A2 verb #1,500 가장 일반적인 11분 분량

慣れる

nareru
At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Japanese language. The verb '慣れる' (nareru) might seem a bit advanced for absolute beginners, but it is introduced early because of its high frequency in daily greetings and basic inquiries about well-being. A1 learners will primarily encounter '慣れる' in its past formal form, '慣れました' (narema-shita), as part of a set phrase. When a beginner moves to Japan, starts a new language school, or joins a new host family, they will frequently be asked, '日本に慣れましたか?' (Have you gotten used to Japan?). At this stage, the goal is not to master complex grammar structures, but simply to recognize this question and know how to respond politely. A simple 'はい、慣れました' (Yes, I have gotten used to it) or 'いいえ、まだです' (No, not yet) is perfectly sufficient. The focus is on auditory recognition and basic social interaction. Learners at this level should associate the sound 'nareru' with the concept of 'getting comfortable' or 'adjusting.' They do not need to worry about nominalizing verbs or using the te-iru form yet. The primary objective is to survive basic social encounters where locals are checking in on their comfort level. Understanding that 'に' (ni) is the particle used before '慣れましたか' is a bonus, but rote memorization of the phrase '〜に慣れましたか' is the most practical approach for A1 survival Japanese. It builds a foundation for empathy and connection with native speakers who are showing concern for the learner's adaptation process.
At the A2 level, learners are expanding their ability to describe their daily routines, personal experiences, and immediate environment. '慣れる' becomes a highly active and essential part of their vocabulary. They move beyond just answering 'Yes' or 'No' to set phrases and start generating their own sentences to describe what they are getting used to. A2 learners must master the rule that '慣れる' takes the particle 'に' (ni). They will practice sentences like '新しい仕事に慣れました' (I got used to my new job) or '日本の食べ物に慣れました' (I got used to Japanese food). Furthermore, A2 is the critical stage where learners are introduced to the te-form and its variations. They will learn to use '慣れています' (narete imasu) to describe their current state of being accustomed to something, distinguishing it from the simple past tense. They will also begin to use the negative form '慣れていません' (narete imasen) to express things they still find difficult. Another significant milestone at the A2 level is learning to nominalize verbs using 'こと' (koto) or 'の' (no). This unlocks the ability to say things like '早く起きることに慣れました' (I got used to waking up early). This structural leap allows A2 learners to express much more complex ideas about their personal growth and daily struggles, making their Japanese significantly more expressive and functional for everyday life and basic workplace communication.
At the B1 level, learners are becoming independent users of Japanese. They can handle most situations likely to arise while travelling in an area where the language is spoken and can produce simple connected text on topics that are familiar or of personal interest. For '慣れる', this means using it with greater nuance and in a wider variety of grammatical structures. B1 learners will frequently use the subsidiary verb '〜てくる' (te kuru) with '慣れる' to express the gradual, ongoing process of adaptation: 'だんだん日本の生活に慣れてきました' (I have gradually come to get used to life in Japan). This adds a layer of temporal depth to their speech that sounds much more natural than simple past tense. They will also start using '慣れる' as a suffix attached to verb stems to create compound verbs, such as '使い慣れる' (to get used to using), '住み慣れる' (to get used to living in), and '見慣れる' (to get used to seeing). This demonstrates a significant expansion of their vocabulary and grammatical flexibility. B1 learners will also encounter '慣れる' in more complex conditional sentences, like '慣れれば、簡単になります' (If you get used to it, it becomes easy). They are expected to discuss their adaptation processes in detail, explaining *why* they are struggling or *how* they overcame difficulties, moving beyond simple statements of fact into narrative and explanation.
At the B2 level, learners possess a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Their use of '慣れる' becomes highly sophisticated and nuanced. They are comfortable using it in abstract contexts, discussing not just physical or environmental adaptation, but psychological, cultural, and systemic habituation. A B2 learner might discuss getting used to a different corporate culture, a new political system, or a complex software architecture. They will seamlessly integrate adverbs to modify the degree of adaptation, using phrases like 'すっかり慣れた' (completely gotten used to) or 'いまだに慣れない' (still haven't gotten used to it even now). Furthermore, B2 learners will adeptly use the negative adjectival forms '見慣れない' (unfamiliar looking) and '聞き慣れない' (unfamiliar sounding) to describe novel stimuli in their environment. They understand the subtle differences between '慣れる' and its synonyms like '馴染む' (najimu) or '順応する' (jun'nou suru), choosing the exact right word for the context. In professional settings, they can use formal apologies involving '慣れる', such as '不慣れな点が多く、申し訳ありません' (I apologize for the many areas where I am inexperienced/unaccustomed). At this stage, '慣れる' is a tool for expressing deep cultural integration and complex personal and professional development.
At the C1 level, learners can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. They use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. The use of '慣れる' at this level is characterized by idiomatic usage, high-level compound verbs, and a deep understanding of sociolinguistic register. C1 learners will use phrases like '場馴れしている' (ba-nare shite iru - to be used to a particular situation/to have stage presence) or '人馴れしている' (hito-nare shite iru - to be used to people/tame). They can effortlessly navigate complex sentences where '慣れる' is embedded in multiple clauses, discussing the psychological theories of habituation or the sociological impacts of cultural assimilation. They are acutely aware of the register and will opt for more formal synonyms like '順応' or '適応' in academic writing, while reserving '慣れる' for conversational or literary contexts where a subjective, emotional tone is desired. C1 learners also understand the cultural weight of '慣れる' in Japanese society—the expectation of endurance and the virtue of silent adaptation. They can read between the lines when a native speaker says 'まあ、そのうち慣れるよ' (Well, you'll get used to it eventually), recognizing whether it's meant as genuine encouragement or a dismissive platitude. Their mastery of '慣れる' reflects a near-native intuition for the language's rhythm and cultural underpinnings.
At the C2 level, learners have reached near-native proficiency. They can understand with ease virtually everything heard or read and can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. For a C2 learner, '慣れる' is a fully integrated component of their vast linguistic repertoire. They can deploy it in highly literary, poetic, or philosophical contexts. They might analyze a classic Japanese novel and discuss how the protagonist's '慣れ' (nare - the noun form, meaning habituation or familiarity) leads to complacency or tragedy. They can invent their own compound verbs using '慣れる' if the situation demands a creative linguistic solution, and native speakers will accept it as natural. C2 learners understand the absolute deepest nuances of the word, including its potential negative connotations—how '慣れ' can sometimes imply a loss of freshness, a taking-for-granted, or a dulling of the senses (e.g., 'マンネリ化' or getting stuck in a rut due to over-familiarity). They can debate the philosophical difference between active adaptation and passive resignation, using '慣れる' as a central conceptual pivot. At this ultimate level of mastery, the learner's use of '慣れる' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a profound, instinctual grasp of human psychology as expressed through the Japanese language.

