A2 adverb #1,000 가장 일반적인 17분 분량

aproximadamente

At the A1 level, you are just beginning to navigate the Portuguese language. You are learning numbers, telling time, and talking about basic prices. However, you might not always remember the exact number, or you might not have the exact information. This is where 'aproximadamente' becomes a very helpful tool, even though it is a long word. It means 'approximately' or 'about'. You can use it before a number to show that you are guessing or giving a close estimate. For example, if someone asks how much a coffee costs, and you know it is around two euros but aren't sure of the exact cents, you can say 'custa aproximadamente dois euros' (it costs approximately two euros). Or, if someone asks how old your brother is, and you know he is in his late twenties, you could say 'ele tem aproximadamente trinta anos' (he is approximately thirty years old). It is a safe word to use when you want to be helpful but don't want to give wrong information. While native speakers might use shorter words like 'uns' or 'mais ou menos' in casual conversation, using 'aproximadamente' is perfectly correct and will always be understood. It is especially useful when reading signs, schedules, or basic instructions where exact times or amounts might vary slightly. Practice saying the word slowly: a-pro-xi-ma-da-men-te. Remember that the 'x' sounds like an 's'. By learning this one long word, you give yourself a lot of flexibility when talking about numbers, time, and money in your new language.
As an A2 learner, you are starting to build more complex sentences and handle everyday situations with greater confidence. The word 'aproximadamente' is essential at this stage because it allows you to describe the world around you with more nuance. You are no longer restricted to stating exact facts; you can now express estimates and approximations. You will use this word frequently when talking about routines, travel, and shopping. For instance, when describing your daily commute, you might say, 'A viagem demora aproximadamente quarenta minutos' (The journey takes approximately forty minutes). When planning a trip, you might note, 'A distância é de aproximadamente cem quilômetros' (The distance is approximately one hundred kilometers). At this level, you should also focus on the correct placement of the word in a sentence. It almost always goes directly before the number or quantity it modifies. You should also start noticing the difference in tone between 'aproximadamente' and more casual phrases like 'mais ou menos'. While both mean 'more or less' or 'about', 'aproximadamente' sounds a bit more careful and precise. It is a great word to use when speaking to people you don't know well, like shop assistants, hotel receptionists, or tour guides, as it sounds polite and clear. Make sure you are comfortable pronouncing the soft 's' sound of the 'x' and that you don't accidentally try to make the word plural. It is an adverb, so it never changes its form.
At the B1 intermediate level, your vocabulary is expanding, and you are expected to understand and produce more varied language. While you already know how to use 'aproximadamente' for basic numbers and time, you should now start recognizing it in broader contexts, such as news reports, simple articles, and professional emails. You will see it used to describe statistics, crowd sizes, or financial estimates. For example, 'Aproximadamente metade da população votou' (Approximately half the population voted). At this stage, it is crucial to actively compare 'aproximadamente' with its synonyms to improve your fluency. You should know that 'cerca de' is a very common alternative that is slightly less formal, and 'por volta de' is excellent for estimating time. A B1 student should be able to choose the right word based on the situation. If you are writing a formal message to a teacher or a business contact, 'aproximadamente' is the best choice. If you are texting a friend, 'mais ou menos' or 'uns' is more natural. You should also practice using it with a wider range of verbs beyond just 'ser' (to be) and 'ter' (to have). Try combining it with verbs like 'custar' (to cost), 'pesar' (to weigh), 'medir' (to measure), and 'durar' (to last). This will make your descriptions much more dynamic and accurate, reflecting a solid intermediate grasp of Portuguese grammar and vocabulary.
Reaching the B2 level means you are becoming an independent and confident user of Portuguese. You can handle complex discussions and understand detailed texts. At this level, your use of 'aproximadamente' should be effortless and contextually perfect. You will frequently encounter this word in academic reading, professional reports, and formal presentations. It is the standard term used when presenting data where a margin of error exists. For example, 'Os lucros aumentaram em aproximadamente vinte por cento este ano' (Profits increased by approximately twenty percent this year). You should also be comfortable using it to soften statements or express polite uncertainty. Instead of flatly stating a fact that might be challenged, using this adverb shows that you are providing a well-considered estimate. Furthermore, a B2 learner must master the distinction between 'aproximadamente' (which implies a value could be slightly higher or lower) and words like 'quase' (almost - strictly lower) or 'pouco mais de' (a little more than - strictly higher). This precision in choosing adverbs of degree is a hallmark of upper-intermediate proficiency. You should also be able to seamlessly integrate it into complex sentence structures, ensuring that the surrounding prepositions and verb agreements are flawless. Your pronunciation of the word should be natural, without hesitation, fully integrating the soft 's' sound of the 'x' into the flow of your speech.
At the C1 advanced level, you possess a deep and nuanced understanding of Portuguese. You can express yourself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Your use of 'aproximadamente' is now driven by stylistic choices rather than basic necessity. You understand that while it is a common word, its polysyllabic nature gives it a certain weight and formality. In academic writing, scientific discourse, or high-level business negotiations, you use it to convey objectivity and rigorous estimation. You might write, 'A margem de erro do estudo é de aproximadamente dois pontos percentuais' (The study's margin of error is approximately two percentage points). You are also highly attuned to the register of the language. You know exactly when to deploy 'aproximadamente' for rhetorical effect and when to switch to idiomatic expressions like 'coisa de' (around/a matter of) or 'na casa dos' (in the region of) for a more native, conversational tone. At this level, you can also play with the word's placement for emphasis, occasionally placing it at the end of a clause for a dramatic pause: 'O custo total será de um milhão de euros, aproximadamente' (The total cost will be one million euros, approximately). Your mastery involves not just knowing what the word means, but understanding its cultural and stylistic resonance within the broader tapestry of the Portuguese language.
At the C2 level, your mastery of Portuguese is near-native. You understand the subtlest shades of meaning and can use language flexibly and effectively for all social, academic, and professional purposes. For a C2 speaker, 'aproximadamente' is just one tool in a vast arsenal of vocabulary used to express approximation, probability, and estimation. You understand its etymological roots and how its formal structure (the '-mente' suffix attached to the participle 'aproximado') dictates its usage in highly formal, legal, or scientific texts. You can effortlessly distinguish its use from highly specific academic terms or colloquial regionalisms. You might use it in complex, abstract discussions, such as debating philosophical concepts of truth or statistical probability. For example, 'A noção de verdade absoluta é, na melhor das hipóteses, alcançada apenas aproximadamente nas ciências empíricas' (The notion of absolute truth is, at best, achieved only approximately in the empirical sciences). You are completely comfortable with the prosody of the word, integrating its six syllables smoothly into rapid speech without losing clarity. You also understand the cultural implications of estimation in Portuguese-speaking societies, knowing when a stated approximation is meant to be taken literally and when it is merely a polite social convention. Your use of the word is precise, elegant, and perfectly tailored to the specific demands of any given communicative situation.

