B2 Expression 격식체 5분 분량

No tocante à fatos

Regarding the fatos

직역: In the touching to facts

15초 만에

  • A very formal way to say 'regarding' or 'about'.
  • Used mainly in legal, academic, or professional writing.
  • Derived from 'tocar', implying a topic that touches the discussion.
  • Requires careful grammar with the preposition 'a' and following nouns.

전문적인 글이나 대화에서 특정 주제나 사실로 화제를 전환할 때 사용하는 격식 있는 표현입니다. 문자 그대로 현재의 논의와 '닿아 있는' 주제임을 암시합니다.

주요 예문

3 / 11
1

Job interview on Zoom

No tocante à minha experiência anterior, liderei várias equipes.

Regarding my previous experience, I led several teams.

2

Writing a formal email to a professor

Tenho uma dúvida no tocante ao prazo de entrega do trabalho.

I have a question regarding the deadline for the assignment.

3

News report on television

No tocante aos fatos, a polícia ainda não tem suspeitos.

Regarding the facts, the police still have no suspects.

🌍

문화적 배경

Used to show authority in meetings.

🎯

Use sparingly

Don't use it in every sentence.

15초 만에

  • A very formal way to say 'regarding' or 'about'.
  • Used mainly in legal, academic, or professional writing.
  • Derived from 'tocar', implying a topic that touches the discussion.
  • Requires careful grammar with the preposition 'a' and following nouns.

What It Means

Imagine you are wearing a suit in a courtroom. You want to sound very serious and precise. No tocante a is your best friend here. It functions like a bridge between ideas. It moves the spotlight to a specific subject. In English, we say regarding or as for. It comes from the verb tocar, meaning to touch. It implies a topic that 'touches' the current discussion. It feels authoritative, academic, and very deliberate. Use it when you want to sound like an expert.

How To Use It

You place this phrase at the start of a sentence. You can also use it as a transition. It is always followed by a noun or a concept. For example, No tocante à economia means Regarding the economy. Pay attention to the grammar following it. Use a for masculine or general words. Use à only if the next word is feminine. If you use it with fatos, it is usually a fatos. Adding an extra s makes it aos fatos. It is like a verbal pointing gesture. It says: 'Look at this specific thing now.'

Formality & Register

This is a 10 out of 10 on the formality scale. You will see it in law books and news. Academic papers love this phrase for structure. It is almost never used in casual street talk. Using it at a barbecue would be very funny. Your friends might think you are a judge. It belongs in emails, speeches, and formal debates. It shows you have a high level of education. It is the language of bureaucracy and high-level business. Think of it as 'The Professional Pivot.'

Real-Life Examples

You will hear this during a televised political debate. The moderator asks about healthcare, and the candidate responds. They say, No tocante à saúde, temos um plano. It also appears in LinkedIn posts about industry trends. A CEO might write about market shifts using this. Lawyers use it in written petitions to the court. You might see it on a formal news site like G1. It is very common in official government documents too. It is the 'serious talk' signal for Brazilians. Even Netflix subtitles use it for period dramas.

When To Use It

Use it during a job interview on Zoom. It makes you sound organized and articulate. Use it in a cover letter for a big company. It works well in university essays and presentations. If you are writing a formal complaint, use it. It adds weight to your arguments and evidence. Use it when you need to be very specific. It helps separate different points in a long explanation. It is great for summarizing complex data or results. It makes your transition between topics feel seamless.

When NOT To Use It

Never use this in a WhatsApp group with friends. It will sound incredibly stiff and strange. Do not use it while ordering a pizza. 'No tocante à pizza, quero mussarela' is too much. Avoid it in casual Instagram captions about your dog. It is too heavy for light-hearted social media posts. Do not use it if you are angry at home. It might make you sound like a robot. If you are vlogging, use sobre or falar de. Keep it for when you need to be professional. It is too formal for a first date.

Common Mistakes

The biggest mistake is the 'crase' (the accent). Learners often write No tocante à fatos with an accent. This is wrong because fatos is masculine plural. The correct way is No tocante a fatos. Another mistake is using it for everything. If you say it five times, you sound boring. ✗ No tocante à fatos → ✓ No tocante a fatos. ✗ No tocante o problema → ✓ No tocante ao problema. Don't forget the preposition a after the phrase. It is a package deal that cannot be split.