慣れる 30초 만에

  • Means 'to get used to' or 'to grow accustomed to'.
  • Always takes the target particle 'に' (ni), never 'を' (wo).
  • Use '慣れている' (te-iru form) for your current state of being used to something.
  • Can attach to verb stems (e.g., 使い慣れる) to mean 'used to doing'.
The Japanese verb '慣れる' (nareru) is a fundamental vocabulary item that translates to 'to get used to,' 'to grow accustomed to,' or 'to become familiar with.' It is an ichidan verb, meaning its conjugation follows the simpler pattern of dropping the final 'ru' and adding the appropriate suffix. Understanding this word is absolutely crucial for learners of Japanese, as it frequently appears in everyday conversations, particularly when discussing transitions, new experiences, or adapting to different environments. When you move to a new country, start a new job, or begin learning a new skill, '慣れる' is the verb you will use to describe the psychological and physiological process of adaptation. The concept of habituation is deeply embedded in human psychology, and in Japanese culture, acknowledging the effort it takes to adapt is a common social grace. For instance, when someone starts a new job, colleagues will often ask, '仕事に慣れましたか?' (Have you gotten used to the work?). This is not merely a question about task proficiency, but a genuine inquiry into the person's overall well-being and comfort level in their new environment.
Core Meaning
The primary definition revolves around the psychological and physical adaptation to a new stimulus, environment, or routine until it no longer feels foreign or difficult.

新しい環境に慣れるのは時間がかかります。

The verb implies a passage of time. You cannot '慣れる' instantly; it is a gradual process. This temporal aspect is why it is often used with expressions of time or in the continuous/state form (慣れている - to be in a state of being used to something). Furthermore, '慣れる' can be attached to the stem of other verbs to indicate that one has become accustomed to performing that specific action. For example, '使い慣れる' (tsukainareru) means to get used to using something, like a new tool or software. '住み慣れる' (suminareru) means to get used to living in a place. This compound verb structure significantly expands your expressive capabilities in Japanese.
Compound Usage
Attaching 慣れる to a verb stem (V-masu stem + 慣れる) creates a new verb meaning 'to be used to doing V'.

このパソコンは使い慣れているので、仕事が早いです。

The kanji for '慣' (kan) is composed of the heart radical (忄) and a phonetic component. The heart radical hints at the internal, psychological nature of becoming accustomed to something. It is not just a physical repetition, but an emotional and mental settling.

日本の生活に慣れるまで、大変でした。

When learning this word, it is beneficial to practice it in various tenses. '慣れました' (I got used to it), '慣れません' (I cannot get used to it), and '慣れてきました' (I am gradually getting used to it) are all highly frequent variations. The use of '〜てくる' (te kuru) with '慣れる' is particularly natural, as it emphasizes the ongoing, developing nature of the adaptation process from the past up to the present moment.
Nuance of State
Using the te-iru form (慣れている) describes the current state of already being accustomed to something, rather than the action of getting used to it.

