蒸す
When you hear 蒸す (musu), it usually means 'to steam' food. Think about steaming vegetables or dumplings. It's a way of cooking with hot water vapor.
However, 蒸す (musu) can also mean 'to be humid' or 'to feel muggy'. This often happens in summer when the air is thick with moisture. So, it describes a type of weather too.
When you see 蒸す (musu), it usually means 'to steam' food. Think of steaming vegetables or dumplings.
It can also describe weather that is 'humid' or 'sultry'. So, if someone says 「今日は蒸し暑いですね」 (Kyō wa mushiatsui desu ne), they're commenting on how humid and hot it is.
Pay attention to the context to understand which meaning is being used, but 'to steam' is very common in cooking contexts.
When you see 蒸す (musu), think of steam! It's commonly used when cooking, like steaming vegetables or dumplings. For example, 野菜を蒸す (yasai o musu) means "to steam vegetables."
Beyond cooking, 蒸す can also describe the weather. If it's hot and humid, you might hear someone say, 今日は蒸し暑いですね (Kyō wa mushiatsui desu ne), which means "It's humid and hot today, isn't it?"
You'll often encounter its adjectival form, 蒸し暑い (mushiatsui), to specifically talk about humid heat. It’s a very practical verb for both the kitchen and weather conversations!
When you encounter the verb 「蒸す」(musu), it primarily means 'to steam' or 'to cook with steam.' This is a very common way to prepare food in Japan, especially vegetables or certain types of dumplings.
Beyond cooking, 「蒸す」 can also describe the weather, specifically when it's humid and muggy. You'll often hear people say 「今日は蒸し暑いですね」 (Kyō wa mushiatsui desu ne), meaning 'It's humid and hot today, isn't it?' This combines 蒸す with 暑い (atsui - hot) to vividly describe the uncomfortable, damp heat.
So, depending on the context, you'll know if you're talking about steaming food or experiencing humid weather. Pay attention to the surrounding nouns to easily differentiate the meaning.
When you encounter the verb 蒸す (musu), it primarily means 'to steam' food. Think of steaming dumplings or vegetables.
However, it also has a secondary, but very common, meaning: 'to be humid' or 'to feel muggy'. This is often used when talking about the weather, especially during the hot and rainy season in Japan.
For example, you might hear someone say 「今日は蒸し暑いですね」 (Kyou wa mushiatsui desu ne), meaning 'It's humid and hot today, isn't it?'.
Understanding both uses will help you navigate daily conversations and descriptions in Japanese effectively.
蒸す 30초 만에
- steam
- humid
- cook
§ Understanding 蒸す (musu)
The Japanese verb 蒸す (musu) is pretty versatile, but it primarily means 'to steam' or 'to be humid.' You'll encounter it in a couple of different ways, which we'll break down here.
§ Using 蒸す (musu) for Steaming Food
When you're talking about cooking, 蒸す (musu) refers to the act of steaming something. This is a direct action, so you'll often see it with the direct object particle を (o).
- Grammar Point
- Noun + を + 蒸す (musu)
This construction means 'to steam [Noun].'
野菜を蒸す。
Hint: Steam the vegetables.
肉まんを電子レンジで蒸す。
Hint: Steam the pork bun in the microwave.
§ Using 蒸す (musu) for Humidity
When 蒸す (musu) describes humidity, it often conveys a sense of oppressive or muggy heat. It's usually used impersonally to describe the weather or an environment. In this context, it often appears in its て-form, 蒸して (mushite), followed by います (imasu) to indicate a continuous state.
- Grammar Point
- 蒸している (mushite iru)
This means 'it is humid/steamy.'
今日はとても蒸している。
Hint: It's very humid today.
夏は部屋の中が蒸します。
Hint: In summer, it gets steamy inside the room.
- Grammar Point
- 蒸し暑い (mushiatsui)
This is an i-adjective that combines 蒸す (musu) with 暑い (atsui - hot) to mean 'hot and humid' or 'muggy.' It's a very common way to describe summer weather in Japan.
日本の夏は蒸し暑いです。
Hint: Japanese summers are hot and humid.
§ Related Vocabulary
- 蒸し器 (mushiki): Steamer (the cooking appliance).
- 蒸し料理 (mushi ryōri): Steamed dish/cuisine.
- 蒸し風呂 (mushiburo): Steam bath.
§ Don't Confuse 蒸す (musu) with 煮る (niru) or 焼く (yaku)
Many learners, especially at the B1 level, sometimes confuse 蒸す (musu) with other cooking verbs like 煮る (niru - to boil/simmer) or 焼く (yaku - to grill/bake/fry). While all involve cooking with heat, the methods are distinct and shouldn't be interchanged. 蒸す specifically means to cook with steam.
- DEFINITION
- 煮る (niru): To boil, to simmer.
魚を煮る。(Uo o niru.)
Hint: Boil the fish.
- DEFINITION
- 焼く (yaku): To grill, to bake, to fry.
パンを焼く。(Pan o yaku.)
Hint: Bake the bread.
§ Using 蒸す (musu) for Humid Weather
The second common meaning of 蒸す is 'to be humid.' This is often used to describe weather conditions. A common mistake is to try and use it directly with a noun without the proper grammatical structure or to use it incorrectly when describing humidity.
Incorrect: 蒸す天気 (musu tenki) - This sounds unnatural.
Correct: 蒸し暑い (mushiatsui) or 蒸し蒸しする (mushimushi suru) - These are common and natural ways to express humid weather.
- DEFINITION
- 蒸し暑い (mushiatsui): Humid and hot.
今日は蒸し暑い。(Kyō wa mushiatsui.)
Hint: Today is hot and humid.
- DEFINITION
- 蒸し蒸しする (mushimushi suru): To feel humid, to be muggy.
外は蒸し蒸しするね。(Soto wa mushimushi suru ne.)
Hint: It's muggy outside, isn't it?