Common Variations

If you want something slightly less formal, try Quanto a. It still sounds professional but more modern. Em relação a is another great, versatile alternative. No que diz respeito a is the longest version. It is equally formal and very common in writing. Relativamente a is popular in European Portuguese contexts. Sobre is the casual king for everyday talking. Use Acerca de if you are writing a report. Each one shifts the formality level just a bit. Pick the one that fits your current 'outfit'.

Real Conversations

I

Interviewer

Como você lidaria com um cliente insatisfeito?
C

Candidate

No tocante a clientes difíceis, prezo pela paciência.
P

Professor

O seu trabalho está excelente e bem escrito.
S

Student

Obrigado, tentei ser claro no tocante à metodologia.
L

Lawyer

A prova apresentada pela acusação é muito fraca.
J

Judge

No tocante aos fatos narrados, a corte concorda.

News Anchor: O governo anunciou novas medidas econômicas hoje.

R

Reporter

No tocante à inflação, os números ainda preocupam.

Quick FAQ

Is it too formal for an email? No, it is perfect for work emails. Can I use it in Portugal? Yes, it is used in all Lusophone countries. Does it mean 'touching'? No, it means 'regarding' or 'about' the topic. Is No tocante a always used with nouns? Yes, it always precedes a noun or phrase. Why is the crase so tricky? Because it depends on the gender of the next word. Is there a slang version? Not really, people just use tipo or sobre. Can I use it in a text message? Only if you are being ironically formal.

사용 참고사항

This phrase is a 'high-register' connector. Use it in writing or formal speeches. Be extremely careful with the 'crase' (the 'à' accent) following the phrase, as it is a major focal point for grammar critics.

🎯

Use sparingly

Don't use it in every sentence.

예시

11
#1 Job interview on Zoom

No tocante à minha experiência anterior, liderei várias equipes.

Regarding my previous experience, I led several teams.

Shows the speaker is organized and professional.

#2 Writing a formal email to a professor

Tenho uma dúvida no tocante ao prazo de entrega do trabalho.

I have a question regarding the deadline for the assignment.

A polite way to bring up a specific concern.

#3 News report on television

No tocante aos fatos, a polícia ainda não tem suspeitos.

Regarding the facts, the police still have no suspects.

Standard phrase for news anchors summarizing information.

#4 LinkedIn post about technology

No tocante à inteligência artificial, o futuro é promissor.

Regarding artificial intelligence, the future is promising.

Modern professional context for industry commentary.

A learner making a common mistake 흔한 실수

✗ No tocante à fatos, precisamos de mais provas. → ✓ No tocante a fatos, precisamos de mais provas.

Regarding facts, we need more evidence.

You cannot use 'à' (feminine) before 'fatos' (masculine).

#6 Formal debate or speech

No tocante à educação, nosso país precisa de reformas urgentes.

Regarding education, our country needs urgent reforms.

Used to introduce a major policy pillar.

#7 Corporate meeting on Microsoft Teams

No tocante ao orçamento, estamos dentro do limite planejado.

Regarding the budget, we are within the planned limit.

Efficient way to pivot during a business presentation.

#8 A joke about being too formal

No tocante ao meu café, eu o prefiro sem açúcar, por favor!

Regarding my coffee, I prefer it without sugar, please!

Using hyper-formal language for a trivial matter for humor.

#9 Legal document or contract

No tocante às cláusulas rescisórias, o contrato é claro.

Regarding the termination clauses, the contract is clear.

Classic legal usage for referencing specific sections.

#10 Expressing a serious personal stance

No tocante à nossa amizade, eu sempre serei honesto com você.

Regarding our friendship, I will always be honest with you.

Adds a layer of gravity and sincerity to the statement.

A learner using the wrong preposition 흔한 실수

✗ No tocante o resultado, ficamos felizes. → ✓ No tocante ao resultado, ficamos felizes.

Regarding the result, we were happy.

The phrase must be followed by the preposition 'a'.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct preposition.

No tocante ___ fatos, não há dúvidas.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The phrase is always 'No tocante a'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank B1

No tocante ___ fatos, não há dúvidas.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The phrase is always 'No tocante a'.

🎉 점수: /1

비디오 튜토리얼

이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.

자주 묻는 질문

1 질문

No, it is too formal.

관련 표현

🔗

Quanto a

similar

Regarding

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!