뜻
Commenting on a low price.
문화적 배경
Bargaining is expected in local markets. If you don't say 'Ali sasto garnus' (make it a bit cheaper), you might end up paying the 'tourist price'. In the old markets of Ason and Indra Chowk, 'sasto' items are often sold in bulk. Buying in 'dharni' (a traditional unit) makes things 'sasto'. The rise of 'Sasto' brands (like Sasto Deal) shows how the word has become a marketing tool for the growing middle class. In villages, 'sasto' might refer to barter value. Something is 'sasto' if it requires less grain or labor in exchange.
The 'Rahecha' Trick
Use 'Sasto rahecha' instead of 'Sasto cha' when you just discovered the price. it sounds more natural and surprised.
Quality Warning
If a shopkeeper says 'Sasto cha' too many times, be careful—the quality might be very low!
뜻
Commenting on a low price.
The 'Rahecha' Trick
Use 'Sasto rahecha' instead of 'Sasto cha' when you just discovered the price. it sounds more natural and surprised.
Quality Warning
If a shopkeeper says 'Sasto cha' too many times, be careful—the quality might be very low!
Bargaining Etiquette
Always smile when saying 'Ali sasto garnus'. Bargaining is a friendly social game, not a fight.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'to be' (cha/chan).
यी स्याउहरू धेरै सस्ता ____।
Since 'स्याउहरू' (apples) is plural, the verb must be 'छन्' (chan).
Which sentence means 'This mobile is not cheap'?
Choose the correct translation:
'Chaina' is the negative form of 'cha'.
Match the Nepali phrase with its English meaning.
Match the following:
Direct vocabulary matching.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
Price Spectrum in Nepali
연습 문제 은행
3 연습 문제यी स्याउहरू धेरै सस्ता ____।
Since 'स्याउहरू' (apples) is plural, the verb must be 'छन्' (chan).
Choose the correct translation:
'Chaina' is the negative form of 'cha'.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Direct vocabulary matching.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
5 질문Only if used to describe a person's character or a gift you just received.
You can say 'धेरै सस्तो छ' (Dherai sasto cha) or 'सस्तै छ' (Sastai cha).
The opposite is 'Mahango' (महँगो), meaning expensive.
No, it implies the person is 'low-class' or 'easy', which is offensive.
In modern Nepali, it generally doesn't change for gender, only for number (plural: sasta).
관련 표현
महँगो छ
contrastIt is expensive
सुलभ छ
similarIt is affordable/available
छुट छ
builds onThere is a discount
सित्तैमा
specialized formFor free