A1 Collocation 중립

Dobra cena

Good price

Affordable cost.

🌍

문화적 배경

Poles are very price-conscious due to historical inflation. Finding a 'dobra cena' is considered a sign of intelligence. In the US, 'good price' is often replaced by 'great deal' or 'bargain' in casual speech. Germans value 'Preis-Leistungs-Verhältnis' (price-performance ratio), which is a more technical version of 'dobra cena'. Haggling is common, and a 'good price' is the result of a long negotiation, unlike the fixed prices in Polish malls.

💡

Use it to be polite

If someone offers you a price that is too high, saying 'To nie jest dla mnie dobra cena' is a polite way to decline.

⚠️

Gender agreement

Never say 'dobry cena'. 'Cena' is feminine, always.

Affordable cost.

💡

Use it to be polite

If someone offers you a price that is too high, saying 'To nie jest dla mnie dobra cena' is a polite way to decline.

⚠️

Gender agreement

Never say 'dobry cena'. 'Cena' is feminine, always.

🎯

The 'W' rule

Always use 'w dobrej cenie' when you want to say 'AT a good price'.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'dobra cena'.

Kupiłem ten telefon w ______ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: dobrej cenie

After the preposition 'w', we use the Locative case: 'dobrej cenie'.

Which sentence is correct?

Choose the natural Polish sentence.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To jest niska cena.

Prices are 'niskie' (low), not 'tanie' (cheap).

Match the Polish phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Dobra cena - Good price

These are essential shopping terms.

Complete the dialogue.

A: Ten chleb kosztuje 10 złotych! B: Co? To nie jest ______ ______!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: dobra cena

We use the Nominative case here as it is the subject of the sentence.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Shopping Vocabulary

💰

Price

  • Dobra cena
  • Niska cena
  • Wysoka cena
🛒

Action

  • Kupować
  • Płacić
  • Szukać

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'dobra cena'. Fill Blank A2

Kupiłem ten telefon w ______ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: dobrej cenie

After the preposition 'w', we use the Locative case: 'dobrej cenie'.

Which sentence is correct? Choose A1

Choose the natural Polish sentence.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To jest niska cena.

Prices are 'niskie' (low), not 'tanie' (cheap).

Match the Polish phrase with its English meaning. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Dobra cena - Good price

These are essential shopping terms.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Ten chleb kosztuje 10 złotych! B: Co? To nie jest ______ ______!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: dobra cena

We use the Nominative case here as it is the subject of the sentence.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, it sounds unnatural. Use 'niska cena' or 'dobra cena'.

It is neutral. You can use it with friends or in a shop.

The plural is 'dobre ceny'.

Use the phrase 'w dobrej cenie'.

Not exactly. 'Dobra cena' is just a good price, while 'okazja' is a special bargain.

Yes, you can say 'dobra cena za masaż' or 'dobra cena za lekcję'.

The opposite is 'wysoka cena' or 'zła cena' (though 'zła' is rare, 'wygórowana' is better).

Polish doesn't have articles (a/the), so just say 'dobra cena'.

Yes, it is one of the most common phrases in Polish commercials.

Yes, but only in very informal situations with friends.

관련 표현

🔗

Cena promocyjna

specialized form

Sale price

🔗

Okazja

similar

A bargain/opportunity

🔗

Zdzierstwo

contrast

A rip-off

🔗

Cena rynkowa

similar

Market price

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!