§ Overusing the Particle を (o) with 蒸す (musu)
While 蒸す can take a direct object with the particle を (o) when referring to steaming food (e.g., 野菜を蒸す - yasai o musu, 'to steam vegetables'), learners sometimes overapply this with the 'humid' meaning, which is incorrect. The 'humid' meaning is more often descriptive or part of an adjective/verb phrase.
Incorrect: 空気を蒸す (kūki o musu) - 'to steam the air' - This doesn't make sense in the context of weather.
Correct: 空気が蒸している (kūki ga mushite iru) - 'the air is humid/steamy' - This uses the intransitive form or describes the state.
お芋を蒸す。(Oimo o musu.)
Hint: Steam the sweet potatoes.
部屋の中が蒸している。(Heya no naka ga mushite iru.)
Hint: Inside the room is humid/steamy.
How Formal Is It?
"蒸気を立てて野菜を調理します。(We cook vegetables by steaming them.)"
"肉まんを蒸します。(I will steam the meat buns.)"
"今日は蒸れるね。(It's humid today, isn't it?)"
"おまんじゅうがもくもくしているね。(The steamed bun is steaming, isn't it?)"
"マジで蒸し暑い。(It's seriously humid.)"
발음 가이드
- confusing with similar-sounding words like '増す' (masu - to increase)
알아야 할 문법
When 蒸す (musu) means 'to steam food,' it is a transitive verb. You use the particle を (o) to mark the direct object (the food being steamed). For example, 芋を蒸す (imo o musu) means 'to steam potatoes.'
肉まんを蒸す。 (Niku-man o musu.) Steam the meat buns.
When 蒸す (musu) describes the weather being humid, it often appears in its ている (te iru) form to indicate a continuous state. For example, 蒸している (musu te iru) means 'it is humid.'
今日は蒸しているね。 (Kyō wa musu te iru ne.) It's humid today, isn't it?
You can use 蒸す in its plain form when talking about general humidity or when giving a command. For instance, 蒸し暑い (mushiatsui) combines 蒸す with 暑い (atsui - hot) to mean 'hot and humid.'
この部屋は蒸す。 (Kono heya wa musu.) This room is stuffy/humid.
To express that something *gets* steamed or *becomes* humid, you can use the passive form 蒸される (musareru). This is less common for weather but useful for food.
野菜が蒸される。 (Yasai ga musareru.) The vegetables get steamed.
When using 蒸す with a noun to describe a humid environment, you might see it combined as a compound adjective, such as 蒸し風呂 (mushiburo), meaning 'steam bath.'
夏は蒸し暑い日が多い。 (Natsu wa mushiatsui hi ga ōi.) There are many hot and humid days in summer.
수준별 예문
肉を蒸します。
Steam the meat.
野菜を蒸すのが好きです。
I like steaming vegetables.
今日はとても蒸し暑いですね。
It's very humid today, isn't it?
蒸しパンを作ります。
I will make steamed bread.
お風呂に入ると体が蒸されます。
When I take a bath, my body gets steamed/warmed up.
この部屋は蒸し暑いです。
This room is humid.
卵を蒸して食べます。
I steam and eat eggs.
蒸し器を使います。
I use a steamer.
蒸し暑いですね。
It's steamy and hot, isn't it?
肉まんを蒸してください。
Please steam the pork buns.
この部屋はいつも蒸している。
This room is always humid.
蒸し野菜は健康的です。
Steamed vegetables are healthy.
タオルを蒸して、顔にあてた。
I steamed a towel and put it on my face.
雨の日は蒸し暑い。
Rainy days are humid and hot.
サツマイモを蒸しましょう。
Let's steam sweet potatoes.
お風呂場はいつも蒸気がこもっている。
The bathroom is always steamy.
蒸し暑い日が続いていますが、体調にお気をつけください。
It's been a series of humid and hot days, please take care of your health.
肉まんを蒸し器で蒸して温めましょう。
Let's steam the meat bun in a steamer to warm it up.
この地方は夏になると非常に蒸します。
This region gets very humid in the summer.
温泉の湯気で顔が蒸されて気持ちがいいです。
It feels good to have my face steamed by the hot spring's steam.
蒸し野菜はヘルシーで美味しいですね。
Steamed vegetables are healthy and delicious, aren't they?
雨上がりの地面から湯気が蒸しています。
Steam is rising from the ground after the rain.
蒸しパンを作るには、小麦粉と砂糖を混ぜて蒸すだけです。
To make steamed bread, just mix flour and sugar and steam it.
日本の梅雨の時期は、毎日が蒸し暑くて大変です。
Japan's rainy season is tough with humid and hot days every day.
자주 혼동되는 단어
This is an adjective meaning 'humid and hot', directly derived from 蒸す and 暑い (atsui - hot). Learners might think 蒸す itself means 'humid and hot', but it only carries the 'humid' part or the 'steaming' part.
This is a noun meaning 'steamer' (the cooking appliance). It's easy to connect 蒸す with this, but remember 蒸す is the action, not the tool.
This verb means 'to evaporate'. While it involves steam/vapor, it's about water turning into gas and disappearing, not about cooking with steam or humidity.
문법 패턴
혼동하기 쉬운
This verb can refer to the act of steaming food or to the state of being humid, which can be confusing without context.
When referring to food, it means to cook with steam. When referring to weather, it describes a high level of moisture in the air.
ご飯を蒸す (gohan o musu) - to steam rice. 今日は蒸し暑い (kyou wa mushiatsui) - It's humid and hot today.
Often confused with 蒸す because both involve cooking with water, but the method is different.
煮る means to boil or simmer food in liquid. 蒸す uses steam, not direct immersion in water.
野菜を煮る (yasai o niru) - to boil vegetables. (Not: 野菜を蒸す - to steam vegetables)
Another common cooking verb that can be confused with 蒸す.
