工夫
수준별 예문
その問題に対する新しい工夫が必要だ。
A new device/idea is needed for that problem.
彼女は料理にいつも工夫を凝らしている。
She always devises new ways in her cooking.
もっと効率よく作業するための工夫を考えよう。
Let's think of ways to work more efficiently.
この商品は、使いやすさに多くの工夫が見られる。
This product shows much ingenuity in its ease of use.
彼は困難な状況でも、いつも工夫して乗り越える。
He always finds ingenious ways to overcome difficult situations.
子供たちが楽しく学べるように、先生たちは色々な工夫をしている。
Teachers are making various efforts to help children learn happily.
限られた予算の中で、最大限の工夫を凝らした。
We made the utmost efforts within a limited budget.
この機械は、小さな工夫一つで格段に使いやすくなった。
With just one small improvement, this machine became significantly easier to use.
자주 묻는 질문
10 질문Think of it as "making a clever effort" or "coming up with a good plan". It's about finding a smart way to do something, often to improve it or solve a problem. It's not just about trying hard, but trying smart.
You can use it for both! If someone found a clever way to organize their desk, that's 工夫. If an engineer devised an innovative solution for a complex machine, that's also 工夫. The key is the cleverness or ingenuity, not the scale of the problem.
That's a great question! 努力 (doryoku) is about putting in hard work and perseverance. 工夫 (kufuu) is about putting in smart work, thinking creatively to find a better method or idea. You can put in a lot of 努力 without much 工夫, and sometimes a little 工夫 can save a lot of 努力.
Yes, absolutely! It almost always has a positive connotation. It implies resourcefulness, creativity, and a proactive approach to making things better.
You'll often hear it when people talk about improving processes at work, designing something new, or even in everyday life when someone comes up with a clever way to save time or money. For example, a chef might talk about making 工夫 to improve a dish.
Yes, you can! You often see it with する (suru) as 工夫する (kufuu suru), meaning "to devise," "to contrive," or "to come up with a clever idea." For example, 彼は新しい方法を工夫した (Kare wa atarashii houhou o kufuu shita) - "He devised a new method."
Not a single perfect match, which is why it's a bit tricky! Think of a combination of words like "ingenuity," "resourcefulness," "cleverness," "device," "contrivance," or "creative effort." The exact nuance depends on the context.
Certainly! Here's one:
日本語: 彼は時間がない中で、料理に工夫を凝らした。
English hint: He, with no time, poured his ingenuity/clever efforts into the cooking. (Meaning he came up with clever ways to make the meal good despite little time.)
Here you go:
日本語: このデザインには、いろいろな工夫がされている。
English hint: Many clever ideas/ingenious touches have been put into this design. (Meaning the design incorporates many smart features.)
It's quite common! It's a useful word for expressing the idea of creative problem-solving or intelligent design. You'll hear it in business, education, and general discussions about making things better.
셀프 테스트 18 질문
このケーキは、彼が色々___して作ったんだ。
The sentence talks about making a cake with various ideas, so '工夫' (ingenuity/clever ideas) fits best. The hint '色々' (various) suggests that effort and thought were put into it.
小さい部屋でも、___すれば広く使えるよ。
To make a small room feel spacious, you need '工夫' (clever ideas/arrangements). '広く使える' (can be used spaciously) implies a smart solution.
彼女はいつも新しい___をして、みんなを驚かせる。
The phrase 'みんなを驚かせる' (surprises everyone) suggests she comes up with new and clever ideas or methods, which is what '工夫' means.
もっと___して、この問題を解決しよう。
To '解決しよう' (let's solve) a problem, you need to apply '工夫' (ingenuity or effort). The -て form '工夫して' means 'by being resourceful' or 'by making an effort'.
料理に少し___を加えると、もっと美味しくなる。
'少し工夫を加える' (add a little ingenuity) makes sense when trying to 'もっと美味しくなる' (make it more delicious). It's about adding clever touches, not just ingredients.
彼は仕事にたくさんの___を凝らしている。
'工夫を凝らす' (to apply ingenuity/make elaborate efforts) is a common collocation. It indicates putting a lot of thought and effort into something, like '仕事' (work).