aproximadamente 30초 만에

  • Means 'approximately' or 'about'.
  • Used before numbers and time.
  • Shows a value is an estimate.
  • More formal than 'mais ou menos'.

The Portuguese word aproximadamente is a highly versatile and frequently used adverb that translates directly to 'approximately', 'roughly', or 'about' in English. It is derived from the adjective aproximado (approximate) combined with the adverbial suffix -mente, which is the exact equivalent of the English suffix '-ly'. When you use this word, you are communicating that the number, quantity, time, or measurement you are providing is not entirely exact, but it is very close to the actual truth. This is an essential tool for everyday communication, as we rarely have perfectly precise information at our fingertips. Whether you are estimating the cost of a new car, guessing the distance to the next gas station, or telling a friend what time you will arrive at their house, aproximadamente allows you to provide useful information while leaving a comfortable margin for error.

Everyday Estimation
In daily life, people use this word to talk about time, money, and distance when they do not want to be held to an exact figure. It provides a conversational safety net.
Formal Contexts
In news reports, scientific papers, and official documents, it is preferred over informal terms like 'mais ou menos' because it sounds more professional and objective.
Mathematical Usage
In mathematics and statistics, it denotes a value that is close enough to the correct value to be useful for a specific purpose, often involving rounding numbers.

Understanding when to use this word also involves understanding the cultural context of Portuguese-speaking countries. In many of these cultures, particularly in casual social settings, time and exact quantities are often treated with a degree of flexibility. Therefore, words that express estimation are incredibly common. However, aproximadamente carries a slightly more formal or precise tone than its casual counterparts. It implies that while the number isn't exact, a genuine effort has been made to get as close as possible to the truth.

A viagem de comboio demora aproximadamente duas horas e meia.

