A1 속어 비격식체

Doei!

Bye!

Informal goodbye.

🌍

문화적 배경

The 'Doei-chorus': When a group of Dutch people leaves, they don't just say it once. You will hear a wave of 'Doei, doei, doei' that can last for 10 seconds. In Flanders, 'Doei' is understood but less common than in the Netherlands. Flemish people often prefer 'Salut' or 'Daag'. The word 'Houdoe' is a point of regional pride. While they use 'Doei', using 'Houdoe' shows you respect the local culture. Amsterdammers might use 'Mazzel' (from Yiddish), which carries a similar informal weight to 'Doei' but with a local 'tough' flair.

💡

The Double Doei

If you want to sound like a local, say 'Doei doei!' with a rising pitch on the second one. It sounds very warm.

⚠️

Watch the Setting

Don't use 'Doei' with your boss on the first day. Wait for them to use it first.

Informal goodbye.

💡

The Double Doei

If you want to sound like a local, say 'Doei doei!' with a rising pitch on the second one. It sounds very warm.

⚠️

Watch the Setting

Don't use 'Doei' with your boss on the first day. Wait for them to use it first.

🎯

The 'Hoor' Softener

Add 'hoor' at the end ('Doei hoor!') to sound like you're really being nice and not just rushing away.

💬

Regional Pride

If you're in Eindhoven or Tilburg, try 'Houdoe'. People will love that you know the difference.

셀프 테스트

Which of these is the most appropriate situation to use 'Doei'?

You are leaving...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: c

'Doei' is informal and perfect for friends, but too casual for the other options.

Complete the dialogue with the most natural informal goodbye.

Jan: 'Ik ga nu naar huis.' Sanne: 'Is goed, ________!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Doei

'Doei' is the standard way to respond to someone leaving in a casual context.

Match the goodbye to the person you are talking to.

1. Your best friend, 2. A stranger at a formal gala, 3. A cashier at the supermarket.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A, 3-C

Friends and cashiers get 'Doei', formal events get 'Tot ziens'.

Finish the phone call naturally.

A: 'Tot morgen!' B: 'Ja, tot morgen. ________!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Doei doei

Doubling 'doei' is very common on the phone to sound friendly.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

When to use Doei

Safe

  • Friends
  • Family
  • Shops
  • Cafes
  • Colleagues
⚠️

Risky

  • Job Interview
  • First meeting with boss
  • Formal dinner

Avoid

  • Funerals
  • Court of law
  • The King

Goodbye Formality Scale

Formal
Tot ziens Until I see you again
Neutral
Dag Day / Bye
Informal
Doei Bye

연습 문제 은행

4 연습 문제
Which of these is the most appropriate situation to use 'Doei'? Choose A1

You are leaving...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: c

'Doei' is informal and perfect for friends, but too casual for the other options.

Complete the dialogue with the most natural informal goodbye. Fill Blank A1

Jan: 'Ik ga nu naar huis.' Sanne: 'Is goed, ________!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Doei

'Doei' is the standard way to respond to someone leaving in a casual context.

Match the goodbye to the person you are talking to. situation_matching A2

1. Your best friend, 2. A stranger at a formal gala, 3. A cashier at the supermarket.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A, 3-C

Friends and cashiers get 'Doei', formal events get 'Tot ziens'.

Finish the phone call naturally. dialogue_completion A1

A: 'Tot morgen!' B: 'Ja, tot morgen. ________!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Doei doei

Doubling 'doei' is very common on the phone to sound friendly.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

No, it's not rude, but it is informal. It's like saying 'Bye' instead of 'Farewell'.

Only in very casual emails to friends or close colleagues. For anything else, use 'Groeten' or 'Met vriendelijke groet'.

It's a rhythmic way to end a conversation, especially on the phone. It's just a habit to make the departure feel less abrupt.

Yes, but less frequently than in the Netherlands. 'Salut' or 'Dag' are more common in Flanders.

'Doeg' is just a variation. It sounds a bit more 'Randstad' (urban West) and slightly more assertive.

In the Netherlands, yes, usually. Dutch schools are quite informal. In a very traditional university, maybe stick to 'Dag'.

No, it is strictly a goodbye.

Relatively. It became mainstream in the last 30-40 years.

It's like the 'oo' in 'cool'. Do not pronounce it like 'oh'.

It's an interjection, so it has no gender!

Don't panic. The Dutch are generally forgiving of language learners. Just follow up with a polite nod.

The formal equivalent is 'Tot ziens'.

관련 표현

🔗

Tot ziens

similar

Until I see you again

🔗

Dag

similar

Day / Bye

🔗

Hoi

contrast

Hi

🔗

Laters

specialized form

Later

🔗

Houdoe

specialized form

Keep well

🔗

Aju

similar

Bye

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!