A2 Collocation 중립

पगार मिळणे

पगर मळण

To get salary

Receiving monthly payment for work.

🌍

문화적 배경

The 'First Salary' is a rite of passage. It is common to buy a 'Paithani' saree for one's mother or a shirt for one's father. This reflects the value of gratitude towards parents. Payday is usually the 1st or 7th of the month. In many Marathi offices, colleagues go out for a 'Payday Lunch' together. For agricultural laborers, 'Pagar' might be weekly or daily (called 'Rozandari'), but the term 'Pagar' is still used for any fixed wage. The 'Salary Credited' SMS is a modern cultural icon. People often share screenshots of the notification (with the amount blurred) to celebrate with friends.

💡

The '-la' Rule

Always remember to add '-la' to yourself (Mala) when saying you got paid. 'Mi pagar milala' is the most common beginner mistake.

💬

Sweets and Salary

If you tell a Marathi friend you got your first salary, expect them to ask for a 'treat' or 'pedhe'!

Receiving monthly payment for work.

💡

The '-la' Rule

Always remember to add '-la' to yourself (Mala) when saying you got paid. 'Mi pagar milala' is the most common beginner mistake.

💬

Sweets and Salary

If you tell a Marathi friend you got your first salary, expect them to ask for a 'treat' or 'pedhe'!

🎯

Pagar vs Vetan

Use 'Pagar' in 99% of cases. Only use 'Vetan' if you are writing a formal letter to a government office.

⚠️

Gender Agreement

Pagar is masculine. Even if you are a woman, you say 'Mala pagar milala' (not milali). The verb agrees with the salary, not the person.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'miḷṇe'.

मला काल माझा पगार ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: मिळाला

'काल' (yesterday) indicates the past tense. Since 'पगार' is masculine singular, 'मिळाला' is correct.

Choose the correct Marathi translation for 'I get my salary on the 1st.'

I get my salary on the 1st.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: मला १ तारखेला पगार मिळतो.

Marathi uses the dative 'मला' and the present habitual 'मिळतो'.

Complete the dialogue.

A: तुला पगार मिळाला का? B: नाही, मला ______ पगार मिळेल.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: उद्या

'मिळेल' is future tense, so 'उद्या' (tomorrow) fits best.

Match the phrase to the situation.

You just saw a bank notification that your salary is credited. What do you say to your friend?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: मला पगार मिळाला!

This is the natural way to announce you've been paid.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Formal vs Informal

Formal (Vetan)
सरकारी वेतन Govt Salary
Informal (Pagar)
माझा पगार My Salary

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'miḷṇe'. Fill Blank A2

मला काल माझा पगार ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: मिळाला

'काल' (yesterday) indicates the past tense. Since 'पगार' is masculine singular, 'मिळाला' is correct.

Choose the correct Marathi translation for 'I get my salary on the 1st.' Choose A2

I get my salary on the 1st.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: मला १ तारखेला पगार मिळतो.

Marathi uses the dative 'मला' and the present habitual 'मिळतो'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: तुला पगार मिळाला का? B: नाही, मला ______ पगार मिळेल.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: उद्या

'मिळेल' is future tense, so 'उद्या' (tomorrow) fits best.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You just saw a bank notification that your salary is credited. What do you say to your friend?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: मला पगार मिळाला!

This is the natural way to announce you've been paid.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

In very casual Hinglish/Marathlish, people say it, but in proper Marathi, 'Pagar' is masculine, so it must be 'milala'.

'Milne' means you received it. 'Hone' (to happen) is an idiomatic way to say the payday process is complete. Both are used interchangeably in casual speech.

Usually, 'Pagar' implies a monthly salary. For daily wages, 'Rojandari' is more accurate, though 'Pagar' is sometimes used loosely.

You say 'Mala pagar milala nahi'.

Yes, it is perfectly polite and neutral. It is not slang.

No, for a bonus, use 'Bonus milala'. 'Pagar' specifically refers to the base salary.

Because in Marathi, 'getting' is something that happens *to* you. You are the recipient, hence the dative case.

Yes, very often! You will hear 'Mala salary milali' (Note: when using the English word 'Salary', people often treat it as feminine).

It means a 'Payslip' or salary statement.

You can ask 'Majha pagar kadhi milel?' (When will I get my salary?)

Yes, it is used in Gujarati and Konkani as well, also due to Portuguese influence.

It means 'without salary' or 'unpaid'.

관련 표현

🔗

पगार वाढणे

builds on

To get a salary hike

🔗

पगार कापणे

contrast

To deduct salary

🔗

बिनपगारी रजा

specialized form

Leave without pay

🔗

पगार थकणे

similar

Salary to be overdue

🔗

हातात पगार येणे

similar

To receive 'in-hand' salary

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!