B1 Idiom 중립

å sette spor etter seg

to leave a mark

To have a lasting impact.

🌍

문화적 배경

The phrase is deeply linked to the concept of 'friluftsliv' (outdoor life). Leaving tracks in the snow is a shared national experience, making the metaphor very accessible. In Norwegian work culture, 'å sette spor' is often used in performance reviews to encourage employees to take ownership of projects. Used frequently when discussing the Viking Age or explorers like Nansen and Amundsen, who literally and figuratively 'set tracks' across the globe. Younger Norwegians use it ironically or in 'deep' captions on Instagram to talk about travel or personal growth.

🎯

Use 'dype' for emphasis

If you want to sound more native, add the adjective 'dype' (deep). 'Å sette dype spor etter seg' is the most common way to express a truly profound impact.

⚠️

Watch the reflexive!

Always double-check your subject. If you say 'Han satte spor etter deg,' it means he left a mark on *your* behalf, which is confusing.

To have a lasting impact.

🎯

Use 'dype' for emphasis

If you want to sound more native, add the adjective 'dype' (deep). 'Å sette dype spor etter seg' is the most common way to express a truly profound impact.

⚠️

Watch the reflexive!

Always double-check your subject. If you say 'Han satte spor etter deg,' it means he left a mark on *your* behalf, which is confusing.

💬

Perfect for funerals

If you are attending a Norwegian memorial service, this is the most respectful and common idiom to use when talking to the family about the deceased.

셀프 테스트

Fyll inn riktig refleksivt pronomen (meg, deg, seg, oss, dere).

Vi ønsker alle å sette spor etter ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: oss

Subjektet er 'vi', så det refleksive pronomenet må være 'oss'.

Hvilken setning bruker idiomet riktig?

Velg det beste alternativet:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Han satte spor etter seg i historien.

Dette er den korrekte idiomatiske formen med riktig preposisjon og refleksivt pronomen.

Fullfør dialogen med riktig form av verbet 'sette'.

A: Har den nye læreren gjort en god jobb? B: Ja, hun har allerede ____ spor etter seg.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: satt

Vi bruker presens perfektum (har satt) for å beskrive noe som har skjedd og fortsatt er relevant.

Match situasjonen med riktig setning.

Situasjon: En berømt forfatter dør.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Han satte spor etter seg i litteraturen.

Litteratur er det naturlige feltet for en forfatter å etterlate en arv.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fyll inn riktig refleksivt pronomen (meg, deg, seg, oss, dere). Fill Blank B1

Vi ønsker alle å sette spor etter ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: oss

Subjektet er 'vi', så det refleksive pronomenet må være 'oss'.

Hvilken setning bruker idiomet riktig? Choose B1

Velg det beste alternativet:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Han satte spor etter seg i historien.

Dette er den korrekte idiomatiske formen med riktig preposisjon og refleksivt pronomen.

Fullfør dialogen med riktig form av verbet 'sette'. dialogue_completion B1

A: Har den nye læreren gjort en god jobb? B: Ja, hun har allerede ____ spor etter seg.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: satt

Vi bruker presens perfektum (har satt) for å beskrive noe som har skjedd og fortsatt er relevant.

Match situasjonen med riktig setning. situation_matching A2

Situasjon: En berømt forfatter dør.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Han satte spor etter seg i litteraturen.

Litteratur er det naturlige feltet for en forfatter å etterlate en arv.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, it is used for anyone who has made a difference, from a grandmother to a world leader.

Yes, a war or a disaster can 'sette spor etter seg,' meaning it left lasting damage.

'Spor' implies a path or a trail (tracks), while 'merke' is a single mark or brand. 'Spor' is more poetic for a life's journey.

Yes, the full idiom requires 'etter [reflexive pronoun]' to make sense in this context.

It is 'satt' (from 'å sette'). 'Sett' is from 'å se' (to see). Don't mix them up!

Yes, it is very appropriate for professional farewells or project summaries.

You can use 'å sette merker' or 'å etterlate seg spor,' but 'å sette spor etter seg' works literally too.

Yes, it is a favorite for B2/C1 'norskprøve' essays about society and individuals.

Not at all. It is a timeless idiom that is used daily in modern Norway.

Literally, yes. Figuratively, only if the animal is very famous (like a hero dog).

관련 표현

🔗

å sette sitt preg på

similar

To influence the character or appearance of something.

🔄

å etterlate seg en arv

synonym

To leave a legacy.

🔗

å gjøre inntrykk

similar

To make an impression.

🔗

å tråkke i noen sine fotspor

builds on

To follow in someone's footsteps.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!