冷凍の
When you want to describe food that is frozen, you can use the Japanese word 冷凍の (reitō no). It’s an adjective, so it goes before the noun it describes, just like in English. For example, if you want to say “frozen vegetables,” you would say 冷凍の野菜 (reitō no yasai). This word is very practical for everyday situations, like when you’re talking about groceries or cooking.
When you want to describe food that is frozen, the Japanese word you'll use is 冷凍の (reitō no). It's an adjective that directly translates to 'frozen'.
For example, if you see '冷凍野菜' (reitō yasai) at the supermarket, it means 'frozen vegetables'. Or, '冷凍食品' (reitō shokuhin) means 'frozen food' in general. Remember to use 'の (no)' after '冷凍' when it modifies a noun, just like 'frozen' comes before the noun in English. This is a very practical word to know for shopping or talking about food!
When you're talking about frozen food in Japanese, you'll often use the adjective 冷凍の (reitō no). It literally means "of freezing" or "frozen."
You'll see this frequently in supermarkets on packaging, like 冷凍の野菜 (reitō no yasai) for frozen vegetables or 冷凍の肉 (reitō no niku) for frozen meat. It's a very practical word to know for daily life and shopping.
When talking about food that is frozen, you'll often hear the word 冷凍の (reitō no). This adjective directly translates to 'frozen' and is used to describe food that has been preserved by freezing. It's quite common to see it on packaging in Japanese supermarkets, indicating that a product is frozen. For example, you might see 冷凍の野菜 (reitō no yasai) for frozen vegetables or 冷凍の肉 (reitō no niku) for frozen meat. Understanding this word is practical for navigating grocery stores and understanding food labels in Japan.
When talking about food that is frozen, like frozen vegetables or frozen meat, you use the adjective 「冷凍の」(reitō no). It literally means 'of freezing' or 'frozen'.
It's commonly used before the noun it modifies. For example, 「冷凍の野菜」(reitō no yasai) means 'frozen vegetables'.
You wouldn't typically use this to describe something that is just very cold, like a frozen lake. For natural phenomena, you might use 「凍った」(kōtta) which is the past tense of the verb 「凍る」(kōru, to freeze).
So, remember to use 「冷凍の」specifically for frozen food items.
冷凍の 30초 만에
- B1 adjective
- frozen food
- 冷蔵 (reizou) is chilled
§ What does 冷凍の mean?
The Japanese word 冷凍の, pronounced reitō no, is an adjective that means 'frozen' when referring to food. You'll encounter this word frequently in supermarkets, convenience stores, and in recipes. It's a very practical word to know, especially if you plan on cooking or shopping for groceries in Japan.
- DEFINITION
- 冷凍の (reitō no): frozen (food)
Let's break down the word a bit. 冷凍 (reitō) itself is a noun meaning 'freezing' or 'cold storage'. The particle の (no) acts here as a possessive or descriptive particle, making it 'of freezing' or 'for freezing,' which translates naturally to 'frozen' when describing an item. Think of it like saying 'of ice' to mean 'icy' for something like an icy drink.
You'll almost always see 冷凍の paired with a food item. It's not typically used for things that are generally just cold, like a cold drink from the fridge. For general coldness, you'd use a different word like 冷たい (tsumetai).
§ When do people use 冷凍の?
This adjective is used to specifically describe food that has been commercially frozen or is intended to be kept in a freezer. Here are some common situations where you'll hear or see 冷凍の:
- In supermarkets: When you're looking for frozen vegetables, frozen meat, or frozen ready-meals.
- In recipes: If a recipe calls for ingredients that need to be frozen.
- Describing food preparation: When talking about the process of freezing food or using frozen ingredients.
スーパーで冷凍の野菜を買いました。
- HINT
- I bought frozen vegetables at the supermarket.
This is a very common sentence you might hear or say. Notice how 冷凍の directly precedes the noun it modifies, just like English adjectives.
この冷凍の肉は、解凍してから使ってください。
- HINT
- Please use this frozen meat after thawing it.
You might also see 冷凍食品 (reitō shokuhin), which literally means 'frozen food products' or 'frozen foods.' This is a noun phrase that covers a broader category of items found in the freezer aisle.
冷凍の餃子が好きです。
- HINT
- I like frozen dumplings.
Remember, while 冷凍の means 'frozen', it's specifically for food. Don't use it for things like 'frozen ground' or 'frozen water' in the sense of ice. For those, you'd use different vocabulary. Focus on its application to culinary items, and you'll use it correctly every time.
§ What 冷凍の (reitou no) means
- Japanese Word
- 冷凍の (reitou no)
- Definition
- frozen (food)
- Part of Speech
- adjective
§ How to use it in a sentence
冷凍の (reitou no) is a common way to talk about frozen food in Japanese. It's an adjective, so it comes before the noun it modifies, just like in English.
Think of it as directly translating to "frozen's" or "of frozen." The の (no) particle here acts like an English possessive or a way to link two nouns, making the first noun (冷凍 - freezing/frozen state) describe the second noun (the food).
Here are some common ways to use 冷凍の (reitou no):
- 冷凍の 餃子 (reitou no gyouza) - frozen dumplings
- 冷凍の 肉 (reitou no niku) - frozen meat
- 冷凍の 野菜 (reitou no yasai) - frozen vegetables
- 冷凍の エビ (reitou no ebi) - frozen shrimp
Let's look at some examples:
スーパーで冷凍の魚を買いました。
(Suupaa de reitou no sakana o kaimashita.)
I bought frozen fish at the supermarket.
冷凍のご飯は便利ですね。
(Reitou no gohan wa benri desu ne.)
Frozen rice is convenient, isn't it?
You might also see just 冷凍 (reitou) used by itself, especially in combination with verbs like する (suru) meaning "to do" or "to make." For example, 冷凍する (reitou suru) means "to freeze (something)." However, when you're describing food that *is* frozen, you'll almost always use 冷凍の (reitou no).
Let's try one more example:
冷凍のパンはトースターで焼くと美味しいです。
(Reitou no pan wa toosutaa de yaku to oishii desu.)
Frozen bread is delicious when you toast it.
Keep practicing with different food items. The more you use it, the more natural it will become!
