15초 만에
- Directly states you don't understand.
- Works in most spoken and written contexts.
- Tone is important for formality.
- Common alternatives: `Não percebo` (PT), `Não tô entendendo` (BR).
뜻
포르투갈어에 막혔을 때 사용하는 표현입니다. 당신에게 다가오는 단어들이 제대로 이해되지 않는다는 직접적인 신호입니다. 번역에서 길을 잃었다고 인정하는 것처럼 약간 취약한 느낌을 주지만, 매우 흔하고 전혀 문제없습니다!
주요 예문
3 / 12Texting a friend about a confusing group chat message
Gente, o que o João quis dizer com aquilo? Eu não entendo nada!
Guys, what did João mean by that? I don't understand anything!
At a café, the barista explains a special offer quickly
Desculpe, pode repetir, por favor? Não entendo bem o desconto.
Sorry, can you repeat, please? I don't understand the discount well.
Watching a tutorial video with fast-paced instructions
Espera aí! Não entendo este passo do tutorial.
Hold on! I don't understand this step of the tutorial.
문화적 배경
Brazilians often use 'Não entendi' (past) even for present confusion to sound softer. In Portugal, you might hear 'Não estou a perceber', which is the standard way to express ongoing confusion. It is considered polite to add 'Desculpe' before this phrase to avoid sounding blunt.
Add 'Desculpe'
Always add 'Desculpe' to sound polite. It changes the tone from blunt to helpful.
Don't over-apologize
You don't need to say sorry ten times. Once is enough!
15초 만에
- Directly states you don't understand.
- Works in most spoken and written contexts.
- Tone is important for formality.
- Common alternatives: `Não percebo` (PT), `Não tô entendendo` (BR).
What It Means
Não entendo literally means 'I don't understand.' It's the most straightforward way to tell someone you're not grasping what they're saying. Think of it as hitting a mental pause button. It’s not just about words; it can apply to ideas, instructions, or even jokes. It’s a fundamental tool for navigating conversations. It’s like saying, 'Whoa, slow down, my Portuguese isn't catching that!' It’s honest and universally understood.
How To Use It
Simply say Não entendo when you're lost. You can use it after someone speaks. Or, you can use it when reading something confusing. It's versatile. You can say it with a questioning tone. You can also say it with a slight shrug. It's perfect for those moments when subtitles fail you on Netflix. Or when your Duolingo owl gets too sassy. It’s your safety net in a sea of new words.
Formality & Register
This phrase is wonderfully flexible. It works in almost any situation. You can use it with close friends. You can also use it in a business meeting. It’s generally neutral. However, your tone of voice matters a lot. A quick, light Não entendo is casual. A more drawn-out, apologetic Ah, não entendo... can sound more formal. It’s like a chameleon! It adapts to your surroundings. So don't overthink it too much.
Real-Life Examples
Imagine you're in Lisbon. A waiter rattles off specials. You catch maybe half the words. You’d politely say, Desculpe, não entendo. (Sorry, I don't understand.) Or you're texting a Brazilian friend. They send a meme with a super niche cultural reference. You reply, Haha, não entendo essa. (Haha, I don't get this one.) It’s used everywhere, from grocery stores to grand presentations. It's the linguistic equivalent of a universal remote.
When To Use It
Use Não entendo when you genuinely don't comprehend. This includes spoken language. It also applies to written text. Think emails, signs, or social media posts. Use it when instructions are unclear. Use it when someone uses slang you've never heard. It's great for travel. It's also essential for daily life. Use it when you need clarification. It's your best friend when learning.
When NOT To Use It
Avoid using Não entendo if you *actually* understand. Pretending not to know things can be rude. Especially if it's something simple. Don't use it to shut down a conversation. That’s just being difficult. Also, if someone is speaking *very* slowly and clearly, and you just don't like their accent, maybe try Não compreendo bem (I don't comprehend well) instead. It's a bit softer. Don't say it when you're being deliberately obtuse. That's just annoying.
Common Mistakes
Learners sometimes mix up entendo (I understand) with conheço (I know). Conheço is for knowing people or places. Entendo is for understanding concepts or speech. So, saying Não conheço when you mean Não entendo is a classic blunder. It’s like saying 'I don't know the movie' when you mean 'I don't understand the movie plot.' Oops!
Another mistake is using overly complex phrasing. Keep it simple!
Common Variations
In Portugal, you might hear Não percebo. It's very similar in meaning and usage. It's often interchangeable. In Brazil, Não tô entendendo (I'm not understanding) is super common in casual speech. It uses the estar + gerund structure. It emphasizes the ongoing nature of not understanding. Não estou a entender is the European Portuguese equivalent. It sounds a bit more formal than Não tô entendendo. These variations add flavor!