彼は早起きに慣れている

辛い食べ物に慣れることはないだろう。

Ultimately, mastering '慣れる' allows you to articulate your personal journey of growth and adaptation, making your Japanese sound much more expressive and deeply connected to human experience.
Using '慣れる' correctly involves understanding its grammatical requirements and the typical contexts in which it appears. The most critical grammatical rule to remember is that the object of adaptation is marked by the target particle 'に' (ni). You are moving *toward* a state of familiarity with something, hence the directional/target particle. Saying '仕事を慣れる' is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native speakers; it must always be '仕事に慣れる'. This applies to nouns, noun phrases, and nominalized verbs.
Basic Structure
[Noun] + に + 慣れる (To get used to [Noun])

日本の気候に慣れる

When you want to express getting used to *doing* an action, you must nominalize the verb using 'こと' (koto) or 'の' (no) before adding 'に慣れる'. For example, 'getting used to waking up early' would be '早く起きることに慣れる' (hayaku okiru koto ni nareru). This structure is incredibly versatile and allows you to describe complex adaptation processes. Another vital aspect of using '慣れる' is understanding the difference between its dynamic and stative forms. '慣れる' (dictionary form) or '慣れます' (masu form) indicates the future action or general fact of getting used to something. '慣れた' (ta form) or '慣れました' indicates that the process of getting used to something has been completed in the past. However, to describe your *current state* of being accustomed to something, you must use the te-iru form: '慣れている' (narete iru).
Stative Form
[Noun] + に + 慣れている (To be currently used to [Noun])

私は一人暮らしに慣れています

If you want to express the gradual process of becoming accustomed to something, you should pair '慣れる' with the subsidiary verb '〜てくる' (te kuru). '慣れてくる' literally means 'to come to be used to'. This is exceptionally common in daily conversation because adaptation is rarely instantaneous.

最近、やっとこの仕事に慣れてきました

Furthermore, as mentioned in the meaning section, '慣れる' acts as a powerful suffix. By taking the masu-stem of a verb and attaching '慣れる', you create a new compound verb.
Verb Suffix
[Verb Masu-Stem] + 慣れる (To be used to doing [Verb])

この靴は履き慣れているから、疲れません。

慣れない人が教室にいます。

The negative form '見慣れない' (minarenai - unfamiliar looking) or '聞き慣れない' (kikinarenai - unfamiliar sounding) are frequently used as adjectives to describe things that are new or strange to the speaker's senses. Mastering these various structures will elevate your Japanese from basic textbook sentences to natural, fluent communication.
The verb '慣れる' is ubiquitous in Japanese society, reflecting a culture that places a high value on harmony, adaptation, and perseverance through transitional phases. You will hear it in almost every facet of life, from casual chats with friends to formal business meetings. One of the most common environments where '慣れる' is heavily utilized is the workplace. April is the traditional start of the business and academic year in Japan. During this time, millions of new employees (新入社員) and students enter new environments. Consequently, throughout April and May, the phrase '仕事に慣れましたか?' (Have you gotten used to the work?) or '学校に慣れましたか?' (Have you gotten used to school?) echoes across the country. It functions almost as a seasonal greeting.
Workplace Context
Supervisors and colleagues use it to check on the mental and operational adjustment of new team members.

新しい部署にはもう慣れましたか。

Another prominent context is language learning and cultural adaptation. When foreigners live in Japan, locals frequently ask them about their adjustment process. Questions like '日本の生活に慣れましたか?' (Have you gotten used to life in Japan?) or '日本食に慣れましたか?' (Have you gotten used to Japanese food?) are standard conversation starters. You will also encounter '慣れる' extensively in media, such as anime, manga, and dramas. Characters thrust into magical worlds, new schools, or difficult training regimens will constantly discuss their struggles to '慣れる' to their new reality. It is a core vocabulary word for character development arcs.
Media & Pop Culture
Used to highlight a character's growth, resilience, or current struggle with a new, often overwhelming, situation.

こんな厳しい訓練、絶対に慣れないよ!

In the context of technology and consumer goods, '慣れる' is used in reviews and tutorials. Reviewers might say that a new smartphone's interface is confusing at first, but '使っているうちに慣れる' (you get used to it as you use it).

操作に慣れるまで少し時間がかかります。

Medical & Physical
Doctors or physical therapists might use it when discussing adjusting to new medication, prosthetics, or physical routines.

コンタクトレンズに慣れるのは大変でした。

都会の騒音にはいつまでたっても慣れない

Understanding the diverse contexts in which '慣れる' appears will not only improve your listening comprehension but also provide you with deep insights into the Japanese mindset regarding change, endurance, and social empathy.
While '慣れる' is a relatively straightforward verb in terms of conjugation, learners frequently stumble over its particle usage, tense selection, and distinction from similar-sounding or similar-meaning words. The single most pervasive error is the incorrect use of the object particle 'を' (wo) instead of the target particle 'に' (ni). Because English speakers say 'I get used TO something,' they might intuitively grasp the need for a directional particle, but those translating directly from languages where the object of adaptation is a direct object often default to 'を'.
Particle Error
Using を instead of に. 慣れる is an intransitive verb; it does not take a direct object.

❌ 仕事を慣れる
⭕ 仕事に慣れる

Another major area of confusion lies in the tense and aspect. Learners often use the simple past tense '慣れた' (got used to) when they actually mean to describe their current, ongoing state of being accustomed to something, which requires the te-iru form '慣れている'.
Tense Confusion
Failing to distinguish between the completion of the adaptation process (past tense) and the current state of being adapted (te-iru form).

❌ 私は毎朝ジョギングすることに慣れます。(I will get used to...)
⭕ 私は毎朝ジョギングすることに慣れています。(I am used to...)

A third common mistake occurs when learners try to use '慣れる' with verbs without nominalizing them first. You cannot attach 'に慣れる' directly to a dictionary form verb. You must insert 'こと' or 'の'.