The train journey takes approximately two and a half hours.

Let us delve deeper into the morphological structure of the word. The root is the verb aproximar, which means 'to bring closer' or 'to approach'. This verb comes from the Latin approximare, where 'ad-' means 'to' and 'proximus' means 'nearest'. So, the literal historical meaning is 'in a manner that brings it to the nearest point'. This etymological background perfectly encapsulates how the word functions in modern Portuguese. You are bringing the listener's understanding as close to the reality as your current knowledge allows.

Furthermore, it is important to note the grammatical flexibility of this adverb. It typically precedes the number or quantity it is modifying. For example, you would say 'aproximadamente cem pessoas' (approximately one hundred people). It acts directly upon the numerical value, softening its absolute nature. This makes it an indispensable word for anyone learning Portuguese, as it allows you to communicate effectively even when your vocabulary or knowledge of specific facts is limited. By mastering this single word, you unlock the ability to describe the world around you with a comfortable degree of accuracy, navigating conversations about prices, schedules, and measurements with ease and confidence.

O projeto custará aproximadamente dez mil euros.

The project will cost approximately ten thousand euros.

In summary, this adverb is a fundamental building block for expressive and accurate communication in Portuguese. It bridges the gap between total ignorance and perfect knowledge, allowing speakers to share estimates confidently. As you continue to learn and practice, you will find yourself relying on this word constantly to navigate the uncertainties of daily life, making your Portuguese sound more natural, nuanced, and sophisticated.

Using aproximadamente correctly in a sentence is relatively straightforward once you understand its primary function as an adverb of degree or quantity. Its main job is to modify numbers, measurements, periods of time, and sometimes verbs that imply a quantity. The most common and natural position for this word is immediately before the number or the quantity it is estimating. This placement ensures that the listener immediately understands that the following figure is not an exact calculation but rather a close estimate. Let us explore the various grammatical structures and contexts where this word shines, providing you with a comprehensive guide to its practical application in everyday Portuguese.

Before Numbers
This is the most frequent usage. You place the adverb directly before the numeral. For example: 'Ele tem aproximadamente trinta anos' (He is approximately thirty years old).
Before Time Expressions
When estimating duration or a specific time, it precedes the time phrase. For example: 'Chegaremos em aproximadamente dez minutos' (We will arrive in approximately ten minutes).
At the End of a Sentence
Though less common, it can appear at the end of a sentence for emphasis, often separated by a comma. For example: 'Havia cem pessoas na sala, aproximadamente' (There were a hundred people in the room, approximately).

When constructing sentences, it is crucial to pay attention to the prepositions that might accompany the expressions of time, distance, or money. The adverb itself does not change its form—it is invariable, meaning it does not have masculine, feminine, singular, or plural forms. However, the words around it must still agree grammatically. For instance, if you are talking about distance, you might say, 'A praia fica a aproximadamente cinco quilômetros daqui' (The beach is approximately five kilometers from here). Notice how the preposition 'a' comes before the adverb, linking the verb 'fica' to the distance.

O concerto durou aproximadamente três horas, mas pareceu muito mais curto.

The concert lasted approximately three hours, but it felt much shorter.

Another important aspect of using this word is understanding its register. While it is perfectly acceptable in casual conversation, it carries a slightly elevated, formal tone compared to phrases like 'mais ou menos' (more or less) or 'uns' (some/about). If you are writing a formal email, a business report, or an academic essay, aproximadamente is the ideal choice. It conveys a sense of professionalism and careful consideration. Conversely, if you are chatting with friends at a bar, you might opt for the more colloquial alternatives, though using the formal adverb would not be considered incorrect, just slightly more precise.

Let us look at how it interacts with different verbs. It pairs exceptionally well with verbs of measurement, cost, duration, and existence. Verbs like custar (to cost), demorar (to take time), pesar (to weigh), medir (to measure), and haver (to be/exist) are frequently followed by this adverb. For example, 'O pacote pesa aproximadamente dois quilos' (The package weighs approximately two kilos). In these constructions, the adverb acts as a modifier that softens the absolute nature of the verb's object. It is a powerful tool for nuance, allowing the speaker to be informative without being overly committal.

A população da cidade é de aproximadamente um milhão de habitantes.

The city's population is approximately one million inhabitants.