焼く means to grill, bake, or roast food, usually with dry heat. 蒸す uses moist heat from steam.
魚を焼く (sakana o yaku) - to grill fish. (Not: 魚を蒸す - to steam fish)
This verb relates to heating water, which might lead to confusion with 蒸す if one thinks of boiling water to produce steam.
沸かす specifically means to boil water. While boiling water produces steam, 蒸す refers to the *action of cooking with that steam* or the *state of being humid*.
お湯を沸かす (oyu o wakasu) - to boil water. (Not: お湯を蒸す - to steam water)
This verb also relates to moisture, similar to the 'humid' meaning of 蒸す.
湿る means to become damp or moist, usually referring to an object absorbing moisture. 蒸す (when referring to weather) describes the general atmospheric condition of high humidity.
洗濯物が湿る (sentakumono ga shimeru) - the laundry gets damp. (Not: 洗濯物が蒸す - the laundry is humid)
문장 패턴
〜を蒸す (〜 wo musu)
野菜を蒸す。 (Yasai wo musu.) - Steam vegetables.
〜が蒸す (〜 ga musu)
今日は蒸し暑い。 (Kyō wa mushiatsui.) - Today is humid and hot.
蒸し〜 (mushi〜)
蒸しパン (mushipan) - steamed bun
〜で蒸す (〜 de musu)
蒸し器で野菜を蒸す。 (Mushiki de yasai wo musu.) - Steam vegetables in a steamer.
蒸されて〜 (musarete〜)
熱で蒸されて眠い。 (Netsu de musarete nemui.) - I'm sleepy from being hot and humid.
〜が蒸れる (〜 ga mureru)
ご飯が蒸れている。 (Gohan ga mureteiru.) - The rice is steaming.
〜に蒸し暑い (〜 ni mushiatsui)
夏は日本に蒸し暑い。 (Natsu wa Nihon ni mushiatsui.) - Summer in Japan is hot and humid.
〜を蒸らす (〜 wo murasu)
ご飯を蒸らす。 (Gohan wo murasu.) - Let the rice steam (after cooking).
사용법
When 蒸す (musu) means 'to steam,' it refers to cooking food by steaming it. For example, 魚を蒸す (sakana o musu) means 'to steam fish.'
When 蒸す (musu) means 'to be humid,' it describes weather or atmospheric conditions. For instance, 今日は蒸し暑い (kyō wa mushiatsui) means 'It's humid and hot today.' Here, 蒸す is used as part of the adjective 蒸し暑い (mushiatsui).
A common mistake is confusing 蒸す (musu) with 煮る (niru), which means 'to boil' or 'to simmer.' While both involve cooking with heat and water, 蒸す uses steam, and 煮る submerges food in liquid. So, remember: 蒸す is for steaming, and 煮る is for boiling/simmering.
Another mistake is using 蒸す directly as an adjective to describe humidity without pairing it with another word like 暑い (atsui, hot) or 寒い (samui, cold). You typically don't say 今日は蒸す (kyō wa musu) to mean 'It's humid today.' Instead, you'd say 今日は蒸し暑い (kyō wa mushiatsui) if it's humid and hot, or describe the air as 湿気が多い (shikke ga ōi) if it's generally humid.
팁
Basic Meaning of 蒸す
The primary meaning of 蒸す (musu) is to steam, often used in cooking contexts. Think of steaming vegetables or fish.
蒸す for Weather
It's also commonly used to describe humid weather. If someone says 「今日は蒸しますね」 (kyō wa musumasu ne), they mean 'It's humid today, isn't it?'
Related Noun: 蒸し暑い
A very common adjective related to 蒸す is 蒸し暑い (mushiatsui), which means humid and hot. This is perfect for describing summer in Japan.
Using 蒸す in Cooking
When talking about cooking, you'll often see it as 蒸し料理 (mushi ryōri), meaning steamed dishes. For example, 蒸しパン (mushipan) is a steamed bun.
Don't Confuse with 焼く
Be careful not to confuse 蒸す (to steam) with 焼く (yaku), which means to grill, bake, or fry. They are distinct cooking methods.
Past Tense of 蒸す
The past tense is 蒸した (mushita), meaning steamed or was humid. For example, 「ご飯を蒸した」 (gohan o mushita) means 'I steamed the rice.'
Japanese Summers and 蒸す
Japan's summers are notoriously 蒸し暑い (humid and hot), so you'll hear and use 蒸す and 蒸し暑い very frequently if you visit during that season.
Formal vs. Informal 蒸す
蒸す is a standard verb and can be used in both formal and informal contexts. The politeness level comes from the sentence ending.
Passive Form: 蒸される
The passive form is 蒸される (musareru), meaning to be steamed. For instance, 「野菜が蒸されている」 (yasai ga musarete iru) means 'The vegetables are being steamed.'
암기하기
기억법
Imagine a **muss**el being **steam**ed. The 'mu' sound in 'musu' (蒸す) can remind you of 'mussel,' and mussels are often steamed.
시각적 연상
Picture a steaming basket filled with delicious vegetables, with a 'mu' (む) character drawn on the steam escaping from the basket. Alternatively, visualize a hot, humid day with condensation on a window, and the 'su' (す) character is being drawn on the foggy glass.
Word Web
챌린지
Try to describe your favorite steamed dish using 'musu' (蒸す). For example, 「私は野菜を蒸すのが好きです。」(I like steaming vegetables.) Or, describe the weather if it's humid: 「今日は蒸していますね。」(It's humid today, isn't it?).
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Cooking (steaming food)
- 野菜を蒸す (yasai o musu) - to steam vegetables
- 肉まんを蒸す (nikuman o musu) - to steam a pork bun
- 蒸し料理 (mushi ryori) - steamed dish
Weather/Climate (humid conditions)
- 今日は蒸し暑い (kyō wa mushiatsui) - It's humid and hot today.
- 蒸し蒸しする (mushimushi suru) - It feels muggy/humid.
