في 15 ثانية
- A very formal way to say 'regarding' or 'about'.
- Used mainly in legal, academic, or professional writing.
- Derived from 'tocar', implying a topic that touches the discussion.
- Requires careful grammar with the preposition 'a' and following nouns.
المعنى
طريقة رسمية للانتقال نحو موضوع معين أو مجموعة من الحقائق في الكتابة أو الكلام المهني. إنه يعني حرفياً موضوعًا 'يلمس' المناقشة الحالية.
أمثلة رئيسية
3 من 11Job interview on Zoom
No tocante à minha experiência anterior, liderei várias equipes.
Regarding my previous experience, I led several teams.
Writing a formal email to a professor
Tenho uma dúvida no tocante ao prazo de entrega do trabalho.
I have a question regarding the deadline for the assignment.
News report on television
No tocante aos fatos, a polícia ainda não tem suspeitos.
Regarding the facts, the police still have no suspects.
خلفية ثقافية
Used to show authority in meetings.
Use sparingly
Don't use it in every sentence.
في 15 ثانية
- A very formal way to say 'regarding' or 'about'.
- Used mainly in legal, academic, or professional writing.
- Derived from 'tocar', implying a topic that touches the discussion.
- Requires careful grammar with the preposition 'a' and following nouns.
What It Means
Imagine you are wearing a suit in a courtroom. You want to sound very serious and precise. No tocante a is your best friend here. It functions like a bridge between ideas. It moves the spotlight to a specific subject. In English, we say regarding or as for. It comes from the verb tocar, meaning to touch. It implies a topic that 'touches' the current discussion. It feels authoritative, academic, and very deliberate. Use it when you want to sound like an expert.
How To Use It
You place this phrase at the start of a sentence. You can also use it as a transition. It is always followed by a noun or a concept. For example, No tocante à economia means Regarding the economy. Pay attention to the grammar following it. Use a for masculine or general words. Use à only if the next word is feminine. If you use it with fatos, it is usually a fatos. Adding an extra s makes it aos fatos. It is like a verbal pointing gesture. It says: 'Look at this specific thing now.'
Formality & Register
This is a 10 out of 10 on the formality scale. You will see it in law books and news. Academic papers love this phrase for structure. It is almost never used in casual street talk. Using it at a barbecue would be very funny. Your friends might think you are a judge. It belongs in emails, speeches, and formal debates. It shows you have a high level of education. It is the language of bureaucracy and high-level business. Think of it as 'The Professional Pivot.'
Real-Life Examples
You will hear this during a televised political debate. The moderator asks about healthcare, and the candidate responds. They say, No tocante à saúde, temos um plano. It also appears in LinkedIn posts about industry trends. A CEO might write about market shifts using this. Lawyers use it in written petitions to the court. You might see it on a formal news site like G1. It is very common in official government documents too. It is the 'serious talk' signal for Brazilians. Even Netflix subtitles use it for period dramas.
When To Use It
Use it during a job interview on Zoom. It makes you sound organized and articulate. Use it in a cover letter for a big company. It works well in university essays and presentations. If you are writing a formal complaint, use it. It adds weight to your arguments and evidence. Use it when you need to be very specific. It helps separate different points in a long explanation. It is great for summarizing complex data or results. It makes your transition between topics feel seamless.
When NOT To Use It
Never use this in a WhatsApp group with friends. It will sound incredibly stiff and strange. Do not use it while ordering a pizza. 'No tocante à pizza, quero mussarela' is too much. Avoid it in casual Instagram captions about your dog. It is too heavy for light-hearted social media posts. Do not use it if you are angry at home. It might make you sound like a robot. If you are vlogging, use sobre or falar de. Keep it for when you need to be professional. It is too formal for a first date.
