A2 verb 2분 분량

治る

When we talk about something healing or getting better on its own, we use 「治る」. Think of a wound closing up or a cold running its course. It's about the thing itself returning to a healthy state without someone actively doing the healing.

For example, if you say 「風邪が治った」 (kaze ga naotta), it means "my cold got better" or "my cold healed." You didn't necessarily do anything specific to cure it; it just ran its course.

Another example is 「傷が治る」 (kizu ga naoru), meaning "the wound heals." The wound itself is the subject that is returning to a healthy state.

It’s important to remember that 「治る」 is intransitive, meaning it doesn't take a direct object. The thing that heals is the subject of the sentence.

§ Understanding 治る (naoru)

The Japanese verb 治る (naoru) means 'to heal,' 'to get well,' or 'to be cured.' It's an intransitive verb, which means it doesn't take a direct object. This is a key point for proper usage.

DEFINITION
To heal; to get well; to be cured (intransitive).

When you use 治る, the thing that is healing or getting cured is the subject of the sentence. Think of it as 'X heals,' not 'someone heals X.'

§ Basic Sentence Structure with 治る

The most common sentence pattern for 治る is:

  • [Thing/Person that heals] + が (ga) + 治る (naoru)

The particle が (ga) marks the subject of the verb. This is crucial because 治る describes a change of state for the subject itself.

風邪治った。

Translation hint: My cold got better. / The cold healed. (Here, the cold is the subject.)

怪我なかなか治らない。

Translation hint: My injury isn't healing easily. / The injury isn't getting better quickly.

§ Using 治る with body parts

When talking about a specific body part healing, you still use が (ga) to mark the body part as the subject.

治るまで、安静にしてください。

Translation hint: Please rest until your leg heals.

喉の痛みやっと治った。

Translation hint: My sore throat finally healed.

§ Common Phrases and Usage

You'll often hear 治る in polite requests or expressions of hope for recovery.

早く治るといいですね。

Translation hint: I hope you get well soon. (Literally: It would be good if you heal quickly, wouldn't it?)

きれいに治った。

Translation hint: The wound healed cleanly.

§ Important grammatical notes

While 治る primarily refers to physical healing, it can sometimes be used more broadly for problems or situations getting better, though this is less common than with physical ailments.

Understanding 治る as an intransitive verb is the most important takeaway here. It always describes the subject's own process of healing or getting better, without an external agent acting upon it. This makes it distinct from its transitive counterpart 治す (naosu), which means 'to cure' or 'to fix' something.

재미있는 사실

The character 治 is also used in words like 政治 (seiji, politics) and 治安 (chian, public order), reflecting its broader meaning of 'order' or 'governance'.

수준별 예문

1

交通事故で負傷した足が、数ヶ月のリハビリを経てようやく完治した。

My leg, injured in the traffic accident, finally completely healed after several months of rehabilitation.

Here, 完治 (kanchi) is used with 治る (naoru) to emphasize a complete recovery.

2

彼の頑固な風邪は、どんな薬を飲んでもなかなか治らなかった。

His stubborn cold just wouldn't get better, no matter what medicine he took.

なかなか~ない (nakanaka ~ nai) indicates something is difficult to achieve.

3

子供の頃に患ったアトピー性皮膚炎が、大人になって自然と治った人もいるそうだ。

I hear some people's atopic dermatitis, which they had as children, naturally cured itself when they became adults.

自然と (shizen to) means 'naturally' or 'on its own'.

4

彼女の心の傷は、時間の経過とともにゆっくりと治っていった。

Her emotional wounds slowly healed with the passage of time.

~とともに (~ to tomo ni) means 'together with' or 'as...'. ゆっくりと (yukkuri to) means 'slowly'.

5

この病気は一度発症すると完全に治ることは難しいと言われている。

It is said that once this disease develops, it is difficult for it to completely heal.

~と言われている (~ to iwarete iru) means 'it is said that...'.

6

手術後、医者は「しばらく安静にしていれば、骨は必ず治る」と患者に告げた。

After the surgery, the doctor told the patient, 'If you rest quietly for a while, your bone will definitely heal.'

必ず (kanarazu) means 'certainly' or 'definitely'.

7

どんなに小さな傷でも、適切な処置をしないと治りが遅くなることがある。

Even the smallest wound can heal slowly if not treated properly.

