A1 Idiom 중립

ຕີນເປົ່າ

ຕນເປາ

Barefoot

Literally 'empty feet'; walking without shoes.

🌍

문화적 배경

Removing shoes is a non-negotiable social contract. Even in some modern shops or small offices, you will see a pile of shoes at the entrance. Monks often walk barefoot during 'Tak Bat' (morning alms) to show their detachment from material goods and their connection to the earth. In the rice fields, 'tin pao' is practical. Mud would ruin shoes, and bare feet provide better grip in the slippery paddies. While urbanites wear shoes outside, 'tin pao' remains the standard for 'chill' time at home, symbolizing a break from the formal world.

💬

The 'Shoe Pile' Rule

If you see a pile of shoes outside a door in Laos, it is a silent command to become 'tin pao' before entering.

⚠️

Watch the Heat

Lao sun can make pavement incredibly hot. Don't go 'tin pao' on asphalt in the afternoon!

Literally 'empty feet'; walking without shoes.

💬

The 'Shoe Pile' Rule

If you see a pile of shoes outside a door in Laos, it is a silent command to become 'tin pao' before entering.

⚠️

Watch the Heat

Lao sun can make pavement incredibly hot. Don't go 'tin pao' on asphalt in the afternoon!

🎯

Temple Feet

When sitting 'tin pao' in a temple, never point your feet toward the Buddha statue; tuck them behind you.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct Lao phrase for 'barefoot'.

ເຂົ້າເຮືອນຕ້ອງຍ່າງ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ຕີນເປົ່າ

You use your feet (ຕີນ) to walk into a house, and they should be 'empty' (ເປົ່າ) of shoes.

Which sentence is the most natural way to say 'I like walking barefoot'?

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ຂ້ອຍມັກຍ່າງຕີນເປົ່າ.

Lao uses the verb 'ຍ່າງ' (walk) + 'ຕີນເປົ່າ' to describe the preference.

Match the phrase to the correct situation.

Where would you most likely hear 'ກະລຸນາຕີນເປົ່າ'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At a Buddhist temple

Temples require visitors to be barefoot as a sign of respect.

Complete the dialogue.

A: ຢ່າຍ່າງໄປບ່ອນນັ້ນ! B: ເປັນຫຍັງ? A: ບ່ອນນັ້ນມີແກ້ວ, ເຈົ້າກຳລັງ _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ຍ່າງຕີນເປົ່າ

The warning is given because the person is barefoot and there is broken glass.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct Lao phrase for 'barefoot'. Fill Blank A1

ເຂົ້າເຮືອນຕ້ອງຍ່າງ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ຕີນເປົ່າ

You use your feet (ຕີນ) to walk into a house, and they should be 'empty' (ເປົ່າ) of shoes.

Which sentence is the most natural way to say 'I like walking barefoot'? Choose A1

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ຂ້ອຍມັກຍ່າງຕີນເປົ່າ.

Lao uses the verb 'ຍ່າງ' (walk) + 'ຕີນເປົ່າ' to describe the preference.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Where would you most likely hear 'ກະລຸນາຕີນເປົ່າ'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At a Buddhist temple

Temples require visitors to be barefoot as a sign of respect.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ຢ່າຍ່າງໄປບ່ອນນັ້ນ! B: ເປັນຫຍັງ? A: ບ່ອນນັ້ນມີແກ້ວ, ເຈົ້າກຳລັງ _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ຍ່າງຕີນເປົ່າ

The warning is given because the person is barefoot and there is broken glass.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

In cities, yes, it's unusual. In villages or at home/temples, it's perfectly normal and often required.

Not necessarily. It's a state of being. Even the wealthiest Lao person is 'tin pao' inside their home.

No, for hands you must use 'mue pao' (ມືເປົ່າ).

Then you are 'sai thong tin' (wearing socks), not 'tin pao'.

You can say 'ບໍ່ໃສ່ເກີບ' (not wearing shoes), but 'tin pao' is acceptable everywhere.

관련 표현

🔗

ມືເປົ່າ

similar

Empty-handed

🔗

ຕົວເປົ່າ

similar

With nothing on one's person

🔗

ເກີບແຕະ

contrast

Flip-flops

🔗

ຍ່າງດິນ

specialized form

Walking on the earth

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!