B1 noun 3분 분량

distrikt

When talking about administrative divisions, like a county or a municipality, you will most often hear «kommune» (municipality) or «fylke» (county). However, «distrikt» is also a very useful word in this context, but it describes a broader geographical area without necessarily referring to an administrative unit. For example, «Viken distrikt» might refer to the region of Viken, but it’s not an official administrative name like «Viken fylke» was.

It can also be used to refer to a specific area within a town or city, for example, «forretningsdistrikt» (business district) or «skoledistrikt» (school district).

§ Understanding 'distrikt'

The Norwegian word distrikt (a neuter noun) translates directly to 'district' or 'region' in English. It's a useful term for describing administrative areas, geographical zones, or even specific functional parts of a larger area. Think of it as a defined segment within something bigger.

DEFINITION
A specific area, often geographically defined, for administrative, functional, or descriptive purposes.

You'll often hear distrikt used in official contexts, like 'school district' or 'police district,' but it's also common in everyday language to talk about a 'quiet district' or a 'rural district.'

Han bor i et rolig distrikt utenfor byen.

Hint: He lives in a quiet district outside the city.

Dette er et populært turist-distrikt.

Hint: This is a popular tourist district/region.

§ 'Distrikt' vs. 'Område'

While distrikt and område (area) can sometimes be used interchangeably, there's a subtle but important difference. Distrikt often implies a more formally defined or administrative boundary, whereas område is more general and can refer to any space or zone without strict borders.

Skole-distriktet dekker flere nabolag.

Hint: The school district covers several neighborhoods.

Det er et stort industri-område der borte.

Hint: That is a large industrial area over there.

You wouldn't typically say 'industridistrikt' unless it was an officially designated industrial zone with specific regulations. 'Industriområde' is more natural for a general area with factories.

§ 'Distrikt' vs. 'Region'

Another word that can be confusing is region. In Norwegian, region is very similar to its English counterpart and often refers to a larger geographical or administrative division, usually bigger than a distrikt.

Denne regionen er kjent for sine fjell.

Hint: This region is known for its mountains.

Salgene for dette distriktet var gode i fjor.

Hint: Sales for this district were good last year.

Here, 'distrikt' implies a specific sales territory, which is a subdivision of a larger region. You could have several 'distrikter' within one 'region'.

§ Common Phrases and Usage

  • Landbruksdistrikt: Agricultural district
  • Politi-distrikt: Police district
  • Nærings-distrikt: Commercial district
  • By-distrikt: Urban district
  • På landet/i distriktet: In the countryside/in the district (referring to rural areas outside of cities)

Remember, context is key. While these words have overlapping meanings, paying attention to whether an area is formally defined, purely geographical, or a functional zone will help you choose the correct Norwegian term.

난이도

독해 1/5

straightforward, common word

쓰기 1/5

easy spelling and pronunciation

말하기 1/5

common word, easy to pronounce

듣기 1/5

clear pronunciation, often used

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

by

다음에 배울 것

område kommune fylke

고급

region territorium landsdel

알아야 할 문법

Nouns in Norwegian have grammatical gender (masculine, feminine, or neuter). 'distrikt' is a neuter noun.

Et distrikt (a district)

The indefinite singular form of a neuter noun uses the indefinite article 'et' before the noun.

Jeg bor i et rolig distrikt. (I live in a quiet district.)

The definite singular form of a neuter noun is created by adding '-et' to the end of the noun.

Distriktet mitt er veldig grønt. (My district is very green.)

The indefinite plural form of neuter nouns that end in a consonant often remains the same as the singular form, but context indicates plurality.

Mange distrikt i Norge er vakre. (Many districts in Norway are beautiful.)

The definite plural form of neuter nouns typically adds '-ene' to the end of the noun.

Distriktene er godt forbundet med offentlig transport. (The districts are well connected by public transport.)

수준별 예문

1

Bergen er en by i Vestland fylke, som er et distrikt på vestkysten av Norge.

Bergen is a city in Vestland county, which is a district on the west coast of Norway.

fylke (county) is often used interchangeably with distrikt in geographical contexts.

2

Dette distriktet er kjent for sine mange innsjøer og fjell.

This district is known for its many lakes and mountains.

Demonstrative pronoun 'dette' (this) agrees with the neuter noun 'distriktet'.

3

Hvilket distrikt kommer du fra i Norge?

Which district do you come from in Norway?

Interrogative pronoun 'hvilket' (which) agrees with the neuter noun 'distrikt'.