❌ 漢字を書くに慣れる
⭕ 漢字を書くことに慣れる

Nominalization Failure
Forgetting to turn a verb phrase into a noun phrase before applying the particle に.
Additionally, learners sometimes confuse '慣れる' (to get used to) with '習う' (narau - to learn) due to their visual similarity in romaji and slight phonetic resemblance. However, their kanji and meanings are entirely different.

❌ 日本語を慣れる。(Intending to say 'learn Japanese')
⭕ 日本語を習う。

❌ 運転に慣れましたか? (When asking if someone learned to drive)
⭕ 運転を習いましたか?

By paying close attention to the 'に' particle, utilizing the 'てくる' and 'ている' forms correctly, and always nominalizing verbs before 'に慣れる', you can avoid these common pitfalls and speak with much greater accuracy and natural flow.
In Japanese, there are several words that share conceptual similarities with '慣れる', dealing with adaptation, familiarity, and habituation. Understanding the nuances between these synonyms will greatly enrich your vocabulary and allow for more precise expression. The most closely related concept is '習慣' (shuukan), which means 'habit' or 'custom'. While '慣れる' is the verb describing the process of getting used to something, '習慣' is the noun representing the established routine that results from that process.
習慣 (Shuukan) vs. 慣れる
習慣 is a noun meaning habit. 慣れる is the verb for getting used to something. You get used to (慣れる) waking up early, and then it becomes a habit (習慣).

早起きに慣れて、それが習慣になった。

Another related word is '馴染む' (najimu), which translates to 'to become familiar with,' 'to blend in,' or 'to fit in.' While '慣れる' focuses on the internal, psychological adaptation to a stimulus, '馴染む' often implies a more harmonious integration into a group, environment, or physical fit (like a pair of shoes molding to your feet).
馴染む (Najimu) vs. 慣れる
馴染む carries a stronger nuance of blending in seamlessly and harmoniously, often used for interpersonal relationships or physical fit.

新しいクラスに馴染む。(To blend into the new class)

'順応する' (jun'nou suru) is a more formal, academic, or scientific term for 'to adapt' or 'to acclimatize.' You would use this in written reports, scientific contexts (like evolutionary biology), or highly formal speech, whereas '慣れる' is the everyday conversational equivalent.

動物は環境の変化に順応する。(Animals adapt to environmental changes)

順応する (Jun'nou suru) vs. 慣れる
順応する is a formal, objective term for adaptation, often used in scientific or sociological contexts. 慣れる is subjective and conversational.
Finally, there is '適応する' (tekiou suru), which means 'to adapt' or 'to conform.' Similar to '順応する', it is formal and often implies a necessary adjustment to meet specific requirements or survive in a new system.

社会の変化に適応する。(To adapt to changes in society)

新しいシステムに慣れる。(To get used to the new system)

By differentiating between the everyday psychological comfort of '慣れる', the harmonious blending of '馴染む', and the formal adaptation of '順応する' and '適応する', you can navigate Japanese vocabulary with precision and cultural awareness.

How Formal Is It?

격식체

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

日本に慣れましたか。

Have you gotten used to Japan?

Past polite form used as a set phrase question.

2

はい、慣れました。

Yes, I have gotten used to it.

Standard polite past tense response.

3

いいえ、まだ慣れません。

No, I haven't gotten used to it yet.

Negative polite form with 'mada' (not yet).

4

学校に慣れました。

I got used to school.

Noun + ni + naremashita.

5

仕事に慣れましたか。

Have you gotten used to the work?

Common workplace greeting for new staff.

6

日本の電車に慣れました。

I got used to Japanese trains.

Specific noun + ni + naremashita.

7

まだ慣れていません。

I am not used to it yet.

Te-iru negative form, introduced simply as a phrase.

8

少し慣れました。

I got used to it a little.

Using the adverb 'sukoshi' (a little).

1

新しい生活に慣れました。

I got used to my new life.

Adjective + Noun + ni + naremashita.

2

毎日早く起きることに慣れました。

I got used to waking up early every day.

Verb dictionary form + koto ni + naremashita (Nominalization).

3

辛い食べ物に慣れていません。

I am not used to spicy food.

Te-iru negative form describing current state.

4

一人暮らしに慣れましたか。

Have you gotten used to living alone?

Compound noun (hitorigurashi) + ni.

5

だんだん仕事に慣れてきました。

I have gradually gotten used to the work.

Use of 'dandan' (gradually) and te-kuru form.

6

このパソコンは使い慣れています。

I am used to using this computer.

Verb stem + nareru (Compound verb).

7

日本の冬の寒さに慣れない。

I can't get used to the cold of Japanese winters.

Casual negative form.

8

やっと漢字の勉強に慣れました。

I finally got used to studying kanji.

Use of 'yatto' (finally).

1

新しい環境に慣れるには時間がかかります。

It takes time to get used to a new environment.

Dictionary form + ni wa (in order to) + jikan ga kakaru.

2

すっかり日本の習慣に慣れて、お辞儀をするようになった。

I completely got used to Japanese customs and started bowing.

Use of 'sukkari' (completely) and te-form to connect clauses.

3

見慣れない人が会社の前に立っています。

An unfamiliar-looking person is standing in front of the company.