治りが遅くなる (naori ga osoku naru) means 'the healing becomes slow'.

8

古傷が季節の変わり目に痛むのは、完全に治りきっていない証拠だ。

The old injury hurting at the change of seasons is proof that it hasn't completely healed.

~きっていない (~ kitte inai) indicates that something has not been done completely.

어원

Old Japanese

원래 의미: To become peaceful, to be restored to a good state

Japonic

문화적 맥락

When someone is sick or injured, saying 「お大事に!」(odaiji ni!) is a common phrase, meaning 'Please take care.' If you hear that someone has recovered, you might say 「良かったですね!」(yokatta desu ne!), meaning 'That's good to hear!'

셀프 테스트 42 질문

writing A1

You have a cold. Your friend asks how you are. Write a short sentence saying you are getting better.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

風邪が治ってきています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Someone asks if your injured leg is okay. Write a sentence saying your leg is cured.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

足が治りました。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Your pet was sick but now it's fine. Write a sentence saying your pet got well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ペットが治りました。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

この人はどうなっていますか?

Read this passage:

私は先週、風邪をひきました。でも、薬を飲んでよく寝たので、もうすぐ治ります。明日は学校に行けます。

この人はどうなっていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 風邪が治ります。

「もうすぐ治ります」と書いてあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 風邪が治ります。

「もうすぐ治ります」と書いてあります。

reading A1

BさんはAさんに何を言っていますか?

Read this passage:

A: 頭が痛いです。B: 薬を飲んで、少し休んでください。早く治るといいですね。

BさんはAさんに何を言っていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 薬を飲んでください。

Bさんは「薬を飲んで、少し休んでください」と言っています。

정답! 아쉬워요. 정답: 薬を飲んでください。

Bさんは「薬を飲んで、少し休んでください」と言っています。

reading A1

犬はどうなりましたか?

Read this passage:

犬が病気でした。でも、お医者さんに診てもらい、元気になりました。犬はもう治りました。

犬はどうなりましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 元気になりました。

「元気になりました。犬はもう治りました」と書いてあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 元気になりました。

「元気になりました。犬はもう治りました」と書いてあります。

fill blank A2

風邪が早く___といいですね。(I hope your cold gets better quickly.)

정답! 아쉬워요. 정답: 治って

「治る」is used for illnesses or injuries getting better. 「直る」is for things like broken objects being fixed.

fill blank A2

彼の怪我はもう___そうです。(It seems his injury has already healed.)

정답! 아쉬워요. 정답: 治った

「治る」is an intransitive verb meaning 'to heal' or 'to get well'.

fill blank A2

この病気は時間がかかってもきっと___よ。(This illness will definitely be cured, even if it takes time.)

정답! 아쉬워요. 정답: 治る

The context is about an illness getting better, so 「治る」is the correct choice.

fill blank A2

お医者さんのおかげで、足の痛みが___。(Thanks to the doctor, my leg pain has healed.)

정답! 아쉬워요. 정답: 治りました

「治る」is an intransitive verb. The pain itself 'healed', not that someone 'healed the pain'.

fill blank A2

疲れた時はゆっくり休んで、体を___ね。(When you're tired, rest slowly and let your body heal.)

정답! 아쉬워요. 정답: 治して

「治す」is the transitive form ('to cure/heal something'), but here it implies letting the body heal itself. The te-form of 「治る」is still the best fit for this natural expression.

fill blank A2

彼の病気が早く___ように祈っています。(I am praying for his illness to get well quickly.)

정답! 아쉬워요. 정답: 治る

The particle 「ように」attaches to the plain form of a verb to express a wish or hope. 「治る」is the appropriate verb for an illness getting better.

multiple choice B1

風邪がやっと___。

정답! 아쉬워요. 정답: 治りました

「治る」は病気や怪我が良くなることを表す自動詞です。この文では「風邪」という病気が良くなったことを言っているので「治りました」が適切です。

multiple choice B1

彼の怪我は___に時間がかかるだろう。

정답! 아쉬워요. 정답: 治る

「治る」は自動詞で、「怪我」が自然に良くなる様子を表します。文脈から、怪我自身が良くなることに時間がかかる、というニュアンスなので「治る」が正しいです。

multiple choice B1

この薬を飲めば、すぐに病気が___はずだ。

정답! 아쉬워요. 정답: 治る

薬によって病気の状態が改善されることを表現しているので、自動詞の「治る」を使います。

true false B1

病気が「治る」は、誰かが病気を治療することを示します。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「治る」は自動詞なので、病気や怪我が自然に、または薬などの効果によって良くなることを示します。誰かが治療する行為は「治す」を使います。

true false B1

風邪が治ったので、明日から学校に行けます。

정답! 아쉬워요. 정답:

