B1 verb Neutral #4,000 most common 1 min read

蒸す

musu /mɯᵝsɯᵝ/

The word 'musu' describes both the culinary technique of steaming and the sensation of oppressive humidity.

Word in 30 Seconds

  • To cook food using steam.
  • To describe hot and humid weather conditions.
  • Commonly used in cooking and daily weather conversations.

Overview

  1. 1概要:「蒸す」は、水蒸気の熱を利用する動詞です。料理においては、茹でるよりも素材の旨味や栄養を逃がさない調理法として重宝されます。また、気象用語としては、湿度が高く空気の通りが悪い状態を指します。2) 使用パターン:料理では「野菜を蒸す」「肉まんを蒸す」のように、対象物を目的語にとります。気候では「今日は蒸すね」のように、天候そのものを主語として使うことが多いです。3) 一般的な文脈:蒸し料理はヘルシーなイメージがあり、家庭料理や高級料理店で広く使われます。一方、夏の日本のような高温多湿な環境を不快に感じる際にも頻繁に使われます。4) 類似語との比較:「茹でる」は熱湯の中に直接食材を入れますが、「蒸す」は蒸気で加熱するため、食材が水っぽくなりにくいのが特徴です。「煮る」は調味料を加えた水分で加熱しますが、「蒸す」は基本的に蒸気のみ、あるいは少量の水で加熱します。また、気候としての「蒸す」は「蒸し暑い」という形容詞としてもよく使われ、不快指数が高い状態を強調します。

Examples

1

野菜を蒸して食べるのが好きです。

everyday

I like to steam vegetables and eat them.

2

蒸し料理は素材の味を活かします。

formal

Steamed dishes bring out the natural flavor of ingredients.

3

今日は湿気がすごくて蒸すね。

informal

It's so humid today, it's stifling.

4

蒸し器を使用して調理を行う。

academic

Perform cooking using a steamer.

Common Collocations

野菜を蒸す steam vegetables
蒸し暑い日 humid day
蒸し料理 steamed cuisine

Common Phrases

蒸し暑い

muggy

蒸しパン

steamed bread

蒸し鶏

steamed chicken

Often Confused With

蒸す vs 茹でる

Boiling involves putting food directly into water. Steaming uses only the hot vapor.

蒸す vs 煮る

Simmering involves cooking in liquid with seasonings. Steaming is usually done with water vapor only.

Grammar Patterns

V-dictionary form + ことにする V-te form + もらう V-stem + ている

How to Use It

Usage Notes

Use 'musu' as a verb for cooking or describing weather. In weather contexts, it often implies discomfort due to high humidity. It is a neutral-register verb suitable for both casual and professional settings.


Common Mistakes

Beginners sometimes confuse it with 'yuderu' (boiling). Remember that 'musu' specifically requires steam. Also, avoid using 'musu' for dry heat; it specifically refers to humid, sticky heat.

Tips

💡

Use in cooking and weather

Remember that this word has two distinct meanings: one for culinary arts and one for climate. It is very common in everyday Japanese conversations.

⚠️

Do not confuse with boiling

Steaming involves steam, whereas boiling involves submerging food in water. Mixing these up can lead to confusion in recipes.

🌍

Japan's humid summer

Because Japanese summers are notoriously humid, you will hear 'mushiatsui' or 'musu' frequently from June to August.

Word Origin

The word originates from the ancient Japanese verb 'musu', meaning to generate vapor or heat. It has been used since the Heian period to describe both cooking and natural phenomena.

Cultural Context

Steaming is a cornerstone of Japanese cuisine, known as 'mushimono'. It is considered a healthy way to preserve the nutrients and natural colors of seasonal vegetables and seafood.

Memory Tip

Think of a 'steaming' hot bun (manju) or the 'steamy' air of a jungle. Both involve hot, moist air!

Frequently Asked Questions

4 questions

「茹でる」は食材を直接お湯の中に沈めますが、「蒸す」は蒸気を使って加熱します。蒸す方が食材の成分が溶け出しにくいため、栄養価を保ちやすいという利点があります。

気温が高く、かつ湿度が高い時に使います。空気がまとわりつくような不快な暑さを表現する際に適しています。

英語では「steamer」と言います。蒸し料理を作るための調理器具です。

「蒸す」は動詞で「蒸し暑い」は形容詞です。天候について話す際、動詞として「今日は蒸すね」と言うことも、形容詞を使って「今日は蒸し暑いね」と言うことも可能です。

Test Yourself

fill blank

野菜を___と、甘みが引き立ちます。

Correct! Not quite. Correct answer: 蒸す

文脈的に蒸し料理について述べているため。

multiple choice

「今日は本当に蒸すね」とはどういう意味ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 湿度が高くて不快な暑さだ

気象について述べる場合、蒸し暑さを意味します。

sentence building

(さつまいも / を / 蒸す / ことに / しました)

Correct! Not quite. Correct answer: さつまいもを蒸すことにしました

動詞「蒸す」が名詞「さつまいも」にかかる形です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!