Negative compound verb (minarenai) used as an adjective modifying a noun.

4

どんなに辛い仕事でも、いつかは慣れるものです。

No matter how tough the job is, you will eventually get used to it.

Use of 'mono desu' to express a general truth or tendency.

5

この靴は履き慣れているから、長時間歩いても疲れない。

I am used to wearing these shoes, so I don't get tired even if I walk for a long time.

Compound verb (haki-narete iru) explaining a reason (kara).

6

敬語を使うのには、まだあまり慣れていません。

I am still not very used to using keigo (honorifics).

Verb + no ni (nominalization with no) + amari + negative.

7

海外生活に慣れれば、視野が広がります。

If you get used to living abroad, your perspective will broaden.

Conditional 'ba' form (narereba).

8

都会の騒音には、どうしても慣れることができない。

I just cannot get used to the noise of the city no matter what.

Use of 'doushitemo' (no matter what) and potential negative (koto ga dekinai).

1

異文化に慣れる過程で、カルチャーショックを経験するのは当然だ。

It is natural to experience culture shock in the process of getting used to a different culture.

Dictionary form modifying a noun (katei - process).

2

彼は場馴れしていて、大勢の前でも全く緊張しない。

He is used to such situations (has stage presence) and doesn't get nervous at all even in front of a large crowd.

Idiomatic compound 'ba-nare shite iru'.

3

聞き慣れない専門用語が多くて、会議の内容が半分しか理解できなかった。

There were many unfamiliar technical terms, so I could only understand half of the meeting's content.

Negative compound 'kiki-narenai' modifying a noun.

4

不慣れな土地での運転は、普段以上に神経を使う。

Driving in an unfamiliar area requires more nerve (attention) than usual.

Use of the na-adjective form 'funarena' (unaccustomed/inexperienced).

5

リモートワークの働き方にすっかり慣れきってしまい、毎日出社するのはもう考えられない。

I have gotten so completely used to remote work that I can no longer imagine commuting to the office every day.

Use of the suffix 'kiru' (to do completely) with nareru: narekitte shimai.

6

人間というものは、どんな過酷な状況にも次第に慣れていく生き物だ。

Human beings are creatures that gradually get used to even the harshest of situations.

Philosophical statement using 'te iku' to show continuous future action.

7

新しいシステムへの移行に伴い、社員が操作に慣れるための研修期間が設けられた。

Along with the transition to the new system, a training period was established for employees to get used to the operation.

Formal business context using 'tame no' (for the purpose of).

8

彼の手つきは、長年その道具を使い慣れている職人のそれだった。

His hand movements were those of a craftsman who had been used to using that tool for many years.

Complex noun modification using a compound verb.

1

長年の結婚生活で、お互いの存在に慣れっこになってしまい、感謝の気持ちを忘れがちだ。

After years of marriage, we've become overly accustomed to each other's presence and tend to forget our feelings of gratitude.

Use of the colloquial/slightly negative noun form 'nare-kko' (being overly used to something).

2

この業界の悪しき慣習に慣れてしまっては、イノベーションは生まれない。

If we become accustomed to the bad customs of this industry, innovation will not be born.

Conditional 'te wa' implying a negative outcome if the condition is met.

3

彼女はメディアの対応に手慣れており、どんな意地悪な質問にも笑顔でかわした。

She is highly experienced (used to) dealing with the media and dodged any nasty questions with a smile.

Use of the compound verb 'te-nareru' (to be skilled/experienced at handling).

4

都会の喧騒に慣れきった耳には、この村の静寂が逆に耳障りに感じられるほどだ。

To ears completely accustomed to the hustle and bustle of the city, the silence of this village feels almost jarring.

Poetic/literary structure modifying 'mimi' (ears) with 'narekitta'.

5

いくらAIが進化しようとも、人間がその存在に真に慣れ、共存していくには数世代を要するだろう。

No matter how much AI evolves, it will likely take several generations for humans to truly get used to its existence and coexist.

High-level abstract discussion using 'shin ni nareru' (truly get used to).

6

彼は権力の座にいることに慣れすぎて、一般市民の感覚を完全に失ってしまった。

He got too used to being in a position of power and completely lost the sensibilities of an ordinary citizen.

Use of the suffix 'sugiru' (to do too much) with nareru: nare-sugite.

7

不慣れな手つきながらも、一生懸命に看病してくれる姿に胸を打たれた。

I was touched by the sight of them nursing me so desperately, despite their unaccustomed (clumsy) hands.

Use of 'funarena tetsuki' (unaccustomed/clumsy hand movements).

8

痛みというものは、慢性化すると脳がそれに慣れてしまい、根本的な治療を遅らせる要因となる。

When pain becomes chronic, the brain gets used to it, which becomes a factor in delaying fundamental treatment.

Scientific/medical context explaining physiological habituation.

1

悲哀に慣れるということは、心が強靭になった証左であると同時に、感受性の摩耗を意味する残酷なパラドックスである。

Becoming accustomed to sorrow is a cruel paradox; it is proof that the heart has become resilient, yet simultaneously signifies the wearing away of sensitivity.

Highly literary and philosophical sentence structure.