§ Understanding 冷凍の (reitō no)
Let's get straight to it. When you hear 冷凍の (reitō no), you should immediately think 'frozen food.' It's an adjective that modifies nouns, telling you that something is, well, frozen. You'll encounter this word a lot in daily life, especially when shopping or talking about meals. It's a fundamental word for anyone looking to navigate a Japanese supermarket or kitchen.
- Japanese Word
- 冷凍の (reitō no)
- Definition
- frozen (food)
- CEFR Level
- B1
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll hear 冷凍の (reitō no) in many practical situations. It's not a fancy word, and that's why it's so useful. Think about grocery shopping, meal prep, or even just discussing what's for dinner. It's common in everyday conversations and even in more formal settings when discussing food products.
§ In the supermarket
This is probably where you'll encounter 冷凍の (reitō no) the most. Look for signs in the frozen food aisle. You'll see it describing everything from vegetables to ready-made meals.
これは冷凍の野菜です。
Kore wa reitō no yasai desu.
This is frozen vegetables.
冷凍のピザはどこですか?
Reitō no piza wa doko desu ka?
Where is the frozen pizza?
§ Talking about cooking and meals
When you're discussing dinner plans or what's in the freezer, 冷凍の (reitō no) is essential. It helps you specify the state of the food.
冷凍の餃子を焼こう。
Reitō no gyōza o yakō.
Let's fry the frozen dumplings.
今日の夕食は冷凍のパスタです。
Kyō no yūshoku wa reitō no pasuta desu.
Tonight's dinner is frozen pasta.
§ In news or reports (food-related)
Even in news reports, if the topic is food, especially storage or supply, 冷凍の (reitō no) will appear. It's a standard term for describing the preservation method.
冷凍の魚の輸入が増加しました。
Reitō no sakana no yunyuu ga zōka shimashita.
The import of frozen fish has increased.
§ Key takeaways
To sum it up:
冷凍の (reitō no) means 'frozen' and is almost always used for food items.
It functions as an adjective, directly preceding the noun it modifies.
You'll see it on packaging, in recipes, and hear it in daily conversations about food.
Mastering this simple adjective will significantly improve your ability to talk about groceries and meals in Japanese. It's a basic but incredibly useful word for everyday communication.
§ Don't Confuse 冷凍の (reitou no) with 凍った (kootta)
Many learners, especially at the B1 level, tend to use 凍った (kootta), the past tense of the verb 凍る (kooru - to freeze), when they mean "frozen" in the context of food. While 凍った technically means "frozen," it has a slightly different nuance than 冷凍の (reitou no). 冷凍の specifically refers to food that has been commercially frozen or is intended for freezing, emphasizing its state as a product. 凍った, on the other hand, can describe anything that has frozen, like a puddle of water or a person's fingers.
- DEFINITION
- 冷凍の (reitou no): frozen (food)
- DEFINITION
- 凍った (kootta): frozen (general state)
For instance, if you're talking about frozen vegetables you bought from a supermarket, 冷凍の野菜 (reitou no yasai) is the correct and natural choice. If you say 凍った野菜 (kootta yasai), it might sound like the vegetables just happened to freeze, perhaps accidentally, rather than being a commercially processed frozen item.
冷凍の食品を買いました。
I bought frozen food.
池が凍っていた。
The pond was frozen.
§ Using 冷凍の (reitou no) as a Noun
Remember that 冷凍の (reitou no) is an adjective. You need to follow it with a noun. A common mistake is to try and use it by itself as a noun, which doesn't work in Japanese. For example, if you want to say "I like frozen food," you wouldn't say 冷凍のが好きです (reitou no ga suki desu). You need to specify what kind of frozen item you're talking about, even if it's general.
Incorrect: 冷凍のが美味しいです。(Reitou no ga oishii desu.)
Correct: 冷凍食品が美味しいです。(Reitou shokuhin ga oishii desu. - Frozen food is delicious.)
Correct: 冷凍のお肉が好きです。(Reitou no oniku ga suki desu. - I like frozen meat.)
The word 食品 (shokuhin) means "food product" or "foodstuff," making 冷凍食品 (reitou shokuhin) a very common and natural way to refer to frozen food in general. If you omit the noun, it sounds incomplete and grammatically incorrect.
§ Overusing the "No" Particle
While 冷凍の (reitou no) correctly uses the の particle to function as an adjective, sometimes learners might incorrectly add another の where it's not needed, especially when they're trying to create more complex sentences. Remember that 冷凍の already establishes the adjective-noun relationship.
Incorrect: これは冷凍ののパンです。(Kore wa reitou no no pan desu.)
Correct: これは冷凍のパンです。(Kore wa reitou no pan desu. - This is frozen bread.)
The particle の can connect nouns (e.g., 日本の車 - nihon no kuruma - car of Japan/Japanese car), but in the case of 冷凍の, the の is intrinsically part of the adjective phrase "frozen." Adding an extra の creates redundancy and sounds unnatural.
Keep these points in mind when using 冷凍の, and you'll sound much more natural and accurate when talking about frozen foods in Japanese. Practice using it with different food items to solidify your understanding!
§ What 冷凍の (reitō no) means
The Japanese word 冷凍の (reitō no) is an adjective that specifically means 'frozen' when referring to food. It's a really useful word to know when you're talking about groceries, cooking, or even just describing food in general.
- Japanese Word
- 冷凍の (reitō no)
- Definition
- Frozen (food)
- CEFR Level
- B1
§ How to use 冷凍の (reitō no)
You'll typically see 冷凍の directly before the noun it modifies, just like a regular Japanese adjective. It indicates that the food item has been frozen.
スーパーで冷凍の野菜を買いました。
I bought frozen vegetables at the supermarket.
冷凍の肉は、解凍してから料理してください。
Please cook the frozen meat after thawing it.
§ Similar words and when to use them
While 冷凍の is straightforward for frozen food, you might encounter other words related to cold or freezing. It's important to understand the distinctions.
- 凍った (kōtta): This is the past tense form of the verb 凍る (kōru), meaning 'to freeze'. When used as a modifier, 凍った can also mean 'frozen', but it implies something that has actively frozen or become frozen. It can apply to a wider range of things than just food, like water or the ground.
凍った水は氷になります。
Frozen water becomes ice.
- 寒い (samui): This is an い-adjective meaning 'cold' (referring to the weather or air temperature). It doesn't describe the state of an object being frozen.