この文は「風邪がよくなったので」という意味で、「治る」の正しい使い方です。

true false B1

彼の足の怪我はもう完全に治った。

정답! 아쉬워요. 정답:

怪我が回復したことを表すので、「治る」の正しい使い方です。

listening B1

The injury healed, so I can go to work from tomorrow.

정답! 아쉬워요. 정답: 怪我が治ったので、明日から仕事に行けます。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

If you take this medicine, your cold will probably heal soon.

정답! 아쉬워요. 정답: この薬を飲めば、すぐに風邪が治るでしょう。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

I hope his illness heals quickly.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼の病気が早く治ることを願っています。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

病気が治ったら何をしたいですか?

Focus: びょうきがなおったら

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

怪我はもう治りましたか?

Focus: けがはもうなおりましたか

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

ゆっくり休めば治ると思います。

Focus: ゆっくりやすめばなおるとおもいます

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine a friend has been sick but is now recovering. Write a short message (2-3 sentences) to them using '治る' to express your relief and good wishes for their complete recovery. Focus on using '治る' naturally in a B2 context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

病気だったと聞いて心配していましたが、治ったと聞いて安心しました。このまま完全に治って、早く元気になってくださいね!

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

You are writing a diary entry about a minor injury you had that has now healed. Describe the injury and how it '治った'. (2-3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先週の金曜日に転んで膝を擦りむいてしまいましたが、薬を塗っていたら、やっと治りました。もう痛みもありません。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Explain to a Japanese friend (in 2-3 sentences) why a certain plant in your garden is now healthy again after being sick. Use '治る' in your explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この植物は先月病気になってしまいましたが、特別な肥料をあげたら、すっかり治りました。今ではとても元気です。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

田中さんは何が治りましたか?

Read this passage:

A: 田中さん、風邪はもう大丈夫ですか? B: ええ、おかげさまで、薬を飲んでゆっくり休んだら、すっかり治りました。ご心配おかけしました。 A: それはよかったです。無理はしないでくださいね。 B: はい、ありがとうございます。

田中さんは何が治りましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 風邪

Bさんが「風邪はもう大丈夫ですか?」と聞かれ、「風邪」が「すっかり治りました」と答えているからです。

정답! 아쉬워요. 정답: 風邪

Bさんが「風邪はもう大丈夫ですか?」と聞かれ、「風邪」が「すっかり治りました」と答えているからです。

reading B2

筆者は何が治ったと述べていますか?

Read this passage:

先日、腕を骨折して入院していましたが、手術が成功し、リハビリも順調に進み、無事に治ることができました。来週には退院できるそうです。早く元の生活に戻りたいです。

筆者は何が治ったと述べていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 怪我

文章中に「腕を骨折して入院していましたが、手術が成功し…無事に治ることができました」とあるので、骨折という怪我が治ったことがわかります。

정답! 아쉬워요. 정답: 怪我

文章中に「腕を骨折して入院していましたが、手術が成功し…無事に治ることができました」とあるので、骨折という怪我が治ったことがわかります。

reading B2

この文脈で「治りました」が指すものは何ですか?

Read this passage:

古い家具が壊れてしまい、もう直らないかと思っていましたが、専門の人に見てもらったら、きれいに治りました。これでまた長く使うことができます。

この文脈で「治りました」が指すものは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 壊れたものが修理された

「古い家具が壊れてしまい、もう直らないかと思っていましたが、専門の人に見てもらったら、きれいに治りました」とあるので、壊れた家具が修理されたことを意味します。この文脈では「修理される」という意味で「治る」が使われています。