2

長きにわたる抑圧体制下において、民衆は不条理に慣らされ、抵抗する気力すら奪われていった。

Under the long-standing oppressive regime, the masses were made accustomed to absurdity, and even their will to resist was stripped away.

Use of the causative passive form 'narasareru' (to be made to get used to).

3

彼の文章は、読み慣れた者にとっては心地よいリズムを持つが、初学者には難解極まりない。

His writing possesses a comforting rhythm for those accustomed to reading it, but it is extremely difficult for beginners.

Compound verb 'yomi-nareta' modifying 'mono' (person).

4

絶望に慣れ親しむことほど、人間の魂を深く蝕むものはない。

There is nothing that corrodes the human soul more deeply than becoming intimately accustomed to despair.

Use of the compound 'nare-shitashimu' (to become intimately familiar/accustomed to).

5

平和という名のぬるま湯に慣れきった我々は、突如として訪れた危機に対し、あまりにも無力であった。

Completely accustomed to the lukewarm water called peace, we were all too powerless against the crisis that suddenly arrived.

Metaphorical use of 'narekitta' with 'nurumayu' (lukewarm water/comfort zone).

6

言語習得の極致とは、文法規則を意識することなく、その言語の持つ特有の論理構造に完全に脳が慣れ切った状態を指す。

The pinnacle of language acquisition refers to the state where the brain has completely acclimatized to the unique logical structure of that language without being conscious of grammar rules.

Academic linguistic context using 'nare-kitta joutai' (completely accustomed state).

7

慣れという魔物は、日常の些細な幸福を透明なものへと変えてしまう恐ろしさを持っている。

The demon known as habituation possesses the terrifying ability to turn the trivial happiness of everyday life into something invisible.

Personification of 'nare' (habituation) as a 'mamono' (demon/monster).

8

死の気配にすら慣れざるを得なかった戦場での記憶が、今も彼の精神を縛り付け続けている。

The memories of the battlefield, where he had no choice but to get used to even the presence of death, continue to bind his mind to this day.

Use of 'narezaru wo enakatta' (had no choice but to get used to).

자주 쓰는 조합

生活に慣れる
仕事に慣れる
環境に慣れる
雰囲気に慣れる
味に慣れる
使い慣れる
住み慣れる
見慣れる
聞き慣れる
履き慣れる

자주 쓰는 구문

もう慣れましたか

だんだん慣れてきた

やっと慣れた

すっかり慣れた

なかなか慣れない

いつまでたっても慣れない

慣れれば簡単だ

慣れが必要だ

慣れっこになる

場馴れしている

자주 혼동되는 단어

慣れる vs 習う (narau - to learn) - Similar sound and romaji, completely different meaning.

慣れる vs 晴れる (hareru - to clear up) - Rhymes with nareru, but refers to weather.

慣れる vs なでる (naderu - to pet/stroke) - One syllable difference.

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

慣れる vs

慣れる vs

慣れる vs

慣れる vs

慣れる vs

문장 패턴

사용법

note

While '慣れる' is generally positive or neutral (adapting to survive/function), in advanced contexts, '慣れ' (the noun) can have a negative connotation, implying complacency, loss of tension, or taking things for granted (e.g., 慣れによるミス - mistakes caused by complacency).

자주 하는 실수
  • Using the particle を instead of に (e.g., 仕事を慣れる instead of 仕事に慣れる).
  • Using the past tense 慣れた when describing a current, ongoing state of familiarity (should be 慣れている).
  • Forgetting to nominalize verbs with こと or の before に慣れる (e.g., 起きるに慣れる instead of 起きることに慣れる).
  • Confusing 慣れる (to get used to) with 習う (to learn) due to phonetic similarity.
  • Using 慣れる when 馴染む (to blend in/fit in) would be more appropriate for social situations.

The Golden Rule of に

If you only remember one thing about 慣れる, remember that it takes the particle に. Tattoo '〜に慣れる' in your brain. Using を is the fastest way to sound unnatural.

The Power of てくる

Native speakers rarely adapt to things instantly. Use '慣れてきました' (I'm getting used to it) instead of just '慣れました' to sound incredibly natural and humble about your progress.

Build Compound Verbs

Supercharge your vocabulary by attaching 慣れる to verb stems. 住み慣れる (used to living), 履き慣れる (used to wearing shoes), 見慣れる (used to seeing). It makes you sound very fluent.

Listen for Adjectives

Watch out for 見慣れない (minarenai) and 聞き慣れない (kikinarenai). They are verbs acting as adjectives to describe things that look or sound unfamiliar. They pop up constantly in anime and news.

The Empathy Question

When Japanese people ask '慣れましたか', they are showing they care about your well-being. Always acknowledge their kindness, perhaps by starting your reply with 'おかげさまで' (Thanks to you/Thankfully).

Nominalization is Key

In essays, don't just say you got used to a noun. Say you got used to *doing* an action. Use '〜することに慣れる'. It demonstrates a higher level of grammatical control.

State vs. Action

Don't mix up 慣れた (the event of getting used to it happened) and 慣れている (the current state of being used to it). If you are describing a skill you possess now, use 慣れている.

Narau vs. Nareru

Do not confuse 慣れる (to get used to) with 習う (to learn). You 'narau' Japanese grammar, but you 'nareru' to speaking it. They are completely different concepts.