今日はとても寒いです。
It is very cold today.
- 冷たい (tsumetai): This is an い-adjective meaning 'cold' (referring to touch, taste, or sensation). It describes something that is cold to the touch or taste, but not necessarily frozen solid.
冷たいビールが飲みたいです。
I want to drink a cold beer.
In summary, stick to 冷凍の when you're talking about food that has been commercially or intentionally frozen for preservation. If something has frozen naturally or you're talking about something else being frozen, 凍った is more appropriate. For general coldness (weather or sensation), use 寒い or 冷たい respectively.
How Formal Is It?
"冷凍食品は、忙しい現代人にとって非常に便利なものです。 (Reitō shokuhin wa, isogashii gendaijin ni totte hijō ni benri na mono desu.)"
"スーパーで冷凍のものを買いました。 (Sūpā de reitō no mono o kaimashita.)"
"今日の晩ご飯、冷凍もんでいい? (Kyō no bangohan, reitō mon de ii?)"
"カチカチのアイスクリームだよ! (Kachikachi no aisukurīmu da yo!)"
"冷食で簡単に済ませた。 (Reishoku de kantan ni sumaseta.)"
발음 가이드
- mispronouncing the 'ō' as a short 'o' sound
난이도
Common kanji, easy to recognize.
Common kanji, relatively simple strokes.
Pronunciation is straightforward.
Clear pronunciation, easy to distinguish.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
N + の + N: This pattern is used to connect two nouns, where the first noun modifies the second. In '冷凍の食品 (reitō no shokuhin)', '冷凍 (reitō)' modifies '食品 (shokuhin)', meaning 'frozen food'.
これは冷凍の果物です。 (Kore wa reitō no kudamono desu.) - This is frozen fruit.
Adjectival Nouns with の: Some nouns can function like adjectives when followed by の. '冷凍' is one such noun. It describes the state of the food.
冷凍の魚を買いました。 (Reitō no sakana o kaimashita.) - I bought frozen fish.
の as a Possessive Particle: While not directly applicable to '冷凍の', it's important to remember that の also indicates possession. Context clarifies the meaning.
私のカバン (watashi no kaban) - my bag
Nouns before の: The noun preceding の often specifies a characteristic or category of the noun that follows.
これは冷凍の肉です。 (Kore wa reitō no niku desu.) - This is frozen meat.
Common Usage with Food Items: '冷凍の' is very commonly used with various food items to indicate they are frozen.
冷凍の野菜は便利です。 (Reitō no yasai wa benri desu.) - Frozen vegetables are convenient.
수준별 예문
冷凍のりんごを買いました。
I bought frozen apples.
冷凍のピザは美味しいです。
Frozen pizza is delicious.
冷凍の魚がありますか。
Do you have frozen fish?
冷凍の野菜を使います。
I use frozen vegetables.
これは冷凍のパンです。
This is frozen bread.
冷凍の肉を解凍します。
I will defrost the frozen meat.
冷凍の餃子が食べたいです。
I want to eat frozen dumplings.
冷凍のご飯を作ります。
I will make frozen rice (dish).
冷凍の魚は解凍してから調理してください。
Frozen fish should be cooked after thawing.
この冷凍の野菜は、新鮮なものと同じくらい美味しいです。
These frozen vegetables are as delicious as fresh ones.
スーパーで冷凍の餃子を買ってきました。
I bought frozen gyoza at the supermarket.
冷凍の肉を早く解凍するには、電子レンジを使うのが便利です。
It's convenient to use a microwave to quickly thaw frozen meat.
彼女は冷凍のデザートが好きで、いつもストックしています。
She likes frozen desserts and always keeps them in stock.
冷凍のパンは、トースターで焼くと美味しくなります。
Frozen bread becomes delicious when toasted.
このスープは、冷凍保存しておけばいつでも食べられます。
If you store this soup frozen, you can eat it anytime.
冷凍のシーフードミックスを使って、パスタを作りました。
I made pasta using frozen seafood mix.
冷凍の野菜は、新鮮なものと同じくらい栄養価が高いとされています。
Frozen vegetables are said to be as nutritious as fresh ones.
「〜と同じくらい」 is used to express 'as...as...'.
スーパーで冷凍の魚介類を買って、週末にパエリアを作りました。
I bought frozen seafood at the supermarket and made paella on the weekend.
「〜て、〜しました」 connects two actions in sequence.
急な来客のために、冷凍のピザをいくつかストックしています。
I stock some frozen pizzas for unexpected guests.
「〜のために」 indicates purpose.
冷凍の肉は、使う前に冷蔵庫でゆっくり解凍するのがベストです。
It's best to slowly thaw frozen meat in the refrigerator before using it.
「〜のがベストです」 means 'it's best to...'.
最近の冷凍食品は品質が高く、手軽に美味しい食事が楽しめます。
Recent frozen foods are high quality, and you can easily enjoy delicious meals.
「〜が楽しめます」 means 'can enjoy...'.
冷凍のベリーを使ってスムージーを作ると、手軽にビタミンが摂れます。
Making a smoothie with frozen berries allows you to easily get vitamins.
「〜と、〜」 indicates a conditional outcome.
この冷凍のパンは、オーブントースターで焼くと外はカリカリ、中はふわふわになります。
When this frozen bread is toasted in the oven toaster, the outside becomes crispy and the inside becomes fluffy.
「〜になると」 indicates a change in state.
災害時の備蓄品として、冷凍のご飯やおかずを準備しておくと安心です。
It's reassuring to prepare frozen rice and side dishes as emergency supplies for disasters.
「〜ておくと」 indicates doing something in advance for a future benefit.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
冷凍のまま保存する
to store (something) frozen
冷凍の食品を解凍する
to thaw frozen food
冷凍のものを買う
to buy frozen things
冷凍のものを食べる
to eat frozen things
冷凍のまま調理する
to cook (something) from frozen
冷凍の餃子
frozen dumplings
冷凍のパスタ
frozen pasta
冷凍のうどん
frozen udon noodles
冷凍のフライドポテト
frozen french fries
冷凍のケーキ
frozen cake
자주 혼동되는 단어
This means 'fresh,' which is the opposite of 'frozen' and can be a useful term to contrast with 冷凍の.