By practicing these sentence structures, you will quickly integrate this essential word into your active vocabulary. Remember that its primary role is to provide a buffer of estimation. Whether you are discussing the ingredients for a recipe, the budget for a vacation, or the historical timeline of a country, placing this word before your numbers will instantly make your Portuguese sound more native, accurate, and contextually appropriate. Keep experimenting with different verbs and contexts to fully master its application.

The word aproximadamente is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing across a vast spectrum of contexts, from the highly formal to the everyday mundane. Because the need to estimate quantities, time, and distance is a universal human experience, you will encounter this word in almost every facet of daily life. Understanding where and how native speakers use it will significantly enhance your listening comprehension and help you gauge the appropriate register for your own speech. Let us explore the diverse environments where this adverb is a staple of communication, painting a vivid picture of its real-world application.

News and Journalism
Journalists rely heavily on this word when reporting on events where exact figures are unavailable or constantly changing. You will hear it in reports about crowd sizes at protests, financial losses after a disaster, or the number of votes counted in an election.
Weather Forecasts
Meteorologists frequently use it to predict rainfall amounts, wind speeds, and temperature fluctuations. Since weather is inherently unpredictable, estimation is necessary.
Travel and Navigation
GPS systems, flight announcements, and train schedules use it to provide estimated times of arrival (ETA) and distances to destinations.

In the realm of commerce and business, this word is absolutely essential. When negotiating contracts, discussing budgets, or projecting future sales, professionals use it to provide realistic estimates without making legally binding guarantees regarding exact numbers. For instance, a contractor might say, 'A reforma vai custar aproximadamente cinco mil reais' (The renovation will cost approximately five thousand reais). This protects them if the price of materials fluctuates slightly. Similarly, in retail environments, shop assistants might use it when estimating how long an out-of-stock item will take to arrive, managing customer expectations effectively.

O voo para Lisboa terá a duração de aproximadamente nove horas.

The flight to Lisbon will have a duration of approximately nine hours.

You will also hear it frequently in educational and academic settings. Teachers and professors use it when discussing historical dates that are not precisely known, scientific measurements that have a margin of error, or statistical data. In textbooks, it is the standard term for introducing rounded numbers. For example, a history book might state that a particular ancient civilization flourished 'aproximadamente no ano 2000 a.C.' (approximately in the year 2000 BC). In these contexts, the word underscores the rigorous, evidence-based nature of the information being presented, acknowledging the limitations of human knowledge.

Even in the kitchen, this word finds its place. While baking often requires precise measurements, everyday cooking is more forgiving. A recipe might instruct you to boil potatoes for 'aproximadamente vinte minutos' (approximately twenty minutes) or to add 'aproximadamente uma xícara de leite' (approximately one cup of milk). Here, it guides the cook while allowing for personal judgment based on the specific ingredients and equipment being used. It is a word that accommodates the messy, imprecise reality of human existence.

Asse no forno por aproximadamente quarenta e cinco minutos, ou até dourar.

Bake in the oven for approximately forty-five minutes, or until golden brown.

Finally, in casual conversations, while 'mais ou menos' is very common, you will still hear aproximadamente when someone wants to sound a bit more serious or certain about their estimate. If a friend asks how much you paid for your new computer, and you want to give a thoughtful answer rather than a flippant guess, you might choose this word. It shows that you have considered the question and are providing the most accurate information you can recall. By paying attention to these various contexts, you will develop a nuanced understanding of when and why native speakers reach for this specific adverb.

While aproximadamente is a relatively straightforward word to use, learners of Portuguese often stumble over a few common pitfalls. These mistakes usually stem from direct translation issues from English, pronunciation difficulties, or a misunderstanding of the word's register compared to its synonyms. By identifying and analyzing these frequent errors, you can actively avoid them and ensure your Portuguese sounds natural, accurate, and sophisticated. Let us break down the most prevalent mistakes students make when incorporating this long adverb into their vocabulary.

Pronunciation of the 'X'
The most common mistake is mispronouncing the letter 'x'. Many English speakers want to pronounce it as 'ks' (like in 'box') or 'sh' (like in 'shoe'). In this specific word, the 'x' must be pronounced as a soft 's' (/s/). Saying 'apro-ksi-ma-da-men-te' is incorrect and immediately marks you as a foreigner.
Incorrect Placement
Learners sometimes place the adverb after the noun it modifies, similar to some English constructions. While 'ten people approximately' is somewhat acceptable in English, in Portuguese, it is much more natural to say 'aproximadamente dez pessoas'. Placing it after the noun can sound disjointed.
Overuse in Casual Speech
Because it translates directly to 'approximately', learners often overuse it in highly informal situations where a native speaker would simply say 'mais ou menos' or 'uns'. Using a formal six-syllable word to estimate the number of beers you drank last night sounds unnaturally academic.