この問題を解決するには、何か新しい___が必要だ。
「工夫」は、問題を解決するための独創的なアイデアや努力を意味します。ここでは、新しい解決策としてのアイデアが求められています。
彼はいつも仕事に___を凝らしている。
「工夫を凝らす」は、より良くするためにあれこれと考える、創意をめぐらすという意味の慣用句です。仕事に独創的なアイデアや改善を加えています。
料理の味を良くするために、ちょっとした___を加えた。
料理の味を良くするために、何か特別なアイデアや手間を加えることを「工夫」と表現します。
この新しいデザインは、多くの___が凝らされている。
デザインに「工夫が凝らされている」とは、細部にまで独創的なアイデアや配慮がなされていることを指します。
子どもたちが楽しめるように、イベントに様々な___をした。
イベントをより魅力的にするために、独創的なアイデアや仕掛けを施すことを「工夫」と言います。
予算が少ない中での旅行でしたが、___次第で十分楽しめました。
「工夫次第」は、アイデアや努力によって状況が変わる、という意味で使われます。予算が少ない中でも、知恵を絞れば旅行を楽しめたということです。
Describe a time you had to use ingenuity (工夫) to solve a problem. What was the problem, and what clever idea did you come up with?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、料理中に冷蔵庫が故障しました。食材が無駄になるのを避けるため、氷を使ってクーラーボックスを作り、一時的に冷蔵庫の代わりとしました。これは私にとって大きな工夫でした。
In what aspects of daily life do you think 'ingenuity' (工夫) is most important? Give at least two examples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日常生活において、工夫は時間の節約や効率化のために非常に重要です。例えば、通勤ルートを工夫することで渋滞を避けたり、料理の段取りを工夫することで調理時間を短縮したりできます。
Imagine you are planning a surprise party for a friend. What kind of clever ideas (工夫) would you incorporate to make it special and memorable?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人のサプライズパーティーでは、彼が好きなテーマに合わせて飾り付けを工夫したり、特別なゲストを秘密で招待したりします。また、思い出に残るような手作りのプレゼントも工夫の一つです。
日本の伝統的な庭園に見られる「工夫」の例として、文章中で述べられているのはどれですか?
Read this passage:
日本の伝統的な庭園は、限られた空間の中に自然の美しさを表現するために様々な工夫が凝らされています。例えば、石や砂を使って水の流れを表現する枯山水や、借景と呼ばれる遠くの景色を取り込む手法などがあります。これらの工夫は、見る人に安らぎと感動を与えます。
日本の伝統的な庭園に見られる「工夫」の例として、文章中で述べられているのはどれですか?
文章中には「石や砂を使って水の流れを表現する枯山水や、借景と呼ばれる遠くの景色を取り込む手法などがあります」と明記されています。
文章中には「石や砂を使って水の流れを表現する枯山水や、借景と呼ばれる遠くの景色を取り込む手法などがあります」と明記されています。
現代ビジネスにおいて、「工夫」が求められる理由は何ですか?
Read this passage:
現代のビジネスでは、単に良い製品を作るだけでなく、顧客のニーズに応えるための様々な工夫が求められています。例えば、製品のデザインを改善したり、使いやすいサービスを提供したり、あるいは顧客サポートを充実させたりすることが挙げられます。このような工夫が、企業の競争力を高める鍵となります。
現代ビジネスにおいて、「工夫」が求められる理由は何ですか?
文章中に「顧客のニーズに応えるための様々な工夫が求められています」と記載されています。
文章中に「顧客のニーズに応えるための様々な工夫が求められています」と記載されています。
自宅での快適な生活空間を作るための「工夫」として、文章中で触れられているのはどのようなことですか?
Read this passage:
最近、多くの人が自宅で過ごす時間が増え、快適な生活空間を作るための工夫に関心が高まっています。例えば、部屋のレイアウトを変更してスペースを有効活用したり、照明を工夫してリラックスできる雰囲気を作ったりする人がいます。これらの工夫は、日々の生活の質を向上させることに繋がります。
自宅での快適な生活空間を作るための「工夫」として、文章中で触れられているのはどのようなことですか?
文章中には「部屋のレイアウトを変更してスペースを有効活用したり、照明を工夫してリラックスできる雰囲気を作ったりする人がいます」と書かれています。
文章中には「部屋のレイアウトを変更してスペースを有効活用したり、照明を工夫してリラックスできる雰囲気を作ったりする人がいます」と書かれています。
/ 18 correct
Perfect score!
예시
もっと効率的な方法を工夫する必要がある。
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
work 관련 단어
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.