This means 'room temperature,' which is another common state for food and a good comparison for 冷凍の.
This verb means 'to thaw' or 'to defrost,' which is the process of reversing the state of being 冷凍の.
관용어 및 표현
"冷凍食品 (reitō shokuhin)"
frozen food (a general term for food that has been frozen)
夕食に冷凍食品を買った。(I bought frozen food for dinner.)
neutral"冷凍保存 (reitō hozon)"
freezing preservation, to store by freezing
この肉は冷凍保存できます。(This meat can be stored by freezing.)
neutral"冷凍庫 (reitōko)"
freezer
冷凍庫にアイスクリームがあります。(There's ice cream in the freezer.)
neutral"冷凍する (reitō suru)"
to freeze (something)
残ったご飯を冷凍する。(I'll freeze the leftover rice.)
neutral"冷凍焼け (reitōyake)"
freezer burn
この魚は冷凍焼けしている。(This fish has freezer burn.)
neutral"冷凍マグロ (reitō maguro)"
frozen tuna
この店は冷凍マグロを扱っています。(This store handles frozen tuna.)
neutral"冷凍ピザ (reitō piza)"
frozen pizza
今日は冷凍ピザで済ませよう。(Let's just have frozen pizza today.)
neutral"冷凍肉 (reitō niku)"
frozen meat
冷凍肉を解凍する。(I'll thaw the frozen meat.)
neutral"冷凍設備 (reitō setsubi)"
refrigeration equipment, freezing facilities
この工場には最新の冷凍設備がある。(This factory has the latest freezing facilities.)
formal"冷凍技術 (reitō gijutsu)"
freezing technology
日本の冷凍技術は進んでいる。(Japanese freezing technology is advanced.)
formal혼동하기 쉬운
Both 冷たい (tsumetai) and 冷凍の (reitō no) relate to coldness, which can be confusing for learners.
冷たい (tsumetai) describes something that is cold to the touch or in temperature, like a cold drink or cold weather. 冷凍の (reitō no) specifically means 'frozen' in the context of food.
冷たい水 (tsumetai mizu) - cold water. 冷凍の肉 (reitō no niku) - frozen meat.
Similar to tsumetai, samui also means 'cold,' but in a different context, leading to potential confusion with reitō no.
寒い (samui) refers to cold weather or a cold atmosphere. You would use it to say 'It's cold today.' 冷凍の (reitō no) is specifically for frozen food.
今日は寒い (kyō wa samui) - It's cold today. 冷凍の野菜 (reitō no yasai) - frozen vegetables.
凍る (kōru) means 'to freeze,' which is semantically very close to 'frozen' but is a verb, while 冷凍の is an adjective.
凍る (kōru) is the verb 'to freeze.' 冷凍の (reitō no) is an adjective meaning 'frozen' when describing food. You would use 凍る to describe the action of something becoming frozen.
水が凍る (mizu ga kōru) - water freezes. 冷凍の魚 (reitō no sakana) - frozen fish.
凍結 (tōketsu) also relates to freezing, but it's a noun often used in more technical or formal contexts, which can be a source of confusion.
凍結 (tōketsu) is a noun meaning 'freezing' or 'frost.' It can refer to the act of freezing or the state of being frozen, often in a broader sense than just food (e.g., roads freezing). 冷凍の (reitō no) is a more specific adjective for frozen food.
道路の凍結 (dōro no tōketsu) - road freezing. 冷凍のパン (reitō no pan) - frozen bread.
氷 (kōri) means 'ice,' which is a common form of frozen water, causing learners to potentially misuse it instead of 冷凍の for other frozen items.
氷 (kōri) specifically means 'ice' (frozen water). 冷凍の (reitō no) is a general adjective for any type of food that has been frozen.
氷を入れる (kōri o ireru) - to put in ice. 冷凍の餃子 (reitō no gyōza) - frozen dumplings.
어휘 가족
명사
동사
사용법
冷凍の (reitō no) is an adjective that specifically means "frozen" when referring to food items. You'll often see it used in supermarkets or on food packaging.
Examples:
冷凍の野菜 (reitō no yasai) - frozen vegetables
冷凍の肉 (reitō no niku) - frozen meat
冷凍のご飯 (reitō no gohan) - frozen rice (often pre-cooked and ready to heat)
A common mistake is trying to use 冷凍の for things that are frozen but aren't food, like frozen water or a frozen landscape. For those, you'd use different words.
Incorrect: 冷凍の湖 (reitō no mizuumi) - frozen lake (use 凍った湖 - koori tta mizuumi)
Incorrect: 冷凍の手 (reitō no te) - frozen hand (use 凍えた手 - kogoe ta te)
팁
How to Use 冷凍の
冷凍の (reitō no) is an adjective used specifically for frozen food. You'll often see it on packaging.
Common Phrase: 冷凍食品 (reitō shokuhin)
A very common term you'll encounter is 冷凍食品 (reitō shokuhin), which means frozen food products or simply frozen foods. This is a crucial phrase for grocery shopping.
Placement with Nouns
Like many Japanese adjectives ending in の, 冷凍の comes directly before the noun it modifies. For example, 冷凍の肉 (reitō no niku) means frozen meat.
Don't Use for Non-Food Items
Do not use 冷凍の for things that are frozen but not food, like frozen water (ice) or frozen pipes. For those, you'd use different words like 凍った (kōtta) or 凍結した (tōketsu shita).
Related Verb: 冷凍する (reitō suru)
The verb form is 冷凍する (reitō suru), meaning to freeze (food). This is useful if you want to talk about freezing something yourself.
Frozen Food Culture in Japan
Frozen foods are very popular and common in Japan, especially for convenience. Knowing this word will help you navigate supermarkets.
Examples in Context
Here are some examples: 1. 冷凍の野菜を買いました。 (Reitō no yasai o kaimashita.) - I bought frozen vegetables. 2. これは冷凍のパンです。 (Kore wa reitō no pan desu.) - This is frozen bread.
Pronunciation Practice
Practice saying 冷凍の (reitō no). Pay attention to the long 'o' sound in 'reitō'. It's like 'ray-toh' with a long 'oh' sound at the end. The 'no' is pronounced like 'noh'.
Distinction: 凍る (kōru)
While 冷凍の is for food, 凍る (kōru) is a general verb meaning to freeze, for water or other liquids. For example, 水が凍る (mizu ga kōru) means water freezes.