- 梅雨の時期は蒸す (tsuyu no jiki wa musu) - The rainy season is humid.
Bathing/Spa (steam rooms)
- サウナで蒸される (sauna de musareru) - to be steamed in a sauna
- 蒸しタオル (mushi taoru) - steamed towel
- お風呂で体を蒸す (ofuro de karada o musu) - to steam one's body in a bath
Clothing/Fabric (dampness)
- 服が蒸れる (fuku ga mureru) - Clothes get damp/stuffy.
- 靴の中が蒸れる (kutsu no naka ga mureru) - Inside the shoes gets stuffy/humid.
Plants/Gardening (greenhouse effect)
- 温室の中は蒸す (onshitsu no naka wa musu) - Inside the greenhouse is humid.
- 植物が蒸れる (shokubutsu ga mureru) - Plants get stuffy/overheated.
대화 시작하기
"普段、どんな食べ物を蒸して食べますか? (Fudan, donna tabemono o mushite tabemasu ka?) - What kind of food do you usually steam and eat?"
"日本の夏は蒸し暑いですが、あなたの国はどうですか? (Nihon no natsu wa mushiatsui desu ga, anata no kuni wa dō desu ka?) - Japan's summer is humid and hot, how about your country?"
"サウナや温泉で体を蒸すのは好きですか? (Sauna ya onsen de karada o musu no wa suki desu ka?) - Do you like steaming your body in a sauna or hot spring?"
"雨の日、靴の中が蒸れて困ったことはありますか? (Ame no hi, kutsu no naka ga murete komatta koto wa arimasu ka?) - Have you ever had trouble with your shoes getting stuffy on a rainy day?"
"蒸し料理で一番好きなものは何ですか? (Mushi ryōri de ichiban suki na mono wa nan desu ka?) - What is your favorite steamed dish?"
일기 주제
昨日食べた蒸し料理について詳しく書いてみましょう。(Kinō tabeta mushi ryōri ni tsuite kuwashiku kaite mimashō.) - Write in detail about a steamed dish you ate yesterday.
蒸し暑い日にどうやって涼しく過ごすか、あなたの工夫を書いてください。(Mushiatsui hi ni dō yatte suzushiku sugosu ka, anata no kufu o kaite kudasai.) - Write about your ways to stay cool on a humid day.
体を蒸すと、どんな気分になりますか?その時の感情を表現してください。(Karada o musu to, donna kibun ni narimasu ka? Sono toki no kanjō o hyōgen shite kudasai.) - How do you feel when your body gets steamed? Express those feelings.
もしあなたが蒸し料理のレストランを開くとしたら、どんなメニューにしますか?(Moshi anata ga mushi ryōri no resutoran o hiraku to shitara, donna menyū ni shimasu ka?) - If you were to open a steamed dish restaurant, what kind of menu would you have?
最近、天気が蒸し暑くて困ったエピソードがあれば書いてください。(Saikin, tenki ga mushiatsukute komatta episōdo ga areba kaite kudasai.) - If you have any recent episodes where the humid weather caused you trouble, please write about them.
자주 묻는 질문
10 질문蒸す (musu) means to steam something using just steam, like
Yes, it can! When referring to the weather, 蒸す describes humid, muggy conditions, often before it rains or during the summer. For example,
A common phrase related to the weather is
蒸す (musu) is a godan verb. Here are some common conjugations:
Present: 蒸す (musu)
Past: 蒸した (mushita)
Negative: 蒸さない (musanai)
Te-form: 蒸して (mushite)
Potential: 蒸せる (museru)
Volitional: 蒸そう (musou)
Many Japanese dishes involve steaming! Some examples include
No, not always. While it's very common in cooking, as we discussed, it also describes humid weather. So, it can be about cooking or the atmospheric condition.
The kanji 蒸 is composed of two main parts: the top part, 丞, implies 'to help' or 'to assist,' but in this context, it often suggests a rising motion. The bottom part, 灬 (which is a variant of 火), means 'fire.' Together, it suggests heat rising, which relates to steaming.
You wouldn't use 蒸す directly for 'I'm feeling hot and sweaty.' You would use
As a verb, 蒸す itself isn't particularly informal or impolite. If you're talking about cooking, you might use more formal sentence structures or add polite endings like ~ます, but the verb root itself is neutral. For example,
The noun form directly from 蒸す would be
셀프 테스트 126 질문
このお風呂はとてもよく___。
The sentence is talking about a bath that is very steamy or humid. '蒸す' (musu) means 'to steam' or 'to be humid', fitting the context. The other options refer to temperature (hot, cold, cool) but not the steaminess.
夏はとても___日が多いです。
In summer, days are often humid and hot. '蒸し暑い' (mushiatsui) means 'humid and hot', which is common in summer. The other options describe different temperatures (cold, cool, warm) but not the specific humidity of summer.
おまんじゅうを___。
Manju (a Japanese confection) is typically steamed. '蒸す' (musu) means 'to steam', which is the correct cooking method here. The other options are 'to bake/grill', 'to boil', and 'to deep-fry'.
この料理は、野菜を___作ります。
The sentence describes cooking vegetables by steaming them. '蒸して' (mushite), the te-form of '蒸す' (musu - to steam), is appropriate. The other options are 'stir-fry', 'boil', and 'deep-fry'.
雨の日は空気が___。
On rainy days, the air is often humid. '蒸している' (mushite iru) describes a state of being humid or steamy. The other options are 'dry', 'cool', and 'warm'.
私は___料理が好きです。
The sentence expresses a preference for steamed dishes. '蒸した' (mushita), the past tense form of '蒸す' (musu - to steam), acts as an adjective here meaning 'steamed'. The other options are 'baked/grilled', 'deep-fried', and 'boiled'.
Choose the correct kanji for 'musu' (to steam).
「蒸す」 (musu) means 'to steam'.
