B1 verb #5,000 가장 일반적인 2분 분량

吐き出す

hakidasu

When you hear 吐き出す (hakidasu), think about getting something out of your body, usually from your mouth or lungs.

It can mean literally to spit something out, like food you don't like, or a seed.

It also means to exhale deeply, like when you're tired and let out a big breath.

So, if you're trying to get something *out* of your mouth or lungs, 吐き出す is often the word you're looking for!

When you hear 吐き出す (hakidasu), think about getting something out of your body, usually through your mouth.

It can mean to spit something out, like food you don't like or a seed.

It also means to exhale, like breathing out air.

So, if you hear someone say they need to 吐き出す, they're probably trying to get something out of their system!

吐き出す 30초 만에

  • spit out
  • exhale
  • expel

§ Understanding 吐き出す (hakidasu)

The Japanese verb 吐き出す (hakidasu) means 'to spit out' or 'to exhale'. It's a compound verb, combining 吐く (haku - to vomit, to spit) and 出す (dasu - to take out, to put out). This combination clearly shows its meaning of expelling something from inside to outside. It's a B1 level word, so it's quite common in everyday Japanese.

§ Using 吐き出す for physical actions

When talking about physically expelling something from your body, like spitting out food or exhaling smoke, 吐き出す is the right verb. It can be used with a direct object marked by the particle を (o).

彼は口の中にあった食べ物を吐き出した

Hint
He spit out the food that was in his mouth.

深呼吸をして、ゆっくり息を吐き出してください。

Hint
Please take a deep breath and slowly exhale.

§ Using 吐き出す for emotions or secrets

Beyond physical actions, 吐き出す can also be used metaphorically to mean 'to pour out' or 'to blurt out' feelings, complaints, or secrets. In this sense, it means to release something internal that has been held back. Again, the particle を (o) is used with the direct object.

彼女は溜まっていた不満を全て吐き出した

Hint
She poured out all her pent-up dissatisfaction.

彼は友人に秘密を吐き出して、やっと楽になった。

Hint
He finally felt relieved after blurting out his secret to his friend.

§ Common collocations and patterns

Here are some common phrases and grammatical patterns where 吐き出す is frequently used:

  • 不満を吐き出す (fuman o hakidasu): To voice complaints, to vent dissatisfaction.
  • 秘密を吐き出す (himitsu o hakidasu): To reveal a secret, to blurt out a secret.
  • 息を吐き出す (iki o hakidasu): To exhale, to breathe out.
  • 毒を吐き出す (doku o hakidasu): To utter venomous words, to spew malice. This is a metaphorical use.

ストレスが溜まって、思わず愚痴を吐き出してしまった。

Hint
I was so stressed that I unintentionally vented my complaints.

수준별 예문

1

子供は口の中の食べ物を吐き出した。

The child spit out the food in their mouth.

2

彼は煙草の煙をゆっくりと吐き出した。

He slowly exhaled the cigarette smoke.

3

深呼吸をして、息を全部吐き出してください。

Take a deep breath and exhale all your air.

4

魚が水を口から吐き出した。

The fish spit water from its mouth.

5

彼女は食べたものを吐き出してしまった。

She ended up spitting out what she ate.

6

怒りを吐き出すために叫んだ。

I yelled to vent my anger.

7

彼は秘密を友人に吐き出した。

He confided his secret to his friend.

8

口の中にあったものを全部吐き出した。

I spit out everything that was in my mouth.

자주 쓰는 조합

言葉を吐き出す to blurt out words
不満を吐き出す to vent one's dissatisfaction
秘密を吐き出す to spill a secret
たばこの煙を吐き出す to exhale cigarette smoke
毒を吐き出す to spew venom (literally or figuratively)
愚痴を吐き出す to grumble; to complain
息を吐き出す to exhale
感情を吐き出す to express one's feelings (often pent-up)
唾を吐き出す to spit saliva
血を吐き出す to spit blood

자주 쓰는 구문

彼は怒りを吐き出した。

He vented his anger.