Practice Sentence Construction
Try to make your own sentences using 冷凍の. For example, think about what frozen foods you like and describe them in Japanese.
암기하기
기억법
Imagine a **REI** (like the store) with a giant **TO**e, and everything around it is **NO**t fresh, but frozen solid!
시각적 연상
Picture a frosty freezer door with the kanji 冷凍 (reitō - frozen) prominently displayed, and a little 'の' (no) sign hanging off the handle, indicating that everything inside is 'of the frozen kind'.
Word Web
챌린지
Think about what you have in your freezer right now. Try to describe at least three items using '冷凍の' in Japanese. For example: 冷凍の肉 (reitō no niku - frozen meat).
셀프 테스트 126 질문
Which word means 'frozen'?
冷凍の (reitō no) directly translates to 'frozen'.
If you want to say 'frozen meat', which phrase would you use?
冷凍の (reitō no) is an adjective, so it comes before the noun it modifies. 肉 (niku) means meat.
Which sentence means 'I bought frozen food'?
冷凍の (reitō no) means frozen, 食べ物 (tabemono) means food, and 買いました (kaimashita) means bought.
冷凍の can be used to describe something hot.
冷凍の (reitō no) specifically means 'frozen', which is the opposite of hot.
冷凍の魚 (reitō no sakana) means 'frozen fish'.
冷凍の (reitō no) means frozen, and 魚 (sakana) means fish.
You can use 冷凍の to describe a frozen lake.
冷凍の (reitō no) is typically used for frozen food. For a frozen lake, you would use a different word like 凍った (kootta).
This is frozen fish.
I eat frozen rice.
I bought frozen vegetables.
Read this aloud:
これは冷凍のパンです。
Focus: re-i-to-o no pan de-su
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
冷凍の果物があります。
Focus: re-i-to-o no ku-da-mo-no ga a-ri-ma-su
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
冷凍の肉は便利です。
Focus: re-i-to-o no ni-ku wa ben-ri de-su
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a supermarket. Write a short sentence asking where the frozen food is. (Use "どこですか" for "where is it?")
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冷凍食品はどこですか。
Write a short sentence saying you bought frozen vegetables. (Use "買いました" for "bought")
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冷凍野菜を買いました。
Write a short sentence saying you like frozen fruit. (Use "好きです" for "like")
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冷凍果物が好きです。
What is cheap?
Read this passage:
これは冷凍の肉です。とても安いです。スープに使います。
What is cheap?
The passage says 'これは冷凍の肉です。とても安いです。' which means 'This is frozen meat. It is very cheap.'
The passage says 'これは冷凍の肉です。とても安いです。' which means 'This is frozen meat. It is very cheap.'
Where is the frozen rice?
Read this passage:
冷蔵庫に冷凍のご飯があります。食べる前に温めます。
Where is the frozen rice?
The passage states '冷蔵庫に冷凍のご飯があります。' which translates to 'There is frozen rice in the refrigerator.'
The passage states '冷蔵庫に冷凍のご飯があります。' which translates to 'There is frozen rice in the refrigerator.'
What does the passage say about frozen fish?
Read this passage:
冷凍の魚は便利です。いつでも食べられます。
What does the passage say about frozen fish?
The passage says '冷凍の魚は便利です。' which means 'Frozen fish is convenient.'
The passage says '冷凍の魚は便利です。' which means 'Frozen fish is convenient.'
This sentence means 'This is frozen vegetables.' The particles are correctly placed to indicate 'this' as the subject, 'frozen' as the adjective modifying 'vegetables', and 'desu' as the copula.
This sentence means 'I bought frozen fish.' 'Reitō no' modifies 'sakana' (fish), and 'o' is the object particle. 'Kaimashita' is the past tense of 'to buy'.
This sentence means 'Where is the frozen meat?' 'Reitō no' modifies 'niku' (meat), 'wa' is the topic particle, and 'doko desu ka' means 'where is it?'.
スーパーで、___野菜を買いました。(I bought ___ vegetables at the supermarket.)
The context is buying vegetables at a supermarket, and 'frozen' fits well.
今日の夕食は、___ピザです。(Tonight's dinner is ___ pizza.)
Frozen pizza is a common item for dinner.
この肉は___ので、レンジで温めてください。(This meat is ___, so please heat it in the microwave.)
Frozen meat often needs to be heated before eating.
___ご飯を解凍しました。(I defrosted the ___ rice.)
Rice is often frozen for later use and then defrosted.
お店に___魚がたくさんあります。(There are a lot of ___ fish at the store.)
Many stores sell frozen fish.
忙しいので、よく___食品を買います。(Because I'm busy, I often buy ___ food.)
Frozen food is often convenient for busy people.
How would you describe 'frozen vegetables' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冷凍野菜 (reitō yasai)
You want to say 'I bought frozen fish.' How do you write that in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冷凍の魚を買いました。(Reitō no sakana o kaimashita.)
Write 'frozen food' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冷凍食品 (reitō shokuhin)
What kind of food is mentioned in the passage?
Read this passage:
これは冷凍の肉です。とても便利です。冷蔵庫に入れてください。
What kind of food is mentioned in the passage?
The passage states '冷凍の肉 (reitō no niku)' which means 'frozen meat'.
The passage states '冷凍の肉 (reitō no niku)' which means 'frozen meat'.
What did the person buy at the supermarket?
Read this passage:
スーパーで冷凍のパンを買いました。朝ごはんに食べます。美味しいです。
What did the person buy at the supermarket?
The passage says '冷凍のパン (reitō no pan)' which translates to 'frozen bread'.
The passage says '冷凍のパン (reitō no pan)' which translates to 'frozen bread'.
How will the person eat the pizza?
Read this passage:
この冷凍のピザは小さいです。電子レンジで温めて食べます。
How will the person eat the pizza?
The passage states '電子レンジで温めて食べます' meaning 'warm and eat it in the microwave'.
The passage states '電子レンジで温めて食べます' meaning 'warm and eat it in the microwave'.
This sentence means 'This is frozen vegetables.' The particles are in the correct order to form a simple descriptive sentence.
This sentence translates to 'I bought a frozen pizza.' The structure follows the common Japanese sentence pattern: Subject + Object + Verb.