Another subtle but important mistake involves confusing it with words that express exactness. Sometimes, in the heat of a conversation, a learner might accidentally say aproximadamente when they actually mean exatamente (exactly) or precisamente (precisely). This completely changes the meaning of the sentence. If you say the train leaves at 'aproximadamente as oito' (approximately at eight), your friend might arrive at 8:05 expecting to catch it. If the train actually leaves 'exatamente as oito' (exactly at eight), your friend will miss it. It is crucial to firmly link this word in your mind with the concept of estimation, not precision.

Mistake: Eu tenho aproximadamente certeza de que tranquei a porta.

Correction: Eu tenho quase certeza de que tranquei a porta. (You cannot be 'approximately' certain; you are 'almost' certain.)

Furthermore, learners sometimes struggle with the prepositions that accompany the word. For example, when talking about a period of time in the future, you need the preposition 'em' (in). A common mistake is omitting it. Saying 'Chego aproximadamente dez minutos' is incorrect. You must say 'Chego em aproximadamente dez minutos' (I will arrive in approximately ten minutes). The adverb modifies the time, but the preposition is still required by the verb to indicate when the action will happen. Paying attention to these small connecting words is vital for grammatical accuracy.

Lastly, be careful not to use this word as an adjective. It is strictly an adverb. If you want to describe a number as being an estimate, you must use the adjective form, aproximado (masculine) or aproximada (feminine). For example, you cannot say 'O número aproximadamente é cem'. You must say 'O número aproximado é cem' (The approximate number is one hundred). Understanding the difference between the adverbial form (ending in -mente) and the adjectival form (ending in -o/-a) will prevent this structural error and elevate your overall command of Portuguese grammar.

Mistake: O valor aproximadamente da casa é alto.

Correction: O valor aproximado da casa é alto. (Use the adjective to modify the noun 'valor'.)

By keeping these common mistakes in mind, you can practice using the word more deliberately. Focus on the soft 's' pronunciation of the 'x', ensure you are placing it before the number it modifies, and remember to use it in contexts where a slightly formal or precise estimate is required. With consistent practice, avoiding these errors will become second nature, and you will use this powerful adverb with the confidence of a native speaker.

The Portuguese language is rich with expressions that convey estimation, uncertainty, and approximation. While aproximadamente is an excellent and highly useful word, relying on it exclusively can make your speech sound repetitive or overly formal. To achieve true fluency, you must build a robust vocabulary of synonyms and alternative phrases. Understanding the subtle nuances, register differences, and specific contexts for each alternative will allow you to express yourself with greater precision and cultural authenticity. Let us explore the most common and effective alternatives to this adverb.

Mais ou menos
This is the absolute most common way to say 'more or less' or 'about' in casual, everyday Portuguese. It is the informal champion of estimation. Example: 'Custa mais ou menos vinte euros' (It costs more or less twenty euros).
Cerca de
Translating to 'around' or 'about', this phrase is slightly more formal than 'mais ou menos' but less formal than 'aproximadamente'. It is extremely common in both spoken and written Portuguese. Example: 'Havia cerca de cem pessoas' (There were about a hundred people).
Por volta de
This phrase translates literally to 'around the turn of' and is primarily used for estimating time or age. It is very natural and idiomatic. Example: 'Chego por volta das oito horas' (I'll arrive around eight o'clock).

Another incredibly useful and highly native-sounding alternative is the use of the indefinite article uns (masculine plural) or umas (feminine plural) before a number. In English, this translates loosely to 'some' or 'about'. For example, if someone asks how many days you will stay on vacation, you might reply, 'Vou ficar uns dez dias' (I will stay about ten days). This is extremely common in spoken Portuguese and instantly makes you sound more fluent. It is a quick, efficient way to express estimation without needing a long, multi-syllable adverb.

Em vez de dizer 'Demora aproximadamente cinco minutos', você pode dizer 'Demora uns cinco minutos'.

Instead of saying 'It takes approximately five minutes', you can say 'It takes about five minutes'.

