B1 noun 격식체 1분 분량

親類

shinrui /ɕinɾui/

Shinrui refers to relatives connected by blood or marriage, often used in formal or family-related discussions.

30초 단어

  • Refers to people connected by blood or marriage.
  • Often used interchangeably with 'shinseki'.
  • Commonly used in contexts like weddings or funerals.

Overview

  1. 1概要:「親類(しんるい)」は、血縁関係や婚姻関係にある人々の総称です。日本語では「親戚(しんせき)」とほぼ同じ意味で使われますが、「親類」の方がやや硬い響きがあり、法的な文脈や家系に関する話題で好まれる傾向があります。2) 使用パターン:名詞として独立して使われるほか、「親類縁者」という四字熟語的な表現や、「遠い親類」のように距離感を修飾する形容詞と一緒に使われます。3) 一般的な文脈:冠婚葬祭(結婚式や葬式)の場面で、「親類が集まる」といった表現が非常によく使われます。また、自分の家系図やルーツを語る際にも使用されます。4) 類似語との比較:「親戚」は日常会話で最も頻繁に使われる類義語です。「身内(みうち)」はより範囲が狭く、家族や非常に近い親族を指す際に使われます。「親族」は法的な意味合いが強く、民法上の親族(6親等以内の血族など)を指す際に用いられる専門用語的な側面があります。

예시

1

年末は親類が集まって賑やかに過ごします。

everyday

Relatives gather to spend a lively time at the end of the year.

2

遠い親類から突然の連絡があった。

formal

I received a sudden message from a distant relative.

자주 쓰는 조합

親類縁者 Relatives and connections
遠い親類 Distant relative

자주 쓰는 구문

親類一同

All the relatives

자주 혼동되는 단어

親類 vs 親戚

Shinseki is the most common term for relatives in daily conversation. It is interchangeable with shinrui in most contexts.

문법 패턴

親類が〜 親類の〜 親類と〜

How to Use It

사용 참고사항

Shinrui is slightly more formal than shinseki. It is often used in written documents or when discussing genealogy. Use 'go-shinrui' to be polite when speaking about someone else's relatives.


자주 하는 실수

Beginners often confuse 'kazoku' (immediate family) with 'shinrui' (extended family). Remember that shinrui is broader. Also, avoid using it to refer to friends or acquaintances.

Tips

💡

Use 'shinseki' for daily casual conversation

While 'shinrui' is correct, 'shinseki' sounds more natural in everyday casual chats with friends. Reserve 'shinrui' for slightly more formal or descriptive situations.

⚠️

Do not confuse with 'kazoku'

Remember that 'kazoku' refers only to immediate family living together. 'Shinrui' encompasses a much wider group beyond the household.

🌍

Importance of family ties in Japan

In Japan, 'shinrui' often gather for Obon or New Year's holidays. These gatherings are crucial for maintaining strong family connections.

어원

Derived from Sino-Japanese roots where 'shin' means relative/intimate and 'rui' means category/sort. It historically refers to people categorized within the same family line.

문화적 맥락

In Japan, maintaining ties with 'shinrui' is considered a social duty. Annual gatherings reinforce these bonds.

암기 팁

Think of 'Shin-rui' as 'Shin' (new/heart) + 'Rui' (sort/kind). It represents people of your own 'kind' or bloodline.

자주 묻는 질문

4 질문

意味はほぼ同じですが、「親戚」は日常会話で広く使われ、「親類」は少し改まった場や文章で使われることが多いです。どちらを使っても間違いではありません。

明確な境界線はありませんが、一般的には祖父母、叔父叔母、いとこなどを含めた広い範囲を指します。法律用語の「親族」よりは曖昧な概念です。

「ご親類」と接頭辞の「ご」をつけることで、相手の親族に対して敬意を示すことができます。ビジネスやフォーマルな会話で使われます。

一般的に新郎新婦から見て、両親、兄弟姉妹、祖父母、叔父叔母、いとこなどが含まれます。披露宴の席次表などでも「親類」というカテゴリーが使われます。

셀프 테스트

fill blank

お盆には、遠方に住む___が集まって食事をします。

정답! 아쉬워요. 정답: 親類

お盆は家族や親戚が集まる伝統的な行事であるため、親類が適切です。

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!