Common Mistakes
The biggest mistake is the 'crase' (the accent). Learners often write No tocante à fatos with an accent. This is wrong because fatos is masculine plural. The correct way is No tocante a fatos. Another mistake is using it for everything. If you say it five times, you sound boring. ✗ No tocante à fatos → ✓ No tocante a fatos. ✗ No tocante o problema → ✓ No tocante ao problema. Don't forget the preposition a after the phrase. It is a package deal that cannot be split.
Common Variations
If you want something slightly less formal, try Quanto a. It still sounds professional but more modern. Em relação a is another great, versatile alternative. No que diz respeito a is the longest version. It is equally formal and very common in writing. Relativamente a is popular in European Portuguese contexts. Sobre is the casual king for everyday talking. Use Acerca de if you are writing a report. Each one shifts the formality level just a bit. Pick the one that fits your current 'outfit'.
Real Conversations
Interviewer
Candidate
Professor
Student
Lawyer
Judge
News Anchor: O governo anunciou novas medidas econômicas hoje.
Reporter
Quick FAQ
Is it too formal for an email? No, it is perfect for work emails. Can I use it in Portugal? Yes, it is used in all Lusophone countries. Does it mean 'touching'? No, it means 'regarding' or 'about' the topic. Is No tocante a always used with nouns? Yes, it always precedes a noun or phrase. Why is the crase so tricky? Because it depends on the gender of the next word. Is there a slang version? Not really, people just use tipo or sobre. Can I use it in a text message? Only if you are being ironically formal.
ملاحظات الاستخدام
This phrase is a 'high-register' connector. Use it in writing or formal speeches. Be extremely careful with the 'crase' (the 'à' accent) following the phrase, as it is a major focal point for grammar critics.
Use sparingly
Don't use it in every sentence.
أمثلة
11No tocante à minha experiência anterior, liderei várias equipes.
Regarding my previous experience, I led several teams.
Shows the speaker is organized and professional.
Tenho uma dúvida no tocante ao prazo de entrega do trabalho.
I have a question regarding the deadline for the assignment.
A polite way to bring up a specific concern.
No tocante aos fatos, a polícia ainda não tem suspeitos.
Regarding the facts, the police still have no suspects.
Standard phrase for news anchors summarizing information.
No tocante à inteligência artificial, o futuro é promissor.
Regarding artificial intelligence, the future is promising.
Modern professional context for industry commentary.
✗ No tocante à fatos, precisamos de mais provas. → ✓ No tocante a fatos, precisamos de mais provas.
Regarding facts, we need more evidence.
You cannot use 'à' (feminine) before 'fatos' (masculine).
No tocante à educação, nosso país precisa de reformas urgentes.
Regarding education, our country needs urgent reforms.
Used to introduce a major policy pillar.
No tocante ao orçamento, estamos dentro do limite planejado.
Regarding the budget, we are within the planned limit.
Efficient way to pivot during a business presentation.
No tocante ao meu café, eu o prefiro sem açúcar, por favor!
Regarding my coffee, I prefer it without sugar, please!
Using hyper-formal language for a trivial matter for humor.
No tocante às cláusulas rescisórias, o contrato é claro.
Regarding the termination clauses, the contract is clear.
Classic legal usage for referencing specific sections.
No tocante à nossa amizade, eu sempre serei honesto com você.
Regarding our friendship, I will always be honest with you.
Adds a layer of gravity and sincerity to the statement.
✗ No tocante o resultado, ficamos felizes. → ✓ No tocante ao resultado, ficamos felizes.
Regarding the result, we were happy.
The phrase must be followed by the preposition 'a'.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct preposition.
No tocante ___ fatos, não há dúvidas.
The phrase is always 'No tocante a'.
🎉 النتيجة: /1
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
1 تمارينNo tocante ___ fatos, não há dúvidas.
The phrase is always 'No tocante a'.
🎉 النتيجة: /1
دروس فيديو
ابحث عن دروس فيديو على يوتيوب لهذه العبارة.
الأسئلة الشائعة
1 أسئلةNo, it is too formal.
عبارات ذات صلة
Quanto a
similarRegarding