真実をすべて吐き出すべきだ。

You should tell the whole truth. (lit. spit out all the truth)

その秘密を誰にも吐き出すな。

Don't tell anyone that secret. (lit. don't spit out that secret)

彼はたばこの煙をゆっくりと吐き出した。

He slowly exhaled the cigarette smoke.

つらい気持ちを全部吐き出したい。

I want to get all my difficult feelings out.

彼女は彼の悪口を吐き出した。

She badmouthed him. (lit. spit out bad things about him)

彼は息を大きく吐き出した。

He let out a big breath. (lit. exhaled a big breath)

我慢できずに不満を吐き出してしまった。

I couldn't stand it and ended up voicing my dissatisfaction.

その男は汚い言葉を吐き出した。

The man blurted out foul language.

彼は自分の意見をはっきりと吐き出した。

He clearly stated his opinion. (lit. clearly spit out his opinion)

자주 혼동되는 단어

吐き出す vs Spit out

This is a direct translation and the most common use of '吐き出す'.

吐き出す vs Exhale forcefully

When talking about breathing out with emphasis or force, '吐き出す' is often used.

吐き出す vs Vomit (in some contexts)

While '吐く' is more common for vomiting, '吐き出す' can be used if emphasizing the act of expelling the contents of the stomach forcefully.

혼동하기 쉬운

吐き出す vs 吐き出す (はきだす)

Many English speakers confuse '吐き出す' with other verbs that involve expelling something, but it specifically refers to spitting or exhaling forcefully.

This verb implies a forceful expulsion from the mouth or lungs. It's not just 'to put out' or 'to release' in a general sense.

タバコの煙を大きく吐き出す。(He exhales a large puff of cigarette smoke.)

吐き出す vs 出す (だす)

'出す' is a very general verb meaning 'to put out' or 'to take out'. Learners sometimes overgeneralize its use to situations where '吐き出す' is more appropriate.

While '出す' can be part of many compound verbs, as a standalone verb, it lacks the specific nuance of forceful expulsion that '吐き出す' carries.

ゴミを出す。(To take out the trash.)

吐き出す vs 放す (はなす)

'放す' means 'to release' or 'to let go'. This can be confused with '吐き出す' because both involve something leaving a source.

'放す' often implies letting go of something held, or releasing an animal. It doesn't involve the mouth or lungs in the same way as '吐き出す'.

手を放す。(To let go of one's hand.)

吐き出す vs 出す (だす) as in '声を出す' (こえをだす)

When '出す' is used with '声' (voice) to mean 'to utter a sound', it can seem similar to '吐き出す' in terms of something coming out of the body.

'声を出す' is about making a sound, not forcefully expelling air or liquid. It's a much more general action.

大きな声を出す。(To make a loud voice.)

吐き出す vs 吐く (はく)

'吐く' is the simpler verb for 'to vomit' or 'to breathe out'. Learners might wonder when to use '吐き出す' instead of just '吐く'.

While '吐く' can mean 'to breathe out', '吐き出す' often implies a more forceful or complete expulsion, especially when referring to spitting or expressing emotions. '吐き出す' is often used when there is something *being* spit out or *being* exhaled, while '吐く' is more general for the action of vomiting or breathing.

深いため息を吐き出す。(To let out a deep sigh.)

Basic Meaning

「吐き出す」(hakidasu) fundamentally means to spit out or expel something from inside your body.

Physical Usage

You can use it for things like spitting food you don't like, or when you cough up phlegm.

Emotional Release

It's also used metaphorically for venting emotions or confessing secrets. Think of it as 'spitting out' what's on your mind.

Exhaling

Another common use is for exhaling breath, especially a deep breath or a sigh of relief.

Distinguish from '吐く'

While related, 「吐き出す」implies expelling something completely or forcefully, more so than just 「吐く」 (haku), which can mean to simply vomit.

Common Phrases: Emotions

When talking about feelings, you might hear 「不満を吐き出す」(fuman o hakidasu - to vent dissatisfaction) or 「本音を吐き出す」(hon'ne o hakidasu - to speak one's true feelings).

