뜻
Expresses a personal opinion or judgment about a situation.
문화적 배경
In Portugal, 'A meu ver' is extremely common in the workplace. Portuguese culture tends to value formal distance in professional settings more than Brazilian culture. Brazilians often use 'Ao meu ver'. While technically incorrect in formal grammar, it is widely accepted in speech. Using 'A meu ver' (without the 'o') marks you as someone with high linguistic education. In African Portuguese-speaking countries, formal expressions like 'A meu ver' are often used in administrative and educational contexts, reflecting a legacy of formal Portuguese education. In any Lusophone university, 'A meu ver' is a 'safe' phrase. It allows a student to disagree with a professor without appearing disrespectful.
The 'Comma' Rule
Always place a comma after 'A meu ver' if it starts the sentence. It acts as an introductory phrase.
Avoid Pleonasms
Don't say 'A meu ver, eu acho'. Choose one or the other to sound more professional.
뜻
Expresses a personal opinion or judgment about a situation.
The 'Comma' Rule
Always place a comma after 'A meu ver' if it starts the sentence. It acts as an introductory phrase.
Avoid Pleonasms
Don't say 'A meu ver, eu acho'. Choose one or the other to sound more professional.
The Brazilian 'Ao'
If you are in a casual meeting in Brazil, don't correct someone who says 'Ao meu ver'. It's common and correcting it might seem rude.
Vary your Possessives
Practice saying 'A nosso ver' when speaking on behalf of a team. It sounds very impressive.
셀프 테스트
Qual é a forma gramaticalmente correta para um documento oficial?
______, a proposta deve ser rejeitada.
In formal Portuguese (norma culta), the preposition 'a' is used without the article 'o'.
Complete a frase com a forma correta do possessivo.
Eles têm uma opinião diferente. A ___ ver, o projeto é ruim.
To refer to 'them', we use 'A ver deles' or 'Ao ver deles'.
Combine a frase com o contexto mais apropriado.
1. A meu ver... / 2. Eu acho que... / 3. Tá errado...
'A meu ver' is for formal meetings, 'Eu acho que' is neutral for messages, and 'Tá errado' is casual for friends.
Complete o diálogo de forma profissional.
Chefe: O que você achou do relatório? Funcionário: ________, os números estão inflados.
'A meu ver' is the standard professional opening for an opinion.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제______, a proposta deve ser rejeitada.
In formal Portuguese (norma culta), the preposition 'a' is used without the article 'o'.
Eles têm uma opinião diferente. A ___ ver, o projeto é ruim.
To refer to 'them', we use 'A ver deles' or 'Ao ver deles'.
1. A meu ver... / 2. Eu acho que... / 3. Tá errado...
'A meu ver' is for formal meetings, 'Eu acho que' is neutral for messages, and 'Tá errado' is casual for friends.
Chefe: O que você achou do relatório? Funcionário: ________, os números estão inflados.
'A meu ver' is the standard professional opening for an opinion.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문In strict formal grammar, yes. In daily life in Brazil, no. If you are writing a book or a thesis, use 'A meu ver'.
Yes, but it might sound a bit serious. It's like saying 'In my professional opinion' while eating pizza.
'A meu ver' is analytical; 'Para mim' is personal/emotional.
No, 'ver' is a verb and doesn't have gender. It's always 'A meu ver', never 'A minha ver'.
Yes, very frequently, and usually in the correct 'A meu ver' form.
It's redundant. Better to say 'A meu ver, a situação é...' or 'Eu penso que a situação é...'.
You say 'A ver deles' or 'A seu ver' (if 'seu' refers to them).
Yes, it carries more 'intellectual' weight.
Rarely. It's almost always at the beginning or used parenthetically in the middle.
Not directly, but 'Pra mim' or 'Pelo que eu vi' are the casual equivalents.
관련 표현
Na minha opinião
synonymIn my opinion
Do meu ponto de vista
similarFrom my point of view
Em meu entender
synonymIn my understanding
Para mim
similarFor me / To me
Segundo creio
specialized formAs I believe