This sentence means 'Frozen meat is convenient.' '冷凍の' modifies '肉', and '便利です' is the predicate.
スーパーで___食品を買いました。(I bought ___ food at the supermarket.)
The sentence indicates buying food that needs to be preserved, and 'frozen' fits the context of supermarket food. 新鮮な (fresh) is also possible but 冷凍の creates a more specific context.
このエビは___ですか、それとも生ですか?(Is this shrimp ___ or raw?)
The question asks about the state of the shrimp in contrast to being raw, so 'frozen' is the most appropriate option for food preservation.
___野菜は便利で、いつでも使えます。(___ vegetables are convenient and can be used anytime.)
The context of 'convenient' and 'can be used anytime' strongly suggests 'frozen' vegetables, as they have a long shelf life.
母はよく___肉を使って料理を作ります。(My mother often uses ___ meat to cook.)
It's common to store meat in the freezer for later use, making 'frozen' the most suitable choice in this context.
このピザは___なので、オーブンで温めてください。(This pizza is ___ so please heat it in the oven.)
A pizza that needs to be heated in an oven is typically a 'frozen' pizza.
スーパーには___シーフードがたくさんあります。(There is a lot of ___ seafood at the supermarket.)
While 'fresh' is also plausible, 'frozen' seafood is a common and widely available category in supermarkets, fitting the context.
Which of these means 'frozen food'?
冷凍の (reitō no) means 'frozen', so 冷凍の食べ物 means 'frozen food'.
You want to buy frozen vegetables. Which phrase would you use?
冷凍の (reitō no) is the adjective for 'frozen', so 冷凍の野菜 means 'frozen vegetables'.
What is the correct way to say 'frozen fish'?
冷凍の (reitō no) is an adjectival phrase, and typically precedes the noun it modifies. While 冷凍魚 (reitōgyo) also means 'frozen fish', 冷凍の魚 is a more general and common way to express it at this level.
冷凍の (reitō no) is used to describe food that is hot.
冷凍の (reitō no) means 'frozen', not hot.
You can use 冷凍の (reitō no) to talk about frozen pizza.
冷凍の (reitō no) means 'frozen', so it can be used with pizza to mean 'frozen pizza' (冷凍のピザ).
The phrase 冷凍の (reitō no) can be used to describe fresh vegetables.
冷凍の (reitō no) specifically refers to something being 'frozen'. Fresh vegetables are 新鮮な野菜 (shinsen na yasai).
Frozen vegetables are convenient.
This frozen food can be eaten just by heating it.
Frozen fish is as delicious as fresh fish.
Read this aloud:
冷凍の果物をスムージーに入れます。
Focus: Reitō no kudamono o sumūjī ni iremasu.
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
冷凍庫に冷凍の肉があります。
Focus: Reitōko ni reitō no niku ga arimasu.
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
冷凍のパンはトーストすると美味しいです。
Focus: Reitō no pan wa tōsuto suru to oishii desu.
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'These frozen vegetables are delicious.'
The correct order forms the sentence 'I bought frozen fish at the supermarket.'
The correct order forms the sentence 'Frozen bread becomes delicious when toasted.'
Choose the correct Japanese word for 'frozen fish'.
冷凍の (reitō no) means 'frozen', so 冷凍の魚 (reitō no sakana) means 'frozen fish'.
Which sentence correctly uses '冷凍の'?
冷凍の (reitō no) is used for frozen food or items, not abstract concepts like weather, friends, or music.
What is the opposite of '冷凍の' when describing food?
新鮮な (shinsen na) means 'fresh', which is the opposite of 'frozen' for food.
You can use '冷凍の' to describe a person who is cold-hearted.
冷凍の (reitō no) specifically refers to something being frozen, usually food. It is not used metaphorically for a person's personality.
It is common to see '冷凍のパン' (frozen bread) in Japanese supermarkets.
Frozen bread and other frozen baked goods are common in Japanese supermarkets for convenience.
If something is '冷凍の', it means it must be cooked before eating.
While many frozen foods need cooking, some, like certain frozen fruits or pre-cooked frozen meals, may only need thawing or reheating.
What did I buy from the supermarket?
What is being compared to fresh vegetables?
What are we eating tonight?
Read this aloud:
冷凍食品は忙しい日の強い味方です。
Focus: れいとうしょくひん, いそがしいひ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この冷凍の肉は、解凍してから調理してください。
Focus: かいとうしてから, ちょうりしてください
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
冷凍の果物でスムージーを作ると美味しいです。
Focus: れいとうのくだもの, スムージー
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're grocery shopping in Japan. You need to buy some frozen vegetables. Write a short sentence or two asking where to find them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冷凍野菜はどこにありますか? (Where are the frozen vegetables?)
You're at a friend's house and they offer you some leftovers. You want to ask if they are frozen. How would you phrase this question?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これ、冷凍ですか? (Are these frozen?)
You're describing a frozen pizza to a friend. Write a sentence explaining that it's frozen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは冷凍ピザです。 (This is a frozen pizza.)
What kind of fish is B talking about?
Read this passage:
A: この魚は新鮮ですか? B: いいえ、冷凍です。でも、おいしいですよ。 A: そうですか。じゃあ、それをください。
What kind of fish is B talking about?
B says 「いいえ、冷凍です」 (No, it's frozen).
B says 「いいえ、冷凍です」 (No, it's frozen).
What is the speaker's opinion on frozen food?
Read this passage:
冷凍庫にはたくさんの冷凍食品が入っています。忙しい日にとても便利です。特に、冷凍餃子はよく買います。
What is the speaker's opinion on frozen food?
The passage states 「忙しい日にとても便利です」 (It's very convenient on busy days).
The passage states 「忙しい日にとても便利です」 (It's very convenient on busy days).
What is the customer looking for?
Read this passage:
店員: 何かお探しですか? 客: 冷凍食品のコーナーはどこですか? 店員: あちらです。どうぞ。
What is the customer looking for?
The customer asks 「冷凍食品のコーナーはどこですか?」 (Where is the frozen food section?).
The customer asks 「冷凍食品のコーナーはどこですか?」 (Where is the frozen food section?).
This sentence means 'These frozen vegetables can be cooked immediately.' The order is 'これ (this) + 冷凍の (frozen) + 野菜 (vegetables) + は (topic marker) + すぐに (immediately) + 調理できます (can be cooked).'