Common Phrases: Physical

For physical actions, think 「痰を吐き出す」(tan o hakidasu - to spit out phlegm) or 「口から吐き出す」(kuchi kara hakidasu - to spit from one's mouth).

Grammar Note: Transitive Verb

「吐き出す」is a transitive verb, meaning it generally takes a direct object marked by the particle 「を」 (o). You spit out something.

Example: Stress

ストレスを吐き出す (sutoresu o hakidasu) - to release stress.

Example: Food

不味いものを口から吐き出す (mazui mono o kuchi kara hakidasu) - to spit out something bad-tasting from one's mouth.

셀프 테스트 66 질문

listening A1

Listen for '吐き出す' meaning to spit out water.

정답! 아쉬워요. 정답: 水を吐き出す。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Listen for '吐き出す' meaning to exhale smoke.

정답! 아쉬워요. 정답: 煙を吐き出す。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Listen to identify the part of speech for '吐き出す'.

정답! 아쉬워요. 정답: 「吐き出す」は動詞です。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

水を吐き出す。

Focus: はきだす (hakidasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

煙を吐き出す。

Focus: けむり (kemuri)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

彼は煙を吐き出す。

Focus: かれは (kare wa)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 私は リンゴの 種を 吐き出した。

This sentence means 'I spit out the apple seeds.' '私は' (I) is the subject, 'リンゴの種を' (apple seeds) is the object, and '吐き出した' is the past tense of 'to spit out.'

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は 煙を 吐き出した。

This sentence means 'He exhaled smoke.' '彼は' (He) is the subject, '煙を' (smoke) is the object, and '吐き出した' is the past tense of 'to exhale.'

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 猫が 毛玉を 吐き出した。

This sentence means 'The cat coughed up a hairball.' '猫が' (The cat) is the subject, '毛玉を' (hairball) is the object, and '吐き出した' is the past tense of 'to spit out' (in this context, to cough up).

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 彼は煙を大きく___。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出した

The sentence means 'He ____ a large amount of smoke.' '吐き出した' (hakidashita) means 'spit out/exhaled', which fits the context of smoke.

multiple choice A2

What does '吐き出す' mean in the context of '不平を吐き出す'?

정답! 아쉬워요. 정답: To express complaints

'不平を吐き出す' (fuhei o hakidasu) literally means 'to spit out complaints', but it's used to mean 'to express complaints' or 'to voice grievances'.

multiple choice A2

Which of these objects can you '吐き出す'?

정답! 아쉬워요. 정답: 空気 (kūki - air)

You can '吐き出す' (hakidasu) air when you exhale. The other options don't fit the common uses of the verb.

true false A2

You can use '吐き出す' to describe someone eating food quickly.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'吐き出す' means to spit out or exhale. It is not used for eating food quickly.

true false A2

If you are very angry, you might '吐き出す' your feelings.

정답! 아쉬워요. 정답:

When people are very angry or frustrated, they might '吐き出す' (hakidasu) their feelings, meaning to express them strongly or let them out.

true false A2

The word '吐き出す' is only used for physical actions like spitting.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While '吐き出す' can refer to physical actions like spitting or exhaling, it's also used metaphorically for expressing feelings or thoughts, like '不平を吐き出す' (to express complaints).

writing A2

Imagine you ate something spicy. Write a short sentence about how you might feel the need to 'spit out' the spiciness, using 吐き出す.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この辛い食べ物を早く口から吐き出したいです。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You're trying to clear your throat. Write a sentence about 'exhaling' or 'spitting out' a cough, using 吐き出す.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大きな咳を吐き出しました。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Describe a situation where someone might literally 'spit out' something from their mouth, like a seed, using 吐き出す.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

スイカの種を口から吐き出しました。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

What did 'he' do after eating something bad?

Read this passage:

彼はまずいものを食べて、すぐに口から吐き出した。それはとても変な味だったらしい。

What did 'he' do after eating something bad?