4

Vi måtte reise gjennom flere distrikter for å komme til hytta.

We had to travel through several districts to get to the cabin.

The plural form of 'distrikt' is 'distrikter'.

5

Politiet patruljerer ofte i de mer utsatte distriktene.

The police often patrol in the more vulnerable districts.

'Utsatte' (vulnerable) is an adjective modifying the plural noun 'distriktene'.

6

Urbanisering har ført til at mange små distrikter blir fraflyttet.

Urbanization has led to many small districts being depopulated.

'Fraflyttet' (depopulated) is a past participle used as an adjective.

7

Hun jobber som sykepleier og dekker et stort geografisk distrikt.

She works as a nurse and covers a large geographical district.

Adjective 'stort' (large) agrees with the neuter noun 'distrikt'.

8

Det nye veikrysset vil forbedre tilgangen til hele distriktet.

The new intersection will improve access to the entire district.

'Hele' (entire) is an adjective that can be used with both singular and plural nouns.

관용어 및 표현

"gå rett på sak"

To get straight to the point

La oss gå rett på sak. Hva er problemet? (Let's get straight to the point. What's the problem?)

neutral

"å ta det med en klype salt"

To take it with a grain of salt

Du bør ta det han sier med en klype salt. (You should take what he says with a grain of salt.)

neutral

"å ha det på tunga"

To have it on the tip of one's tongue

Jeg har navnet hans på tunga, men jeg kommer ikke på det! (I have his name on the tip of my tongue, but I can't remember it!)

neutral

"å være i samme båt"

To be in the same boat

Vi er alle i samme båt når det gjelder økonomien. (We are all in the same boat concerning the economy.)

neutral

"å bite tennene sammen"

To grit one's teeth (to endure something difficult)

Jeg måtte bare bite tennene sammen og fullføre jobben. (I just had to grit my teeth and finish the job.)

neutral

"å slå to fluer i ett smekk"

To kill two birds with one stone

Ved å sykle til jobb slår jeg to fluer i ett smekk: trening og transport. (By cycling to work, I kill two birds with one stone: exercise and transport.)

neutral

"å ha bein i nesa"

To be strong-willed / firm

Hun har bein i nesa, så hun gir seg ikke lett. (She is strong-willed, so she doesn't give up easily.)

informal

"å kaste perler for svin"

To cast pearls before swine (to offer something valuable to someone who doesn't appreciate it)

Det er som å kaste perler for svin å prøve å forklare kunst til ham. (It's like casting pearls before swine to try to explain art to him.)

neutral

"å se gjennom fingrene med"

To turn a blind eye to / overlook

Sjefen valgte å se gjennom fingrene med den lille feilen. (The boss chose to turn a blind eye to the small mistake.)

neutral

"å tråkke i salaten"

To put one's foot in it / make a blunder

Jeg tror jeg tråkket skikkelig i salaten da jeg nevnte eksen hans. (I think I really put my foot in it when I mentioned his ex.)

informal

자주 묻는 질문

10 질문

Both 'distrikt' and 'område' can mean 'area' or 'region'. However, 'distrikt' often implies a more formally defined or administrative area, like a school district or a police district. 'Område' is a more general term for any area. For example, 'skoledistrikt' (school district) vs. 'et fint område å bo i' (a nice area to live in).

Yes, 'distrikt' can definitely be used for rural areas. You might hear people talk about 'bygdedistrikt' (rural district) or simply refer to a specific rural region as a distrikt. For example, 'Hun bor på et lite sted i distriktet.' (She lives in a small place in the district.)

While 'distrikt' can refer to a part of a larger area, for a city neighborhood, you're more likely to hear words like 'bydel' or 'nabolag'. 'Distrikt' for a city part might imply a larger, more administrative division. For example, 'Frogner er en bydel i Oslo.' (Frogner is a city district in Oslo.)

The plural of 'distrikt' is 'distrikter'. It follows the common pattern for many neuter nouns in Norwegian. For example, 'Det er mange distrikter i Norge.' (There are many districts in Norway.)

A very common compound word is 'distriktslege', which means 'district doctor' or 'rural doctor'. This shows how 'distrikt' is often used in an administrative or professional context. Another one is 'valgdistrikt' (electoral district).

Yes, it can. For example, a sales representative might be responsible for a particular 'salgsdistrikt' (sales district). This refers to the geographical area where they operate professionally. 'Vi dekker hele Østlands-distriktet.' (We cover the entire Eastern Norway district.)