Which sentence uses 'musu' correctly?
「野菜を蒸します。」 (Yasai o musu desu.) means 'I steam vegetables.'
What is the English meaning of 「蒸し暑い」 (mushiatsui)?
「蒸し暑い」 (mushiatsui) combines 'steam/humid' (蒸す) and 'hot' (暑い) to mean 'humid and hot'.
「蒸す」 (musu) means 'to fry'.
「蒸す」 (musu) means 'to steam', not 'to fry'.
You can use 「蒸す」 (musu) when talking about cooking with steam.
「蒸す」 (musu) is the correct verb for cooking by steaming.
「蒸す」 (musu) can describe weather that is humid.
While 「蒸し暑い」 (mushiatsui) is more common, 「蒸す」 (musu) itself can imply humidity, especially when combined with other words.
Someone says it's humid.
Someone is asking to steam meat.
Someone says steamed vegetables are delicious.
Read this aloud:
この部屋は蒸し暑いです。
Focus: むしあつい (mushiatsui)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
卵を蒸す。
Focus: むす (musu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
蒸しパンを食べたい。
Focus: むしパン (mushi pan)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about food that is steamed. Use hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
さかなをむす。
Describe the weather using 'humid'. Use hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
きょうはむしあつい。
Write a simple sentence about steaming vegetables. Use hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やさいをむす。
How was the vegetable prepared?
Read this passage:
これは、とてもおいしいです。このやさいは、むしてつくりました。
How was the vegetable prepared?
The passage says 'むしてつくりました' (made by steaming).
The passage says 'むしてつくりました' (made by steaming).
What is the weather like today?
Read this passage:
きょうはあめです。そして、とてもむしあついです。
What is the weather like today?
The passage states 'あめです' (it's rain) and 'むしあついです' (it's humid and hot).
The passage states 'あめです' (it's rain) and 'むしあついです' (it's humid and hot).
What is being steamed?
Read this passage:
ごはんをむします。とてもかんたんです。
What is being steamed?
The passage says 'ごはんをむします' (steam rice).
The passage says 'ごはんをむします' (steam rice).
This simple sentence means 'I steam rice.' ごはん (gohan) means rice, and 蒸す (musu) means to steam.
今日は (kyou wa) means today. 蒸し暑い (mushiatsui) is an adjective meaning humid and hot. です (desu) is a polite ending.
タオル (taoru) means towel. 蒸して (mushite) is the te-form of 蒸す (musu), used here with ください (kudasai) to make a polite request.
この部屋はとても___て暑いです。
「蒸す」の連用形「蒸し」を使って「蒸し暑い」(humid and hot)となります。
お風呂の後は体が___。
体が熱で湿った状態になることを表す「蒸れる」が適切です。
この地域は夏になると___が多いです。
「蒸し暑い」は「humid and hot」を意味する形容詞です。「日」と合わせて「蒸し暑い日」となります。
野菜を___と甘みが増します。
「〜と」は「〜すると」という条件を表し、ここでは「蒸すと甘みが増す」という結果を導きます。
温泉の湯気で顔が___ました。
「蒸される」は受身形であり、湯気によって顔が蒸される状況を表します。
炊飯器でご飯を___ます。
炊飯器でご飯を調理する際に「蒸す」という動詞が使われます。
Choose the correct kanji for 'musu' (to steam).
蒸す (musu) specifically means 'to steam'. The other options mean to boil, bake/grill, and deep-fry respectively.
Which of these foods is commonly prepared by steaming?
While bread is baked and steak is grilled, rice is often steamed (or cooked in a rice cooker, which is a form of steaming). Salads are raw.
What is another meaning of '蒸す' related to weather?
Beyond cooking, 蒸す can also describe weather that is hot and humid.
You can use '蒸す' to say 'I baked a cake.'
蒸す means 'to steam'. To bake a cake, you would typically use 焼く (yaku).
When it's 蒸し暑い (mushiatsui) outside, it means it's cold and dry.
蒸し暑い (mushiatsui) combines 蒸す (steaming/humid) and 暑い (hot), meaning hot and humid. So it's not cold and dry.
Dim sum is often prepared by 蒸す (steaming).
Dim sum dishes like steamed buns and dumplings are frequently cooked by steaming, which fits the meaning of 蒸す.
The speaker is talking about today's weather.
Someone is asking for a dish to be cooked.
The speaker is describing the condition of a room.
Read this aloud:
蒸し野菜は健康的です。
Focus: むし (mushi)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お風呂上りは体が蒸し暑いです。
Focus: むしあつい (mushiatsui)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
蒸しパンを作りました。
Focus: むしパン (mushi pan)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing food cooked by steaming. For example, 'I steamed vegetables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
野菜を蒸しました。
Write a simple sentence about the weather being humid. For example, 'Today is humid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は蒸し暑いです。
Imagine you are making steamed bread. Write a simple instruction using the verb 'to steam'. For example, 'Steam the bread for 10 minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
パンを10分蒸してください。
この文で「蒸し暑い」は何を意味しますか?
Read this passage:
明日は雨が降るでしょう。蒸し暑い一日になりそうです。傘を持って出かけたほうがいいですよ。
この文で「蒸し暑い」は何を意味しますか?
「蒸し暑い」は湿度が高くて暑い状態を表します。
「蒸し暑い」は湿度が高くて暑い状態を表します。
日本で「蒸し暑い」のはどんな季節ですか?
Read this passage:
日本では、夏になると湿度が高くなり、とても蒸し暑くなります。特に梅雨の時期は、毎日傘が必要です。
日本で「蒸し暑い」のはどんな季節ですか?
夏になると湿度が高くなり蒸し暑いと書かれています。
夏になると湿度が高くなり蒸し暑いと書かれています。
筆者は野菜をどのように調理するのが好きですか?