정답! 아쉬워요. 정답: He immediately spit it out.

The passage says 'すぐに口から吐き出した' which means 'immediately spit it out from his mouth'.

정답! 아쉬워요. 정답: He immediately spit it out.

The passage says 'すぐに口から吐き出した' which means 'immediately spit it out from his mouth'.

reading A2

What is 'she' doing?

Read this passage:

タバコの煙をゆっくりと吐き出す。彼女は考え事をしていた。

What is 'she' doing?

정답! 아쉬워요. 정답: She is exhaling smoke.

The phrase 'タバコの煙をゆっくりと吐き出す' means 'slowly exhaling cigarette smoke'.

정답! 아쉬워요. 정답: She is exhaling smoke.

The phrase 'タバコの煙をゆっくりと吐き出す' means 'slowly exhaling cigarette smoke'.

reading A2

What did the child do while playing?

Read this passage:

子供は遊んでいる途中で、口に含んでいた水を勢いよく吐き出した。

What did the child do while playing?

정답! 아쉬워요. 정답: Spit out water forcefully.

The sentence '口に含んでいた水を勢いよく吐き出した' means 'forcefully spit out the water held in their mouth'.

정답! 아쉬워요. 정답: Spit out water forcefully.

The sentence '口に含んでいた水を勢いよく吐き出した' means 'forcefully spit out the water held in their mouth'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は 煙を 吐き出した。

This sentence means 'He exhaled smoke.' The order is subject, object, then verb.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 子供は 嫌いな 野菜を 吐き出した。

This sentence means 'The child spit out the vegetables they didn't like.' The order is subject, adjective, object, then verb.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 猫が 毛玉を 吐き出した。

This sentence means 'The cat spit out a hairball.' The order is subject, object, then verb.

fill blank B1

怒りを心の中に溜め込まずに、____。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出すべきだ

「吐き出すべきだ」は「spit out/vent out (your anger)」という意味で、感情を外に出すべきだという文脈に合います。

fill blank B1

彼はたばこの煙をゆっくりと____。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出した

「彼はたばこの煙をゆっくりと吐き出した」は「He slowly exhaled the cigarette smoke」という意味で、過去の動作を表します。

fill blank B1

食べたものを____て、体調が悪くなった。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出し

「食べたものを吐き出して、体調が悪くなった」は「I threw up what I ate and felt sick」という意味で、動詞の連用形が適切です。

fill blank B1

深い息を吸って、ゆっくりと____。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出してください

「吐き出してください」は「Please exhale」という意味で、指示を出すときに使います。

fill blank B1

言いたいことを全部____て、すっきりした。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出して

「言いたいことを全部吐き出して、すっきりした」は「I felt refreshed after saying everything I wanted to say」という意味で、動詞の連用形が適切です。

fill blank B1

魚が水を口から____た。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出し

「魚が水を口から吐き出した」は「The fish spit water out of its mouth」という意味で、動詞の連用形が適切です。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は 怒りを 吐き出した。

This sentence means 'He vented his anger.' 吐き出す (hakidasu) is used here to mean 'to vent' or 'to express strongly.'

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 子供は 嫌いな 野菜を 吐き出した。

This sentence means 'The child spat out the vegetables he didn't like.' Here, 吐き出す (hakidasu) means 'to spit out.'

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は たばこの 煙を 吐き出した。

This sentence means 'He exhaled the cigarette smoke.' 吐き出す (hakidasu) can mean 'to exhale.'

fill blank B2

怒りを心の中に溜め込まずに、外に___ことが大切だ。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

To express anger rather than keep it inside, '吐き出す' (to spit out/vent) is the appropriate word.

fill blank B2

彼は長いスピーチの後、ようやく息を大きく___。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出した

After a long speech, one would exhale deeply, making '吐き出した' (exhaled) the correct choice.

fill blank B2

秘密を___ことは、信頼関係を壊す可能性がある。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

To reveal a secret is '秘密を吐き出す' (to spit out a secret), which can damage trust.