When you are writing formally or speaking in a professional context, you might want to use words that are closer in register to our main word. Estimadamente (estimatedly) is one such option, though it is quite rare and usually reserved for financial or highly technical contexts. A better formal alternative is the phrase em torno de (around/in the vicinity of). For example, 'O lucro foi em torno de um milhão' (The profit was around one million). This phrase sounds professional and elegant without being overly complex.

It is also important to consider the antonyms—words that express the exact opposite concept. When you want to emphasize that a number is absolutely precise and not an estimate, you should use words like exatamente (exactly), precisamente (precisely), or rigorosamente (strictly/rigorously). Knowing these opposites helps solidify your understanding of the main word's meaning. If a recipe calls for 'exatamente cem gramas' (exactly one hundred grams), you know that estimation is not allowed in that specific context.

A reunião não começará aproximadamente às nove, começará exatamente às nove.

The meeting will not start approximately at nine, it will start exactly at nine.

By mastering this web of related vocabulary, you empower yourself to choose the perfect word for every situation. You can be casual with 'mais ou menos', idiomatic with 'uns', specific about time with 'por volta de', and formal with 'aproximadamente'. This flexibility is the hallmark of an advanced language learner. Practice substituting these alternatives in your sentences to see how they change the tone and feel of your Portuguese, and you will soon find yourself navigating the nuances of estimation with ease.

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

속어

""

재미있는 사실

The suffix '-mente' comes from the Latin noun 'mens, mentis' (mind). Originally, saying something was done 'clara mente' meant it was done 'with a clear mind'. Over centuries, it fused with adjectives to become the standard adverbial suffix in Romance languages.

발음 가이드

UK /a.pɾo.si.ma.dɐˈmẽ.tɨ/
US /a.pɾo.si.ma.daˈmẽ.tʃi/
mẽ
라임이 맞는 단어
exatamente lentamente rapidamente certamente felizmente infelizmente novamente simplesmente
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'x' as 'ks' (apro-ksi-ma-da-men-te).
  • Pronouncing the 'x' as 'sh' (apro-shi-ma-da-men-te).
  • Putting the stress on 'ma' instead of 'men'.
  • In Brazil, forgetting to pronounce the final 'te' as 'tchi'.
  • Saying it too fast and skipping syllables (aprox-mente).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize because it looks very similar to the English word 'approximately'.

쓰기 4/5

Difficult to spell correctly due to its length and the 'x' which can be confusing.

말하기 5/5

Hard to pronounce fluidly for beginners because it has six syllables and specific stress rules.

듣기 3/5

Native speakers might say it very fast, swallowing some of the middle syllables.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

números (1-100) horas minutos euros/reais quilómetros

다음에 배울 것

cerca de mais ou menos exatamente por volta de estimativa

고급

estimadamente arredondamento margem de erro probabilidade estatística

알아야 할 문법

Adverbs are invariable. They never change to match gender (masculine/feminine) or number (singular/plural).

Aproximadamente um homem. Aproximadamente duas mulheres.

Adverbs of degree usually come immediately before the word or phrase they modify.

Ele tem aproximadamente vinte anos. (Not: Ele tem vinte anos aproximadamente - though possible, it's less natural).

When modifying a noun phrase with a preposition, the adverb usually comes after the preposition.

Fica a aproximadamente dois quilómetros. (Not: Fica aproximadamente a dois quilómetros).

The suffix '-mente' is added to the feminine singular form of an adjective to create an adverb.

Aproximado -> Aproximada -> Aproximadamente.

If you use two '-mente' adverbs in a row, you can drop the '-mente' from the first one, though this is rare with 'aproximadamente'.

Rápida e aproximadamente. (Instead of rapidamente e aproximadamente).

수준별 예문

1

O bilhete custa aproximadamente dez euros.

The ticket costs approximately ten euros.

Used before a number to estimate price.

2

A aula termina em aproximadamente cinco minutos.

The class ends in approximately five minutes.

Used with 'em' to estimate future time.

3

Ele tem aproximadamente vinte anos.

He is approximately twenty years old.

Used with the verb 'ter' to estimate age.

4

O hotel fica a aproximadamente um quilômetro.

The hotel is approximately one kilometer away.

Used with the preposition 'a' for distance.

5

Nós precisamos de aproximadamente três maçãs.

We need approximately three apples.