The Danger of Nare

At advanced levels, be aware that '慣れ' (the noun) can be negative. '慣れが生じる' means complacency has set in. It's a great concept to use in business or philosophical discussions.

Flat Pitch

慣れる has a 'heiban' (flat) pitch accent. The pitch goes up on 're' and stays high on 'ru'. Don't drop the pitch at the end, or it might sound like a different word or unnatural.

암기하기

기억법

Imagine you are trying to catch a slippery EEL. At first, it's hard, but eventually, you get used to it. NA-RE-RU sounds like 'Not a Real Eel'. Getting used to holding 'Not a Real Eel' takes time.

어원

The kanji 慣 (kan/nareru) is composed of the heart radical 忄 (kokoro) and the phonetic component 貫 (kan - to pierce/penetrate). Together, they suggest a feeling or state of mind that has deeply penetrated or become fixed, hence 'accustomed'.

문화적 맥락

In Japanese companies, the first few months are often treated as an observation period where 'getting used to the atmosphere' (雰囲気に慣れる) is considered more important than immediate results.

Showing that you have 'gotten used to' local customs (like taking off shoes or sorting trash meticulously) is the fastest way to gain the respect and trust of Japanese neighbors.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"日本食にはもう慣れましたか?"

"新しい仕事には慣れましたか?"

"最近、やっと早起きに慣れてきました。"

"この街の生活に慣れるまで、どのくらいかかりましたか?"

"リモートワークには慣れましたか?"

일기 주제

Write about something you recently got used to.

Describe a time when it took you a long time to get used to a new environment.

What is something about Japanese culture that you still haven't gotten used to?

Write about a tool or software that you are very used to using (使い慣れている).

How do you usually help yourself get used to a new situation?

자주 묻는 질문

10 질문

No, you should never use 'を' (wo) with 慣れる. It is an intransitive verb. You are moving *toward* a state of familiarity, so you must use the target/directional particle 'に' (ni). For example, '仕事に慣れる' is correct, while '仕事を慣れる' is incorrect.

'慣れた' (nareta) is the simple past tense, meaning the action of getting used to something was completed in the past. '慣れている' (narete iru) describes your current state. If you want to say 'I am used to spicy food' as a general fact about yourself right now, you must use '慣れている'.

To express an ongoing process of adaptation, use the te-form plus the subsidiary verb くる (kuru). '慣れてきました' (narete kimashita) means 'I have gradually come to get used to it' or 'I am getting used to it'. Adding 'だんだん' (dandan - gradually) makes it sound even more natural.

Yes, but you cannot attach it directly to a dictionary form verb. You must nominalize the verb first by adding 'こと' (koto) or 'の' (no). For example, '早く起きることに慣れる' (hayaku okiru koto ni nareru) means 'to get used to waking up early'.

'使い慣れる' (tsukai-nareru) is a compound verb. By taking the masu-stem of a verb (like 使う -> 使い) and adding 慣れる, it means 'to get used to doing [verb]'. So, 使い慣れる means to get used to using something, like a specific tool or software.

The dictionary form '慣れる' is neutral. It can be made polite by conjugating it to '慣れます' (naremasu) or '慣れました' (naremashita). It is perfectly acceptable to use in both casual conversations with friends and formal business settings, provided the conjugation matches the required politeness level.

If you have adjusted well, you can say 'はい、おかげさまで慣れました' (Yes, thankfully I have gotten used to it). If you are still adjusting, you can say 'だんだん慣れてきました' (I am gradually getting used to it). If you are struggling, a polite 'まだ少し慣れません' (I am still a little unused to it) is fine.

There isn't a single perfect antonym verb. To express not being used to something, you simply use the negative form: '慣れない' (narenai) or '慣れていない' (narete inai). You can also use the na-adjective '不慣れな' (funarena) for inexperience, or verbs like '戸惑う' (tomadou - to be bewildered) for the feeling of unfamiliarity.

Yes, the kanji is 慣. It is composed of the heart radical (忄) on the left, which relates to feelings and the mind, and the phonetic component 貫 on the right. It is read as 'na' in 'nareru' and 'kan' in words like '習慣' (shuukan - habit).

Yes, you can get used to bad things. For example, '痛みに慣れる' (to get used to pain) or '騒音に慣れる' (to get used to noise). In advanced contexts, the noun form '慣れ' can imply complacency, like '慣れによるミス' (a mistake caused by being too accustomed/complacent).

셀프 테스트 180 질문

writing

Translate: 'I got used to my new job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Noun + に + 慣れました.

정답! 아쉬워요. 정답:

Noun + に + 慣れました.

writing

Translate: 'I am not used to Japanese food yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

まだ + Noun + に + 慣れていません (te-iru negative).

정답! 아쉬워요. 정답:

まだ + Noun + に + 慣れていません (te-iru negative).

writing

Translate: 'I gradually got used to living alone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

だんだん + Noun + に + 慣れてきました (te-kuru past).

정답! 아쉬워요. 정답:

だんだん + Noun + に + 慣れてきました (te-kuru past).

writing

Translate: 'I am used to using this computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Compound verb: 使い慣れている.