Not significantly for the word itself. The pronunciation of 'distrikt' is fairly consistent across Norway. However, the regional accent of the person speaking it will, of course, influence the overall sound. The stress is on the first syllable: DIS-trikt.

You'll often use prepositions like 'i' (in), 'fra' (from), or 'til' (to) with 'distrikt'. For example, 'i dette distriktet' (in this district), 'han kommer fra et annet distrikt' (he comes from another district), or 'de reiser til distriktet' (they travel to the district).

No, 'distrikt' is generally used literally for a geographical or administrative area. For 'area of expertise', you would use words like 'felt' or 'kompetanseområde'. For example, 'Det er ikke mitt felt.' (That's not my field/area of expertise.)

The word 'distrikt' comes from Latin 'districtus', meaning 'a district, jurisdiction'. It's an international word found in many languages. Knowing this can help you recognize it in other languages too!

셀프 테스트 18 질문

multiple choice A1

Hvilket ord betyr 'district' på norsk?

정답! 아쉬워요. 정답: distrikt

'Distrikt' er det norske ordet for 'district'.

multiple choice A1

Hvilken setning bruker ordet 'distrikt' riktig?

정답! 아쉬워요. 정답: Han bor i et annet distrikt.

'Distrikt' brukes om et geografisk område, ikke om ting man spiser, bøker eller vann.

multiple choice A1

Hva er et annet ord for 'region' på norsk, som ligner på 'distrikt'?

정답! 아쉬워요. 정답: område

'Område' er et annet ord for 'region' som kan brukes synonymt med 'distrikt' i mange sammenhenger.

true false A1

Ordet 'distrikt' kan bety 'region'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Ja, 'distrikt' og 'region' er ofte utskiftbare begreper.

true false A1

Et 'distrikt' er alltid en stor by.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Et distrikt kan være et område i en by, men det kan også være et landlig område eller en større region, ikke bare en hel stor by.

true false A1

Du kan spise et 'distrikt'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Et 'distrikt' er et geografisk område og kan ikke spises.

fill blank C1

Innbyggerne i dette ____________ forventer bedre offentlig transportforbindelser for å lette pendlingen.

정답! 아쉬워요. 정답: distrikt

The word 'distrikt' (district) fits best in the context of expecting better public transport connections within a specific area.

fill blank C1

På grunn av den økende kriminaliteten i visse _____________, har myndighetene besluttet å styrke politiets tilstedeværelse.

정답! 아쉬워요. 정답: distrikter

'Distrikter' (districts) is the most appropriate word here, referring to specific administrative or geographical areas experiencing crime.

fill blank C1

Regjeringen har lansert en ny satsing for å fremme økonomisk vekst i de mer avsidesliggende _______________ i landet.

정답! 아쉬워요. 정답: distriktene

In this context, 'distriktene' (districts) refers to the remote geographical areas of the country where economic growth is being promoted.

fill blank C1

En grundig analyse av folketallsutviklingen i hvert ____________ er avgjørende for fremtidig byplanlegging.

정답! 아쉬워요. 정답: distrikt

'Distrikt' (district) is the most suitable word when discussing population development analysis for urban planning across specific administrative divisions.

fill blank C1

Den lokale administrasjonen arbeider med å forbedre infrastrukturen i dette landlige _______________.

정답! 아쉬워요. 정답: distriktet

'Distriktet' (district) is the correct choice, referring to the specific rural area where infrastructure improvements are being made.

fill blank C1

Flere sykehus i ulike ______________ samarbeider om å tilby spesialisert behandling.

정답! 아쉬워요. 정답: distrikter

'Distrikter' (districts) accurately conveys that hospitals in different geographical or administrative areas are collaborating.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Det nye bygget vil forandre hele distriktets karakter.

This sentence structure (subject-verb-adverb-verb-object) is common in Norwegian, emphasizing how the new building will alter the district's character.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Etter naturkatastrofen ble hjelpearbeidet konsentrert om de hardest rammede distriktene.

The sentence begins with a temporal phrase, followed by the passive construction 'ble konsentrert om' (was concentrated on), leading to the affected districts.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: På grunn av økende urbanisering opplever mange landlige distrikter en betydelig befolkningsnedgang.

This sentence starts with a causal phrase 'På grunn av' (due to), then proceeds with the subject 'mange landlige distrikter' and the verb 'opplever' (experience) before the object.

/ 18 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!