Used before a quantity of objects.

6

A viagem dura aproximadamente duas horas.

The trip lasts approximately two hours.

Used with the verb 'durar' for duration.

7

Eu bebo aproximadamente dois litros de água por dia.

I drink approximately two liters of water a day.

Used to estimate volume or capacity.

8

Há aproximadamente trinta alunos na sala.

There are approximately thirty students in the room.

Used with the verb 'haver' (to be/exist) for quantities.

1

O concerto vai começar em aproximadamente meia hora.

The concert will start in approximately half an hour.

Estimating time before an event begins.

2

Eles ganham aproximadamente o mesmo salário.

They earn approximately the same salary.

Used to compare two similar amounts.

3

A caixa pesa aproximadamente cinco quilos.

The box weighs approximately five kilos.

Used with the verb 'pesar' for weight.

4

Nós caminhamos aproximadamente dez mil passos hoje.

We walked approximately ten thousand steps today.

Estimating a large number of actions.

5

O novo shopping fica a aproximadamente dez minutos de carro.

The new mall is approximately a ten-minute drive away.

Estimating distance using travel time.

6

Eu durmo aproximadamente oito horas por noite.

I sleep approximately eight hours a night.

Estimating daily routines.

7

A receita rende aproximadamente doze porções.

The recipe yields approximately twelve portions.

Estimating the output of a process.

8

O problema foi resolvido em aproximadamente uma semana.

The problem was solved in approximately one week.

Estimating the duration of a past event.

1

A população da cidade cresceu aproximadamente cinco por cento este ano.

The city's population grew approximately five percent this year.

Used with percentages in statistics.

2

O voo sofreu um atraso de aproximadamente quarenta e cinco minutos.

The flight suffered a delay of approximately forty-five minutes.

Used to specify the length of a delay.

3

Eles estimam que o projeto custará aproximadamente meio milhão de euros.

They estimate that the project will cost approximately half a million euros.

Used with verbs of estimation like 'estimar'.

4

A temperatura da água é de aproximadamente vinte graus Celsius.

The water temperature is approximately twenty degrees Celsius.

Estimating scientific measurements like temperature.

5

O autor escreveu aproximadamente vinte livros durante a sua vida.

The author wrote approximately twenty books during his lifetime.

Estimating a lifetime achievement or total.

6

A bateria do telemóvel dura aproximadamente um dia inteiro com uso moderado.

The mobile phone battery lasts approximately a whole day with moderate use.

Estimating the lifespan of a charge.

7

A área total do parque é de aproximadamente duzentos hectares.

The total area of the park is approximately two hundred hectares.

Estimating geographical area.

8

Foram necessários aproximadamente três meses para concluir a renovação.

It took approximately three months to complete the renovation.

Estimating the time required for a complex task.

1

A taxa de desemprego caiu para aproximadamente sete por cento no último trimestre.

The unemployment rate fell to approximately seven percent in the last quarter.

Used in formal economic reporting.

2

O cientista calculou que a distância até a estrela é de aproximadamente quatro anos-luz.

The scientist calculated that the distance to the star is approximately four light-years.

Used in scientific and astronomical contexts.

3

Aproximadamente um terço dos inquiridos afirmou não concordar com a nova lei.

Approximately one third of the respondents stated they did not agree with the new law.

Used with fractions in survey data.

4

O valor da indemnização foi fixado em aproximadamente cinquenta mil euros.

The compensation amount was set at approximately fifty thousand euros.

Used in legal and formal financial contexts.

5

A capacidade máxima do estádio é de aproximadamente sessenta mil espetadores.

The stadium's maximum capacity is approximately sixty thousand spectators.

Estimating maximum limits or capacities.

6

O documento histórico data de aproximadamente 1500 a.C.

The historical document dates back to approximately 1500 BC.

Estimating historical dates.

7

A empresa investe aproximadamente dez por cento dos seus lucros em pesquisa e desenvolvimento.

The company invests approximately ten percent of its profits in research and development.

Describing corporate financial strategies.

8

A recuperação total da cirurgia levará aproximadamente seis semanas, dependendo do paciente.

Full recovery from the surgery will take approximately six weeks, depending on the patient.

Providing medical estimates with caveats.

1

A probabilidade de tal evento ocorrer é de aproximadamente uma em um milhão.

The probability of such an event occurring is approximately one in a million.

