B2 Proverb 격식체

å sette tæring etter næring

live within your means

To spend only as much money as you have.

🌍

문화적 배경

The concept of 'nøysomhet' is a cornerstone of Norwegian identity, historically linked to the harsh climate where wasting resources meant death. The Norwegian government applies this proverb to the national budget through the 'Handlingsregelen', ensuring they don't spend too much of the oil wealth at once. In modern, wealthy Norway, this phrase is often used as a critique of the 'bruk-og-kast' (use and throw away) culture. In farming communities, this phrase is still used literally when discussing how much livestock one can keep based on the hay harvest.

🎯

Use it in Job Interviews

If asked about how you handle resources or budgets, using this phrase shows both financial responsibility and high-level cultural integration.

⚠️

Don't flip the words

Saying 'næring etter tæring' is a common mistake for learners but it ruins the logic and the rhyme.

To spend only as much money as you have.

🎯

Use it in Job Interviews

If asked about how you handle resources or budgets, using this phrase shows both financial responsibility and high-level cultural integration.

⚠️

Don't flip the words

Saying 'næring etter tæring' is a common mistake for learners but it ruins the logic and the rhyme.

💬

The 'Grandparent' Effect

Using this phrase with older Norwegians will often earn you a nod of approval, as it resonates with their generational values.

셀프 테스트

Fyll inn de manglende ordene i ordtaket.

Vi må sette ______ etter ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tæring, næring

Husk rekkefølgen: Tæring (forbruk) kommer etter næring (inntekt).

Hvilken situasjon passer best for dette ordtaket?

Lise har lyst på en ny veske, men hun har bare 500 kroner igjen på kontoen.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hun bør sette tæring etter næring og vente til neste lønn.

Ordtaket betyr å tilpasse forbruket til det man faktisk har.

Match ordet med riktig betydning i denne konteksten.

Match ordene:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

Disse tre delene utgjør logikken i ordtaket.

Fullfør dialogen med riktig form av uttrykket.

A: Tror du kommunen har råd til det nye svømmebassenget? B: Nei, de må nok ...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sette tæring etter næring

Etter 'må' bruker vi infinitiv uten 'å'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Tæring vs. Næring

Næring (Income)
Lønn Salary
Stipend Grant
Tæring (Spending)
Husleie Rent
Mat Food

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fyll inn de manglende ordene i ordtaket. Fill Blank A2

Vi må sette ______ etter ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tæring, næring

Husk rekkefølgen: Tæring (forbruk) kommer etter næring (inntekt).

Hvilken situasjon passer best for dette ordtaket? Choose B1

Lise har lyst på en ny veske, men hun har bare 500 kroner igjen på kontoen.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hun bør sette tæring etter næring og vente til neste lønn.

Ordtaket betyr å tilpasse forbruket til det man faktisk har.

Match ordet med riktig betydning i denne konteksten. Match B2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

Disse tre delene utgjør logikken i ordtaket.

Fullfør dialogen med riktig form av uttrykket. dialogue_completion B1

A: Tror du kommunen har råd til det nye svømmebassenget? B: Nei, de må nok ...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sette tæring etter næring

Etter 'må' bruker vi infinitiv uten 'å'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is less common in casual slang, but young people definitely understand it and use it when discussing serious topics like student loans or buying a house.

Rarely. It is almost exclusively used for financial or material resources. For energy or time, 'å porsjonere ut kreftene' is better.

'Forbruk' is the modern, neutral word for consumption. 'Tæring' is archaic and carries a heavier, more serious tone of 'depletion'.

No. While 'næringsliv' means business life, in this proverb 'næring' refers to the source of your income or food.

It can be if they are struggling. It's better used as a general rule or about oneself rather than as direct criticism of a friend's hardship.

Proverbs often use a 'telegraphic' style, stripping away unnecessary articles to make the rhyme punchier.

Not really. The rhyme 'tæring/næring' is what makes it a proverb. If you shorten it, it's no longer the same expression.

Yes, it is identical in Nynorsk: 'å setje tæring etter næring'.

Yes, for example, if you are choosing a cheap wine at a party, you can jokingly say 'Jeg må sette tæring etter næring'.

The verb 'å sette' is almost always used, but sometimes 'å leve' is used in a similar sense (though not with these exact words).

관련 표현

🔄

å leve etter evne

synonym

To live according to one's ability/means.

🔗

å snu på skillingen

similar

To be extremely frugal (turn every penny).

🔗

å leve over evne

contrast

To live beyond one's means.

🔗

å tære på sparepengene

builds on

To eat into one's savings.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!