Read this passage:
私は野菜を蒸すのが好きです。油を使わないので、健康的で美味しいです。特にブロッコリーをよく蒸します。
筆者は野菜をどのように調理するのが好きですか?
「私は野菜を蒸すのが好きです」と書かれています。
「私は野菜を蒸すのが好きです」と書かれています。
This sentence means 'I like steaming vegetables.' The particle を (o) marks the direct object, の (no) turns the verb phrase into a noun clause, and が (ga) marks the subject of 好き (suki - like).
This sentence means 'It's very humid today, isn't it?' 今日 (kyou) means 'today,' とても (totemo) means 'very,' 蒸し暑い (mushiatsui) is an adjective meaning 'humid and hot,' です (desu) is a polite copula, and ね (ne) is a particle asking for confirmation.
This sentence means 'You eat that steamed bun by steaming it.' その (sono) means 'that,' 饅頭 (manjuu) means 'steamed bun,' は (wa) is a topic marker, 蒸して (mushite) is the te-form of 蒸す (musu - to steam), and 食べます (tabemasu) means 'eat.'
今日の天気は暖かくて少し___いますね。
「蒸して」は「to be humid」を意味し、暖かく湿度の高い天気に合います。
お風呂の後は、鏡が___しまうことがあります。
お風呂の後は湿度が高くなるため、鏡が「曇って」(steamed up)しまいます。
この部屋は窓を閉めると、空気がこもって___感じがします。
窓を閉めると空気がこもり、湿度が高くなるので「蒸し暑い」(humid and hot)感じがします。
日本の夏はとても___ので、Tシャツと短パンがおすすめです。
日本の夏は湿度が高く暑いため、「蒸し暑い」(humid and hot)が適切です。
サウナに入ると、体中が熱くなって汗が___きます。
サウナは熱と湿気で体を「蒸されて」(steamed)温める場所です。
温かいタオルで顔を___と、リラックスできます。
温かいタオルで顔を「蒸す」(to steam)と、血行が良くなりリラックス効果があります。
Choose the correct kanji for 'musu' (to steam).
蒸す specifically means 'to steam' or 'to be humid.' 熱す means 'to heat,' 煮る means 'to boil,' and 焼く means 'to grill/bake/roast.'
Which sentence correctly uses 'musu' to mean 'to steam'?
「野菜を蒸して食べました」 (I steamed the vegetables and ate them) is the correct usage. You wouldn't steam water, bake after steaming, or deep-fry after steaming in typical contexts.
In which situation would you likely hear 'musu' referring to humidity?
夏の日本の天気はよく蒸します (Summer weather in Japan is often humid) is correct. Japan's summers are known for their high humidity.
You can use 蒸す (musu) when you want to boil an egg.
蒸す means 'to steam,' not 'to boil.' For boiling an egg, you would use 茹でる (yuderu).
When the air feels heavy and wet, you can say the weather is 蒸す (musu).
Yes, 蒸す can describe humid weather conditions, often in summer.
If you are cooking rice in a rice cooker, you are 蒸す (musu) the rice.
While it's often translated as 'cooking rice,' the process in a rice cooker is essentially steaming, so 蒸す is an appropriate description.
You are making steamed vegetables for dinner. Describe what you are doing using the verb "蒸す" (musu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夕食に野菜を蒸しています。
It's a very humid day. Describe the weather using "蒸す" (musu) in the context of humidity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は蒸し暑い日です。
Imagine you are explaining to a friend how to cook dumplings by steaming them. Use "蒸す" (musu) in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
餃子を蒸して作ります。
この文章によると、日本の夏はどんな天気ですか?
Read this passage:
日本の夏はとても蒸し暑いです。特に梅雨の時期は、雨が多くて湿度が高いので、部屋の中も外も蒸し蒸しします。そんな日は、冷たい飲み物が欲しくなりますね。
この文章によると、日本の夏はどんな天気ですか?
文章の冒頭に「日本の夏はとても蒸し暑いです」と書かれています。
文章の冒頭に「日本の夏はとても蒸し暑いです」と書かれています。
筆者はなぜ野菜を蒸して食べるのが好きですか?
Read this passage:
健康のために、私はよく野菜を蒸して食べます。蒸すことで、野菜の栄養が失われにくく、味もおいしくなります。特にブロッコリーや人参を蒸すのが好きです。
筆者はなぜ野菜を蒸して食べるのが好きですか?
文章に「蒸すことで、野菜の栄養が失われにくく、味もおいしくなります」と記載されています。
文章に「蒸すことで、野菜の栄養が失われにくく、味もおいしくなります」と記載されています。
この文章から、「蒸される」という言葉はどのような状況で使われていますか?
Read this passage:
温泉に入ると、体が温まり、肌が蒸されます。湯気が立ち込める空間は、まるで自然のサウナのようです。温泉の後は、体が軽くなったように感じます。
この文章から、「蒸される」という言葉はどのような状況で使われていますか?
文章に「体が温まり、肌が蒸されます」とあり、その後の「湯気が立ち込める空間は、まるで自然のサウナのようです」という表現から、温かさと湿気を感じる状況を示しています。
文章に「体が温まり、肌が蒸されます」とあり、その後の「湯気が立ち込める空間は、まるで自然のサウナのようです」という表現から、温かさと湿気を感じる状況を示しています。
This sentence means 'I steam vegetables and eat them.' The particle 'を' marks '野菜' (vegetables) as the direct object of '蒸して' (steaming).
This sentence means 'It's humid and hot today, isn't it?' '湿度が高くて' means 'the humidity is high, and...' and '蒸し暑い' means 'sultry' or 'humid and hot.'
This sentence means 'In a sauna, your body gets steamed well.' '蒸されます' is the passive form of '蒸す' (to steam).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 蒸し暑い日はビールを飲むと_______。
When it's humid and hot, drinking beer can make you feel refreshed.
Which sentence correctly uses '蒸す'?