정답! 아쉬워요. 정답: 壊れたものが修理された

「古い家具が壊れてしまい、もう直らないかと思っていましたが、専門の人に見てもらったら、きれいに治りました」とあるので、壊れた家具が修理されたことを意味します。この文脈では「修理される」という意味で「治る」が使われています。

fill blank C1

長年患っていた病気がようやく___。

정답! 아쉬워요. 정답: 治った

「治る」は病気や怪我が良くなる場合に使います。「直る」は故障などが修理される場合に使います。

fill blank C1

彼の心の傷は、時間が経ってもなかなか___。

정답! 아쉬워요. 정답: 治らない

精神的な傷にも「治る」を使います。

fill blank C1

この風邪は薬を飲んでも、なかなか___。

정답! 아쉬워요. 정답: 治りません

「治る」の丁寧語は「治ります」です。

fill blank C1

手術のおかげで、彼の足は完全に___。

정답! 아쉬워요. 정답: 治りました

手術後の回復にも「治る」を使います。

fill blank C1

子供の頃に負った怪我の痕は、今も___ずに残っている。

정답! 아쉬워요. 정답: 治ら

「〜ずに」は「〜ないで」と同じ意味です。

fill blank C1

医者によると、この病気は完全に___には時間がかかるそうだ。

정답! 아쉬워요. 정답: 治る

「〜には時間がかかる」は、ある状態になるまでに時間を要するという表現です。

writing C1

Imagine you're a doctor. A patient comes to you with a persistent cough. Write a short note to a colleague explaining the patient's symptoms and what you hope will 'cure' or 'heal' them, using 治る. Focus on formal and polite medical Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

患者様は長引く咳を訴えておられます。適切な治療により、症状が早く治ることを期待しております。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

You are writing a blog post about overcoming a long-term challenge or difficulty. Describe a situation where something difficult eventually 'healed' or 'resolved itself' using 治る in a metaphorical sense. The tone should be reflective and encouraging.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

過去のつらい経験も、時間が経つにつれて心の傷が治るように、少しずつ癒されていきました。その経験が今の私を強くしています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

You are discussing a community problem (e.g., pollution, declining local economy) with a friend. Write a few sentences expressing your hope that the situation will 'improve' or 'be remedied' using 治る. Discuss the potential solutions briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この地域の環境問題が早く治ることを願っています。住民一丸となって取り組めば、きっと良い方向に進むはずです。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

この文章から、彼の病気が治った理由として最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

長年の無理がたたって、彼はついに体を壊してしまった。しかし、専門医の適切な診断と治療のおかげで、奇跡的に病が治った。彼の回復は周囲の人々に大きな希望を与えた。

この文章から、彼の病気が治った理由として最も適切なものはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 専門医の診断と治療が適切だったから。

文章中に「専門医の適切な診断と治療のおかげで、奇跡的に病が治った」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 専門医の診断と治療が適切だったから。

文章中に「専門医の適切な診断と治療のおかげで、奇跡的に病が治った」と明記されています。

reading C1

専門家たちが経済不況が治ると予測している根拠は何ですか?

Read this passage:

近年の経済状況悪化により、多くの企業が困難に直面している。しかし、政府の新たな政策と企業の努力が実を結び、この経済不況もいずれ治るだろうと多くの専門家が予測している。回復には時間がかかるとの見方もある。

専門家たちが経済不況が治ると予測している根拠は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 政府の新たな政策と企業の努力。

文章に「政府の新たな政策と企業の努力が実を結び、この経済不況もいずれ治るだろうと多くの専門家が予測している」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 政府の新たな政策と企業の努力。

文章に「政府の新たな政策と企業の努力が実を結び、この経済不況もいずれ治るだろうと多くの専門家が予測している」と書かれています。

reading C1

筆者は彼の心の傷について、どのように表現していますか?

Read this passage:

彼は幼い頃に負った心の傷が、大人になっても完全に治ることはなかった。しかし、その経験があったからこそ、他人の痛みに寄り添える優しい人間に成長した。傷は治らずとも、それが彼の一部となったのだ。

筆者は彼の心の傷について、どのように表現していますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 完全に治ることはなかったが、彼を成長させた。

文章に「完全に治ることはなかった。しかし、その経験があったからこそ、他人の痛みに寄り添える優しい人間に成長した」とあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 完全に治ることはなかったが、彼を成長させた。

文章に「完全に治ることはなかった。しかし、その経験があったからこそ、他人の痛みに寄り添える優しい人間に成長した」とあります。

/ 42 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!