This sentence means 'I forgot to thaw the frozen fish.' The order is '冷凍の (frozen) + 魚 (fish) + を (object marker) + 解凍する (to thaw) + のを (nominalizer + object marker) + 忘れました (forgot).'
This sentence means 'Frozen bread is delicious when toasted.' The order is '冷凍の (frozen) + パン (bread) + は (topic marker) + トースターで (with a toaster) + 焼くと (when baked) + 美味しいです (is delicious).'
今日の夕食には___食品を解凍して使います。
文脈から、夕食のために解凍して使う食品は「冷凍の」が適切です。
スーパーマーケットには様々な種類の___野菜が売られています。
「冷凍の野菜」は一般的な商品としてスーパーで売られています。
急な来客のために、いつも___肉をストックしています。
急な来客時に備えて保存しておくのは「冷凍の肉」が自然です。
このケーキは___状態で保存すると長持ちします。
食品を長持ちさせるためには「冷凍の」状態で保存するのが一般的です。
___魚は、解凍後すぐに調理することをおすすめします。
解凍後にすぐに調理が必要なのは「冷凍の魚」です。
電子レンジで___食品を温めることができます。
電子レンジで温めることが多いのは「冷凍の食品」です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 冷凍の_______を解凍してください。
「冷凍の」は食べ物に使われる形容詞なので、食べ物である「野菜」が適切です。 'Reito no' is an adjective used for food, so 'yasai' (vegetables) is appropriate.
以下の選択肢のうち、「冷凍の」という言葉が最も自然に使われている文を選びなさい。
「冷凍の」は飲食物に使われることが多く、ピザは飲食物です。 'Reito no' is often used for food and drink, and pizza is food.
「冷凍の果物」と最も意味が近い表現はどれですか?
「冷凍の」は「凍った」という意味合いを含みます。 'Reito no' implies 'frozen'.
「冷凍の魚」は、通常、調理前に解凍する必要がある。
ほとんどの冷凍魚は、調理する前に解凍する必要があります。 Most frozen fish needs to be thawed before cooking.
「冷凍の」は、感情や抽象的な概念を表現する際にも使われる。
「冷凍の」は主に飲食物や物体に対して使われ、感情や抽象的な概念には通常使われません。 'Reito no' is primarily used for food and drink or objects, not typically for emotions or abstract concepts.
「冷凍のパン」は、焼きたてのパンと同じ食感を持つ。
冷凍パンは焼きたてのパンとは異なる食感を持つことがほとんどです。 Frozen bread usually has a different texture than freshly baked bread.
Imagine you're writing a grocery list for a busy week. You need to buy some frozen vegetables and frozen fish. Write a short note to yourself in Japanese, reminding you to pick them up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
忙しい週のために、冷凍野菜と冷凍魚を買うのを忘れないで。
You're describing your favorite quick meal to a friend. It involves frozen pasta and a frozen sauce. Explain in Japanese why it's so convenient and delicious.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の好きな簡単な食事は、冷凍パスタと冷凍ソースを使うの。とても便利で美味しいからおすすめだよ。
You're at a supermarket and see a new brand of frozen dumplings. Write a short review in Japanese, mentioning what makes them appealing or unappealing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい冷凍餃子は、皮がもちもちで具もたくさん入っていて美味しそう。今度買ってみよう。
この人が晩御飯に食べたものは何ですか?
Read this passage:
今日の晩御飯は、冷凍のピザを焼いて簡単に済ませました。時間がない時に冷凍食品は本当に便利です。特に、冷凍の野菜はカットされているので、すぐに料理に使えて助かります。
この人が晩御飯に食べたものは何ですか?
文章に「冷凍のピザを焼いて簡単に済ませました」と書かれています。
文章に「冷凍のピザを焼いて簡単に済ませました」と書かれています。
冷凍の肉を急いで解凍するとどうなりますか?
Read this passage:
冷凍の肉は、適切に保存すれば長期間新鮮さを保てます。しかし、解凍する際は、冷蔵庫でゆっくりと解凍するか、電子レンジの解凍機能を使うのがおすすめです。急な解凍は肉の品質を損なう可能性があります。
冷凍の肉を急いで解凍するとどうなりますか?
文章に「急な解凍は肉の品質を損なう可能性があります」と書かれています。
文章に「急な解凍は肉の品質を損なう可能性があります」と書かれています。
冷凍保存の利点として挙げられていることは何ですか?
Read this passage:
冷凍保存は、食材の無駄を減らすのに役立ちます。例えば、使いきれなかったパンや野菜は冷凍することで、後で美味しく食べられます。冷凍の果物もスムージーなどに使えて便利です。
冷凍保存の利点として挙げられていることは何ですか?
文章に「冷凍保存は、食材の無駄を減らすのに役立ちます」と書かれています。
文章に「冷凍保存は、食材の無駄を減らすのに役立ちます」と書かれています。
This sentence means 'I bought frozen vegetables.' The particles を and て link the phrases correctly.
This sentence asks 'How long will this frozen meat last?' The structure is typical for asking about duration.
This sentence means 'Frozen pizza is convenient when you are busy.' 時に is used to indicate 'when'.