The passive form '蒸した' (steamed) is correctly used here in the context of a steamed towel. The other options misuse the verb '蒸す' in their context.
Select the best translation for: '夏になると、日本はとても蒸し暑くなります。'
蒸し暑い (mushiatsui) directly translates to hot and humid, accurately describing Japan's summer climate.
「蒸す」は食べ物を焼くことを意味します。(蒸す means to bake food.)
「蒸す」 means to steam, not to bake. Baking is 「焼く」(yaku).
日本の梅雨の時期は、空気が蒸していることが多いです。(During Japan's rainy season, the air is often humid.)
梅雨 (tsuyu), the rainy season in Japan, is characterized by high humidity, which aligns with the meaning of '蒸している' (being humid).
「蒸しパン」は、オーブンで焼いて作るパンのことです。(Mushi-pan refers to bread made by baking in an oven.)
「蒸しパン」 (mushi-pan) means steamed bread, indicating it's cooked by steaming, not baking in an oven.
Imagine you're checking a weather app. Write a short sentence describing the weather if it feels very humid today. Use 蒸す.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日はとても蒸し暑いです。
You're making a dish that requires steaming vegetables. Write a sentence telling someone to steam the vegetables for 10 minutes. Use 蒸す.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
野菜を10分蒸してください。
Describe a situation where someone might say, 'This room is really humid.' (この部屋は本当に蒸し暑いですね。) in Japanese. Focus on the reason for the humidity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雨が降っていて窓を閉めっぱなしなので、この部屋は本当に蒸し暑いですね。
この文章から、7月の京都の気候について最も適切に説明しているものはどれですか?
Read this passage:
夏の京都は観光客で賑わいますが、特に7月は祇園祭の時期で、非常に蒸し暑い日が多いです。歩き回る際は水分補給を忘れずに、熱中症には十分注意してください。
この文章から、7月の京都の気候について最も適切に説明しているものはどれですか?
文章中に「非常に蒸し暑い日が多い」と明記されています。
文章中に「非常に蒸し暑い日が多い」と明記されています。
この文章から、旅館の朝食で人気があるのはどのような料理ですか?
Read this passage:
旅館の朝食は、蒸したての温かい野菜が人気です。地元の新鮮な野菜を丁寧に蒸し上げ、素材の味を最大限に引き出しています。
この文章から、旅館の朝食で人気があるのはどのような料理ですか?
「蒸したての温かい野菜が人気です」と書かれています。
「蒸したての温かい野菜が人気です」と書かれています。
この文章で「蒸す」と関連する現象は何ですか?
Read this passage:
梅雨の時期になると、家の中も外もじとじととして、空気が重く感じられます。特に湿気の多い日は、カビが生えやすいので注意が必要です。こんな日は、エアコンの除湿機能が欠かせません。
この文章で「蒸す」と関連する現象は何ですか?
「空気が重く感じられます」は湿度の高さ、つまり蒸している状態を表しています。他の選択肢は結果や対策です。
「空気が重く感じられます」は湿度の高さ、つまり蒸している状態を表しています。他の選択肢は結果や対策です。
This sentence means 'Eating steamed vegetables is healthy.' The order follows the typical Japanese sentence structure: object + particle, verb (te-form), verb, adjective.
This sentence translates to 'In summer, the humidity is high, and muggy days continue.' The structure starts with the season, followed by the description of humidity, and then the consequence.
This means 'Steamed bread is easy to make and delicious.' The subject is 'steamed bread,' followed by how it's made and its taste.
今日の東京はとても___います。傘を持っていきましょう。
文脈から、湿度が高いことを示唆しており、「蒸す」が適切です。
この地方の夏は非常に___、熱中症には注意が必要です。
夏の気候を表す際に、「蒸し暑い」がよく使われます。
お風呂から上がったばかりなので、体がまだ___いる。
入浴後の体が熱気で温まっている状態を表すのに「蒸される」が適切です。
サウナの中は熱気で___、汗が止まらない。
サウナの熱く湿った環境を表現するのに「蒸し風呂のよう」が適切です。
炊飯器が壊れてしまったので、ご飯を鍋で___ことにした。
ご飯を炊く工程の一つとして「蒸す」が用いられます。
野菜を___と、栄養を逃さず美味しく食べられる。
野菜をヘルシーに調理する方法として「蒸す」が適切です。
'蒸し暑い' (mushiatsui) means humid and hot. The sentence suggests opening the window because the room is humid and hot.
'蒸したて' (mushitate) means freshly steamed. The sentence describes freshly steamed bread as very soft and delicious.
Here, '蒸す' (musu) is used in the sense of 'to steam one's body' in a sauna, leading to a feeling of refreshment.
