A1 Proverb 중립

Longe da vista, longe do coração.

Out of sight, out of mind.

When something or someone is not present, feelings or thoughts about them tend to fade.

🌍

문화적 배경

In Brazil, this proverb is often used with a sense of 'desapego' (detachment). Brazilians are known for being warm but also very adaptable to new social circles. In Portugal, the phrase can be found in Fado music, often highlighting the sadness of separation caused by emigration. Commonly used in oral storytelling to explain why characters who travel far often forget their origins or promises. Used in social contexts to emphasize the importance of visiting family frequently to maintain bonds.

💡

Gender Agreement

Remember: 'da' for vista (f) and 'do' for coração (m). This is a perfect grammar test!

⚠️

Sensitivity

Don't use this if someone is crying about a recent loss. It sounds too dismissive.

When something or someone is not present, feelings or thoughts about them tend to fade.

💡

Gender Agreement

Remember: 'da' for vista (f) and 'do' for coração (m). This is a perfect grammar test!

⚠️

Sensitivity

Don't use this if someone is crying about a recent loss. It sounds too dismissive.

🎯

Social Media Context

Use this when talking about 'unfollowing' someone to get over them. It's very modern!

셀프 테스트

Complete the proverb with the correct contracted prepositions.

Longe ___ vista, longe ___ coração.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: da / do

Vista is feminine (da) and Coração is masculine (do).

In which situation is this proverb most appropriate?

Joana moved to Japan and stopped talking to her boyfriend in Brazil.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Longe da vista, longe do coração.

The situation describes distance causing a loss of connection.

Match the phrase to the intent.

I want to stop eating junk food, so I hide it.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Longe da vista, longe do coração.

Hiding something to forget about it is a common use of this phrase.

Complete the dialogue.

A: Você ainda pensa no seu antigo emprego? B: Nem um pouco! ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Longe da vista, longe do coração

The speaker is saying they don't think about the old job because they aren't there anymore.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Vista vs. Olhos

Vista (Sight)
Longe da vista Far from sight
Olhos (Eyes)
Longe dos olhos Far from eyes

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the proverb with the correct contracted prepositions. Fill Blank A1

Longe ___ vista, longe ___ coração.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: da / do

Vista is feminine (da) and Coração is masculine (do).

In which situation is this proverb most appropriate? Choose A1

Joana moved to Japan and stopped talking to her boyfriend in Brazil.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Longe da vista, longe do coração.

The situation describes distance causing a loss of connection.

Match the phrase to the intent. situation_matching A2

I want to stop eating junk food, so I hide it.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Longe da vista, longe do coração.

Hiding something to forget about it is a common use of this phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Você ainda pensa no seu antigo emprego? B: Nem um pouco! ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Longe da vista, longe do coração

The speaker is saying they don't think about the old job because they aren't there anymore.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not necessarily. It can be a practical way to describe moving on from the past.

It's better to say 'Longe dos olhos' (plural).

Yes, it is universally understood in all Portuguese-speaking countries.

Out of sight, out of mind.

Yes! Like hiding sweets when you are on a diet.

It can, but usually implies a lack of effort to keep in touch.

It's neutral. You can use it with friends or in a newspaper article.

Portuguese culture often associates memory and feelings with the heart (coração).

No, it's a rhythmic parallel structure rather than a rhyme.

You can, but the fixed present form is most common.

관련 표현

🔄

Longe dos olhos, longe do coração

synonym

Far from the eyes, far from the heart.

🔗

O que os olhos não veem, o coração não sente

similar

What the eyes don't see, the heart doesn't feel.

🔗

Quem não é visto, não é lembrado

builds on

He who is not seen is not remembered.

🔗

Saudade

contrast

A deep longing for something absent.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!