Real Conversations
Scenario 1: Asking for directions.
Speaker A: Vire à direita na próxima rua e depois siga em frente por dois quarteirões. (Turn right at the next street and then go straight for two blocks.)
Speaker B: Desculpe, pode repetir? Não entendo muito bem. (Sorry, can you repeat? I don't understand very well.)
Scenario 2: Watching a foreign film.
Friend 1: Nossa, essa cena é muito profunda. (Wow, this scene is so deep.)
Friend 2: Sério? Eu não entendo o que está acontecendo. (Really? I don't understand what's happening.)
Quick FAQ
Is Não entendo rude? Not usually. Tone is key. Can I use it in a job interview? Yes, if you genuinely don't understand a question. Just follow up with a request for clarification. Is it okay for texting? Absolutely! It's perfect for quick chats. What if I only understand *some* of it? You could say Entendo um pouco (I understand a little) or Não entendo tudo (I don't understand everything).
사용 참고사항
This is a highly versatile phrase suitable for most situations, from casual chats to professional settings. While inherently neutral, adding polite markers like `Com licença` or `Por favor` enhances formality. Avoid using it if you actually understand, as it can seem disingenuous.
Add 'Desculpe'
Always add 'Desculpe' to sound polite. It changes the tone from blunt to helpful.
Don't over-apologize
You don't need to say sorry ten times. Once is enough!
예시
12Gente, o que o João quis dizer com aquilo? Eu não entendo nada!
Guys, what did João mean by that? I don't understand anything!
Expresses complete confusion in a casual chat.
Desculpe, pode repetir, por favor? Não entendo bem o desconto.
Sorry, can you repeat, please? I don't understand the discount well.
Politely asks for repetition in a service interaction.
Espera aí! Não entendo este passo do tutorial.
Hold on! I don't understand this step of the tutorial.
Pauses the action to signal confusion about a specific instruction.
Com licença, eu não entendo a pergunta. Poderia reformulá-la?
Excuse me, I don't understand the question. Could you rephrase it?
Professional and polite way to ask for clarification in a formal setting.
Vi esse meme em todo lugar mas não entendo a referência 😂 Alguém me explica?
I've seen this meme everywhere but I don't get the reference 😂 Can someone explain it to me?
Uses the phrase in a relatable, slightly humorous social media context.
Recebi seu e-mail, mas sinceramente, não entendo o que você precisa de mim.
I received your email, but honestly, I don't understand what you need from me.
Direct but professional feedback in a work email.
Eu tento seguir mas não entendo os movimentos rápido demais 😭
I try to follow but I don't understand the moves, too fast 😭
Expresses frustration and lack of comprehension in a modern, informal online space.
O professor falou muito rápido. Eu não entendo mais nada!
The professor spoke too fast. I don't understand anything anymore!
Expresses a feeling of being completely lost, perhaps with a touch of drama.
✗ Eu não conheço essa palavra. → ✓ Eu não entendo essa palavra.
✗ I don't know this word. → ✓ I don't understand this word.
Highlights the common error of using `conhecer` instead of `entender` for words.
✗ Eu não tenho entendimento. → ✓ Eu não entendo.
✗ I don't have understanding. → ✓ I don't understand.
Shows an unnatural phrasing that learners might create by translating word-for-word.
A receita diz 'adicione o fermento', mas não entendo qual fermento usar.
The recipe says 'add the yeast', but I don't understand which yeast to use.
Specifies the exact point of confusion within a set of instructions.
Essa piada é boa? Não entendo o final.
Is that joke good? I don't get the punchline.
Directly states lack of comprehension of a joke's conclusion.
셀프 테스트
Complete the phrase.
Eu ____ entendo o que você diz.
The negative particle 'não' is required before the verb.
Which is the correct past tense form?
I didn't understand what you said.
The preterite 'entendi' is used for a specific past event.
Match the phrase to its meaning.
Não entendo
Direct translation.
Complete the dialogue.
A: Você gosta deste filme? B: ____, não entendo a história.
The context implies a negative answer.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Eu ____ entendo o que você diz.
The negative particle 'não' is required before the verb.
I didn't understand what you said.
The preterite 'entendi' is used for a specific past event.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Direct translation.
A: Você gosta deste filme? B: ____, não entendo a história.
The context implies a negative answer.
🎉 점수: /4
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
6 질문No, it is a necessary tool for learners.
Yes, but add 'Desculpe' or 'Poderia explicar novamente?'
They are mostly interchangeable, but 'compreendo' is slightly more formal.
It refers to a specific moment in the past.
Yes, it is universally understood.
Use a questioning tone to invite the other person to explain.
관련 표현
Não entendi
similarI didn't understand
Pode repetir?
builds onCan you repeat?
O que significa?
builds onWhat does it mean?