梅雨の時期は特に湿度が高く、体がベタつくほど___。
「蒸す」は湿度が高くじめじめしている状態を表します。梅雨の時期の気候に最も合致する選択肢です。
料理で素材の風味を最大限に引き出すためには、___調理法が有効です。
「蒸す」は食材の味を閉じ込め、栄養を逃がしにくい調理法です。風味を活かす調理法として適しています。
サウナに入ると、熱気で全身が___、汗が大量に出る。
サウナの熱気で体が温められ、汗をかく様子を「蒸される」と表現します。
日本の夏は、太平洋からの湿った空気の影響で非常に蒸し暑くなることがある。
日本の夏は高温多湿で「蒸す」という言葉がよく使われる気候です。太平洋からの湿った空気がその主な原因です。
「蒸す」という言葉は、食品を低温でゆっくりと調理する際にのみ使用される。
「蒸す」は高温の蒸気で調理する方法であり、低温調理に限定されるわけではありません。また、気候に対しても使われます。
湯気が立ち込める温泉地では、「蒸す」という表現は使われない。
温泉地では湯気で湿度が高くなるため、「蒸す」という表現が適切に使われる状況です。
You are a chef developing a new steamed dish. Describe the process of steaming a delicate ingredient to achieve perfect texture and flavor. Include details about controlling the steam and recognizing when it's perfectly cooked.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この繊細な食材を蒸すには、まず蒸し器の火加減を弱火に保ち、ゆっくりと熱が伝わるようにします。蓋を少しずらして蒸気を適度に逃がし、食材が水っぽくならないように注意します。蒸し時間は約10分。食材の中心がほんのり温かくなり、弾力が出たら完璧な蒸し加減です。これにより、素材本来の風味と滑らかな食感が最大限に引き出されます。
Imagine you are a meteorologist reporting on a sudden, intense period of humidity in a city. Explain the causes of this humidity and its effects on the local environment and residents, using '蒸す' to describe the sensation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本日、当市は異常な高湿度に包まれ、まるで空気全体が重く「蒸している」ような不快な一日となりました。これは太平洋からの湿った空気が流れ込み、さらに高気圧に覆われたことで、大気中の水分が閉じ込められたためです。結果として、体感温度は実際の気温よりもはるかに高く感じられ、熱中症のリスクが非常に高まっています。住民の皆様には、水分補給と適切な空調管理を徹底するよう呼びかけています。
You are writing a short story set in a traditional Japanese inn during the summer. Describe a scene where the intense summer humidity is a significant factor in the characters' experience, focusing on how '蒸す' conveys the atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夏の夜、古い旅館の縁側には、昼間の熱がまだこもっていた。窓を開けても、外から入ってくるのは生ぬるく、肌にまとわりつくような湿気ばかりで、まさに空気が「蒸している」という表現がぴったりだった。浴衣の襟元を何度も直すものの、額には汗が滲む。寝苦しさに何度も目を覚まし、遠くで鳴く虫の声だけが、この蒸し暑い夜の静けさを強調していた。これもまた、夏の風情だと宿の主人は笑うだろうか。
この文章によると、日本の都市部で「蒸し暑い」と感じる原因は何ですか?
Read this passage:
近年、日本の夏の気候は大きく変化しており、特に都市部では「ヒートアイランド現象」と相まって、連日猛暑が続いています。このような状況下では、単に気温が高いだけでなく、湿度も非常に高いために、体感的には「蒸し暑い」と感じることが多くなります。エアコンの使用は電力消費を増加させますが、熱中症予防のためには適切な室温管理が不可欠です。また、昔ながらの打ち水や風通しの良い服装も、このような気候に対処する有効な手段とされています。
この文章によると、日本の都市部で「蒸し暑い」と感じる原因は何ですか?
文章の冒頭で、「ヒートアイランド現象」と相まって、単に気温が高いだけでなく、湿度も非常に高いために、「蒸し暑い」と感じると説明されています。
文章の冒頭で、「ヒートアイランド現象」と相まって、単に気温が高いだけでなく、湿度も非常に高いために、「蒸し暑い」と感じると説明されています。
この文章から、蒸す調理法が伝統的な日本料理で評価される主な理由は何ですか?
Read this passage:
伝統的な日本料理において、蒸す調理法は素材の味を最大限に引き出すために重宝されてきました。例えば、茶碗蒸しや鯛のあら炊き、そして和菓子の一部など、多岐にわたる料理でこの技術が用いられています。蒸すことで、素材の持つ栄養素が失われにくく、また余分な油を使わないため、ヘルシーな調理法としても注目されています。しかし、適切な蒸し加減を見極めるには熟練の技が必要とされ、その繊細さが日本料理の奥深さを物語っています。
この文章から、蒸す調理法が伝統的な日本料理で評価される主な理由は何ですか?
文章では「素材の味を最大限に引き出すために重宝されてきました」とあり、また「素材の持つ栄養素が失われにくく、また余分な油を使わないため、ヘルシーな調理法としても注目されています」と説明されています。
文章では「素材の味を最大限に引き出すために重宝されてきました」とあり、また「素材の持つ栄養素が失われにくく、また余分な油を使わないため、ヘルシーな調理法としても注目されています」と説明されています。
梅雨の時期に「蒸す」ような状態がもたらす主な問題点として、この文章で指摘されているのは何ですか?
Read this passage:
梅雨の時期は、雨が降り続くことで全体的に湿度が高くなり、建物の中も外も「蒸す」ような不快な状態になりがちです。この湿度がカビの発生を促し、木造家屋では建材の劣化にも繋がるため、適切な換気が非常に重要となります。また、衣類も乾きにくく、生乾きの臭いが気になることも。除湿器や扇風機を活用し、室内環境を快適に保つ工夫が求められます。
梅雨の時期に「蒸す」ような状態がもたらす主な問題点として、この文章で指摘されているのは何ですか?
文章中で「この湿度がカビの発生を促し、木造家屋では建材の劣化にも繋がるため」、「衣類も乾きにくく、生乾きの臭いが気になることも」と述べられています。
文章中で「この湿度がカビの発生を促し、木造家屋では建材の劣化にも繋がるため」、「衣類も乾きにくく、生乾きの臭いが気になることも」と述べられています。
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
Remember that 'musu' can mean both to steam food and to describe humid weather.
- steam
- humid
- cook
Basic Meaning of 蒸す
The primary meaning of 蒸す (musu) is to steam, often used in cooking contexts. Think of steaming vegetables or fish.
蒸す for Weather
It's also commonly used to describe humid weather. If someone says 「今日は蒸しますね」 (kyō wa musumasu ne), they mean 'It's humid today, isn't it?'
Related Noun: 蒸し暑い
A very common adjective related to 蒸す is 蒸し暑い (mushiatsui), which means humid and hot. This is perfect for describing summer in Japan.
Using 蒸す in Cooking
When talking about cooking, you'll often see it as 蒸し料理 (mushi ryōri), meaning steamed dishes. For example, 蒸しパン (mushipan) is a steamed bun.
예시
パンを蒸す。
관련 콘텐츠
food 관련 단어
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).