used to describe a bridge over a river.
False. 「横断歩道」 specifically refers to a pedestrian crossing on a road. A bridge over a river would be 「橋」 (hashi) or 「歩道橋」 (hodoukyou) if it's specifically for pedestrians.
/ 24 correct
Perfect score!
Learn the Kanji for Yokodan Hodō
Break down 横断歩道 (よこ • だん • ほ • どう): 横断 (よこだん) means 'crossing' (like crossing a street or continent) and 歩道 (ほどう) means 'sidewalk' or 'footpath'. Understanding the parts helps with recall.
Visualize a Pedestrian Crossing
When you hear 横断歩道, immediately picture a pedestrian crossing, often with white stripes. This visual association aids memory. Think of people walking across.
Practice Saying Yokodan Hodō Out Loud
Say 横断歩道 (yokodan hodō) multiple times. Focus on the pronunciation. The 'h' sound in hodō is like the 'h' in 'hat'.
Contextual Examples for Yokodan Hodō
Here's an example: 「横断歩道を渡りましょう。」 (Let's cross the pedestrian crossing.). Notice the particle を (o) indicating the object of the verb.
相关内容
这个词在其他语言中
更多travel词汇
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.