今日の夕食には___食品を使いましょう。
「冷凍の」は「frozen」を意味し、文脈に合います。
突然の来客のために、___肉を常備しています。
急な来客に備えて保存がきく「冷凍の」肉があるのは自然な状況です。
この___野菜は、解凍するとすぐに使えます。
解凍してすぐに使えるのは「冷凍の」野菜の特徴です。
海外旅行から帰ってきたばかりで、手軽に食べられる___食品が助かります。
旅行から帰ってきて調理する時間がない時に便利なのは「冷凍の」食品です。
夏の暑い日には、___フルーツでスムージーを作るのが最高です。
冷たいスムージーを作る際には「冷凍の」フルーツが最適です。
彼の家には常に多くの___魚がストックされており、急な料理にも対応できる。
長期保存ができ、急な料理に対応できるのは「冷凍の」魚です。
Imagine you're writing a detailed product review for a high-end frozen food delivery service in Japan. Describe a specific frozen dish you received, its quality, packaging, and overall experience, using '冷凍の' at least twice in different contexts. Discuss both pros and cons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、高級冷凍食品宅配サービスから「冷凍の特製ハンバーグ」を注文しました。期待通りの品質で、湯煎するだけで専門店の味が楽しめ、大変満足しました。特に、冷凍の状態で届いたにも関わらず、解凍後の肉汁の豊かさには驚かされました。パッケージも環境に配慮されており、再利用可能な素材が使われていた点も高評価です。しかし、冷凍の保存期間がもう少し長いと、まとめ買いしやすくなると思います。全体としては、忙しい日の夕食にぴったりな、贅沢な体験でした。
You are a food critic reviewing a new Japanese supermarket's frozen food section. Write a paragraph comparing the quality and variety of their '冷凍の' offerings to those of a traditional fresh produce section. What are the advantages and disadvantages of each, from a consumer's perspective?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいスーパーの冷凍食品コーナーは、従来の生鮮食品売り場とは異なる魅力を持っています。特に「冷凍の」魚介類や調理済み食品の品揃えは非常に豊富で、忙しい現代人にとっては大きな利点です。鮮度を維持しつつ、手軽に高品質な食材が手に入るのは画期的です。一方で、生鮮食品の持つ季節感や、調理の自由度には及びません。しかし、長期保存が可能で食品ロス削減にも貢献する冷凍のメリットは、現代のライフスタイルに合致していると言えるでしょう。消費者は、用途に応じて両方を賢く使い分けることが求められます。
Write a short personal reflection (about 3-4 sentences) about a time you relied heavily on '冷凍の' foods during a particularly busy period in your life. Describe the situation, how these foods helped you, and any lessons learned about meal preparation or convenience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試験期間中、毎日深夜まで勉強していたので、自炊する時間がほとんどありませんでした。その時、本当に助けられたのが「冷凍の」餃子やパスタでした。手軽に温めるだけで栄養が摂れるのは、まさに命綱。おかげで勉強に集中でき、無事に試験を乗り切ることができました。この経験を通して、忙しい時こそ冷凍食品を上手に活用することの重要性を痛感しました。計画的に冷凍のストックを準備しておくことの大切さも学びましたね。
この文章から読み取れる、日本の冷凍食品市場の傾向として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
近年の食生活の変化に伴い、冷凍食品の需要は世界的に高まっています。特に日本では、共働き世帯の増加や高齢化社会の進展を背景に、手軽に調理できる「冷凍の」おかずや主食が注目されています。メーカー各社は、味の品質向上だけでなく、保存料不使用や国産素材の使用など、健康志向の消費者ニーズに応える製品開発に力を入れています。これにより、冷凍食品は単なる「手抜き料理」というイメージを払拭し、食卓の選択肢として確固たる地位を築きつつあります。
この文章から読み取れる、日本の冷凍食品市場の傾向として最も適切なものはどれですか?
文章中に「健康志向の消費者ニーズに応える製品開発に力を入れています」とあり、共働き世帯や高齢化社会の進展による「手軽に調理できる」ニーズと合わせて、簡便性と健康志向の両立が読み取れます。
文章中に「健康志向の消費者ニーズに応える製品開発に力を入れています」とあり、共働き世帯や高齢化社会の進展による「手軽に調理できる」ニーズと合わせて、簡便性と健康志向の両立が読み取れます。
この文章が示唆する、冷凍保存技術の進歩がもたらす主要な効果は何ですか?
Read this passage:
冷凍保存技術の進化は目覚ましく、「冷凍の」鮮魚や肉類が解凍後もほとんど品質を損なわないレベルに達しています。これにより、遠隔地の新鮮な食材を都市部に供給することが可能になり、食の多様化に貢献しています。また、食品廃棄物の削減という観点からも、必要な時に必要な量だけ解凍して使える冷凍食品は、環境負荷の低減に寄与すると期待されています。消費者にとっては、旬の食材を一年中楽しむことができるという大きなメリットもあります。
この文章が示唆する、冷凍保存技術の進歩がもたらす主要な効果は何ですか?
文章中には「食の多様化に貢献しています」とあり、また「食品廃棄物の削減という観点からも…環境負荷の低減に寄与すると期待されています」と明記されています。
文章中には「食の多様化に貢献しています」とあり、また「食品廃棄物の削減という観点からも…環境負荷の低減に寄与すると期待されています」と明記されています。
この文章が日本の家庭における冷凍食品の利用について最も強調している点は何ですか?
Read this passage:
ある調査によると、日本の多くの家庭で週に数回以上「冷凍の」野菜や調理済み食品が食卓に上ることが明らかになりました。これは、忙しい日常を送る中で、栄養バランスを考慮しつつ時間を節約したいというニーズの表れです。ただし、冷凍食品だけに頼りすぎるのではなく、新鮮な食材との組み合わせや、手作りの料理と上手にバランスを取ることが、豊かな食生活を送る上で重要だと指摘されています。賢い消費者は、冷凍食品を「補助的な」役割として活用しているようです。
この文章が日本の家庭における冷凍食品の利用について最も強調している点は何ですか?
文章には「忙しい日常を送る中で、栄養バランスを考慮しつつ時間を節約したいというニーズの表れです」と明確に述べられています。
文章には「忙しい日常を送る中で、栄養バランスを考慮しつつ時間を節約したいというニーズの表れです」と明確に述べられています。
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
「冷凍の」 (reitō no) specifically refers to food that is frozen, useful for shopping and cooking.
- B1 adjective
- frozen food
- 冷蔵 (reizou) is chilled
How to Use 冷凍の
冷凍の (reitō no) is an adjective used specifically for frozen food. You'll often see it on packaging.
Common Phrase: 冷凍食品 (reitō shokuhin)
A very common term you'll encounter is 冷凍食品 (reitō shokuhin), which means frozen food products or simply frozen foods. This is a crucial phrase for grocery shopping.
Placement with Nouns
Like many Japanese adjectives ending in の, 冷凍の comes directly before the noun it modifies. For example, 冷凍の肉 (reitō no niku) means frozen meat.
Don't Use for Non-Food Items
Do not use 冷凍の for things that are frozen but not food, like frozen water (ice) or frozen pipes. For those, you'd use different words like 凍った (kōtta) or 凍結した (tōketsu shita).
예시
冷凍の野菜は便利だ。
관련 콘텐츠
food 관련 단어
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).