fill blank B2

ストレスが溜まりすぎると、体調を崩して悪いものを___ことがあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

When stress builds up, one might literally or figuratively '吐き出す' (spit out/vent) negative feelings or even vomit.

fill blank B2

あの歌手は、魂を込めて歌い、感情をすべて歌詞に___。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出している

A passionate singer would express all their emotions, '吐き出している' (spitting out/pouring out) their feelings into the lyrics.

fill blank B2

会議で自分の意見をはっきりと___ことは重要です。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

It's important to clearly express one's opinions in a meeting, so '吐き出す' (to state clearly/to vent) is correct.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 不満を吐き出す場所が必要だ

This sentence means 'I need a place to air my grievances.' '不満を吐き出す' is a common expression.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼は心の中に溜め込んでいた感情を全て吐き出した

This means 'He vented all the emotions he had kept inside.' The structure highlights expressing deeply held feelings.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: その歌手は魂を吐き出すように歌った

This translates to 'The singer sang as if pouring out their soul.' It uses 吐き出す metaphorically for intense expression.

multiple choice C1

会議で彼の不満を___のは、あまり建設的ではなかった。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出した

文脈から、会議で不満を「外に出す」行為が適切です。「吐き出す」は不満や感情などを外に出す意味で使われます。

multiple choice C1

深い息を___ことで、リラックス効果が高まります。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

「息を吐き出す」は一般的な表現で、息を体の外に出すことを意味します。リラックス効果と関連付けられています。

multiple choice C1

その画家は、長年溜め込んでいた感情をキャンバスに___ようにして表現した。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出した

感情をキャンバスに「吐き出す」は、内なる感情を作品を通じて表現する様子を表す比喩的な表現です。

true false C1

秘密を「吐き出す」ことは、秘密を隠すことと同じ意味である。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「秘密を吐き出す」は秘密を明かす、打ち明けるという意味であり、隠すこととは逆の意味です。

true false C1

疲労困憊の時、大きくため息を「吐き出す」と少し楽になることがある。

정답! 아쉬워요. 정답:

ため息は「吐き出す」ものであり、感情や疲労を表す際に使われます。そうすることで気持ちが楽になることはよくあります。

true false C1

誤って口に入れてしまったものを「吐き出す」のは、体に良い行為である。

정답! 아쉬워요. 정답:

誤って有害なものを口に入れた場合、それを吐き出すことは、体への吸収を防ぐために重要な行為です。

fill blank C2

過去の苦い経験を心の中から___ことが、前に進むためには必要だ。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

「吐き出す」は、心の中にある感情や記憶を表に出す、という意味でも使われます。過去の苦い経験を外に出すことで、気持ちの整理ができるという文脈です。

fill blank C2

彼は怒りを言葉に___ことができず、ただ黙り込んでしまった。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

この文脈では「吐き出す」は感情や考えを言葉にして表現するという意味で使われます。怒りを言葉として外に出せなかった状況を表しています。

fill blank C2

長時間の議論の末、ついに全員が不満を___空気になった。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

「不満を吐き出す」は、抱えていた不満を言葉にして表に出す、という意味の慣用的な表現です。議論の後に不満が表に出された状況を示しています。

fill blank C2

その工場は有害な煙を大気中に___続けていると非難されている。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

ここでは「吐き出す」が煙やガスなどを外部に排出するという意味で使われています。工場が有害な煙を排出している状況を描写しています。

fill blank C2

深呼吸をして、体の中の悪い気をすべて___ように意識した。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

「悪い気を吐き出す」は、体内の不要なものや負の感情を外に出す、という比喩的な表現です。深呼吸でリフレッシュしようとしている状況を示しています。

fill blank C2

長い間、胸に秘めていた秘密を友人にすべて___ことで、心が軽くなった。

정답! 아쉬워요. 정답: 吐き出す

「秘密を吐き出す」は、心にしまっていた秘密を打ち明ける、という意味で使われます。秘密を話すことで心が解放された状況を表しています。

/ 66 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!