정답! 아쉬워요. 정답:

Compound verb: 使い慣れている.

writing

Translate: 'It takes time to get used to a new environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Dictionary form + には時間がかかる.

정답! 아쉬워요. 정답:

Dictionary form + には時間がかかる.

writing

Translate: 'An unfamiliar looking person is standing there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

見慣れない modifying 人.

정답! 아쉬워요. 정답:

見慣れない modifying 人.

writing

Translate: 'I apologize for my inexperience (unfamiliarity).' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the formal noun 不慣れ.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using the formal noun 不慣れ.

writing

Translate: 'He is used to such situations (has stage presence).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the idiom 場馴れしている.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using the idiom 場馴れしている.

writing

Translate: 'Have you gotten used to school?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple past question.

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple past question.

writing

Translate: 'I got used to waking up early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Nominalization with こと.

정답! 아쉬워요. 정답:

Nominalization with こと.

writing

Translate: 'If you get used to it, it's easy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Conditional ba-form.

정답! 아쉬워요. 정답:

Conditional ba-form.

writing

Translate: 'I completely got used to it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using すっかり.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using すっかり.

writing

Translate: 'I can't get used to the noise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple negative.

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple negative.

writing

Translate: 'A town I am used to living in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Compound verb modifying noun.

정답! 아쉬워요. 정답:

Compound verb modifying noun.

writing

Translate: 'Complacency (habituation) causes mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the noun 慣れ.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using the noun 慣れ.

writing

Translate: 'I am used to the cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Te-iru form for state.

정답! 아쉬워요. 정답:

Te-iru form for state.

writing

Translate: 'I finally got used to kanji.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using やっと.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using やっと.

writing

Translate: 'Unfamiliar technical terms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

聞き慣れない modifying noun.

정답! 아쉬워요. 정답:

聞き慣れない modifying noun.

writing

Translate: 'Skilled/experienced hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using 手慣れた.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using 手慣れた.

writing

Translate: 'I will get used to it soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Future/non-past tense.

정답! 아쉬워요. 정답:

Future/non-past tense.

speaking

How do you ask a colleague: 'Have you gotten used to the work?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Polite past tense question.

speaking

How do you reply: 'Yes, I have gradually gotten used to it.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using だんだん and てくる form.

speaking

Say: 'I am used to waking up early.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Nominalization + te-iru form.

speaking

Say: 'I am not used to using keigo (honorifics) yet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Nominalization + negative te-iru form.

speaking

Say: 'It takes time to get used to a new environment.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Dictionary form + には時間がかかる.

speaking

Apologize formally: 'I apologize for my inexperience.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using the formal noun 不慣れ.

speaking

Say: 'He is very used to the stage (has stage presence).'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using the idiom 場馴れしている.

speaking

Say: 'I got used to living alone.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Noun + に慣れました.

speaking

Say: 'I can't get used to the cold.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Negative polite form.

speaking

Say: 'If you get used to it, it's easy.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Conditional ba-form.

speaking

Say: 'I finally got used to it.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using やっと.

speaking

Say: 'A town I am used to living in.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Compound verb modifying noun.

speaking

Say: 'An unfamiliar looking person.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Negative compound verb.

speaking

Say: 'Skilled hands.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using 手慣れた.

speaking

Say: 'Complacency causes mistakes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using the noun 慣れ.

speaking

Say: 'I am used to spicy food.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Te-iru form for state.

speaking

Say: 'I completely got used to it.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using すっかり.

speaking

Say: 'Unfamiliar sounding words.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Negative compound verb.

speaking

Say: 'We became overly accustomed to it.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using 慣れっこ.

speaking

Say: 'I will get used to it soon.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Future/non-past tense.

listening

Audio says: '日本の生活に慣れましたか。' What is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Standard greeting question.

listening

Audio says: 'だんだん仕事に慣れてきました。' How does the speaker feel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

だんだん...てきた indicates gradual progress.

listening

Audio says: '見慣れない人がいます。' What did the speaker see?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

見慣れない = unfamiliar looking.

listening

Audio says: '不慣れな点が多く、申し訳ありません。' What is the context?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Formal business apology using 不慣れ.

listening

Audio says: 'まだ慣れていません。' What is the state?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

まだ = not yet.

listening

Audio says: '使い慣れたパソコン。' What kind of computer?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

使い慣れた = used to using.

listening

Audio says: '慣れれば簡単ですよ。' What is the advice?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

慣れれば = conditional 'if'.

listening

Audio says: '慣れによるミスに注意。' What should you be careful of?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

慣れ = complacency/habituation in this context.

listening

Audio says: '寒さに慣れました。' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

寒さに慣れた = got used to the cold.

listening

Audio says: 'やっと慣れました。' How do they sound?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

やっと = finally.

listening

Audio says: '聞き慣れない音楽。' What kind of music?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

聞き慣れない = unfamiliar sounding.

listening

Audio says: '場馴れしているね。' What is the compliment?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

場馴れしている = used to the situation/stage.

listening

Audio says: '一人暮らしに慣れました。' What did they get used to?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

一人暮らし = living alone.

listening

Audio says: 'すっかり慣れました。' Degree of adaptation?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

すっかり = completely.

listening

Audio says: '慣れるには時間がかかる。' What is needed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

時間がかかる = takes time.

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!