Expressing statistical probability.

2

O orçamento do estado prevê um défice de aproximadamente dois mil milhões de euros.

The state budget forecasts a deficit of approximately two billion euros.

Used in high-level macroeconomic discussions.

3

A eficácia da vacina foi estimada em aproximadamente noventa e cinco por cento nos ensaios clínicos.

The vaccine's efficacy was estimated at approximately ninety-five percent in clinical trials.

Reporting scientific trial results.

4

A obra literária contém aproximadamente cem mil palavras, divididas em três volumes.

The literary work contains approximately one hundred thousand words, divided into three volumes.

Providing precise estimates of text length.

5

O impacto ambiental da nova infraestrutura foi reduzido em aproximadamente trinta por cento graças às novas tecnologias.

The environmental impact of the new infrastructure was reduced by approximately thirty percent thanks to new technologies.

Discussing complex environmental metrics.

6

A margem de erro da sondagem é de aproximadamente 3,2 pontos percentuais para mais ou para menos.

The poll's margin of error is approximately 3.2 percentage points plus or minus.

Specifying statistical margins of error.

7

O processo de negociação prolongou-se por aproximadamente dois anos antes de se chegar a um acordo.

The negotiation process dragged on for approximately two years before an agreement was reached.

Describing lengthy, complex durations.

8

A concentração do químico na água era de aproximadamente cinco partes por milhão.

The concentration of the chemical in the water was approximately five parts per million.

Using highly specific scientific measurements.

1

Embora a data exata seja alvo de debate, a dinastia caiu aproximadamente no final do século VIII.

Although the exact date is subject to debate, the dynasty fell approximately at the end of the 8th century.

Nuanced historical estimation acknowledging academic debate.

2

O modelo econométrico prevê uma contração do PIB de aproximadamente 1,5%, ceteris paribus.

The econometric model predicts a GDP contraction of approximately 1.5%, ceteris paribus.

Integration into highly specialized academic jargon.

3

A ressonância magnética revelou uma lesão de aproximadamente dois milímetros de diâmetro no lobo frontal.

The MRI revealed a lesion of approximately two millimeters in diameter in the frontal lobe.

Extreme precision in medical diagnostics.

4

A velocidade da luz no vácuo é de aproximadamente 300.000 quilómetros por segundo, um valor fundamental na física.

The speed of light in a vacuum is approximately 300,000 kilometers per second, a fundamental value in physics.

Stating fundamental scientific constants.

5

O acordo estipula que as emissões de carbono devem ser reduzidas em aproximadamente metade até 2030.

The agreement stipulates that carbon emissions must be reduced by approximately half by 2030.

Formal legal and international treaty language.

6

A tradução capta aproximadamente a essência do poema original, mas perde inevitavelmente algumas nuances rítmicas.

The translation captures approximately the essence of the original poem, but inevitably loses some rhythmic nuances.

Using the adverb to describe abstract concepts like 'essence'.

7

A flutuação cambial resultou numa perda de aproximadamente dez mil euros, um valor negligenciável no contexto do orçamento global.

The currency fluctuation resulted in a loss of approximately ten thousand euros, a negligible amount in the context of the overall budget.

Complex financial analysis with contextual qualifiers.

8

O algoritmo consegue prever o comportamento do consumidor com uma precisão de aproximadamente oitenta e cinco por cento.

The algorithm can predict consumer behavior with an accuracy of approximately eighty-five percent.

Discussing advanced technological capabilities.

자주 쓰는 조합

aproximadamente igual
dura aproximadamente
custa aproximadamente
pesa aproximadamente
mede aproximadamente
demora aproximadamente
aproximadamente metade
aproximadamente o dobro
fica a aproximadamente
rende aproximadamente

자주 쓰는 구문

em aproximadamente

de aproximadamente

a aproximadamente

são aproximadamente

tem aproximadamente

cerca de aproximadamente

aproximadamente falando

valor aproximadamente

durante aproximadamente

caiu aproximadamente

자주 혼동되는 단어

aproximadamente vs exatamente

Learners sometimes use 'aproximadamente' when they mean 'exactly', or vice versa. They are antonyms.

aproximadamente vs apropriadamente

Visually and phonetically similar to beginners, but means 'appropriately', not 'approximately'.

aproximadamente vs próximo

Means 'near' or 'next'. While related, it is an adjective/adverb of location, not a mathematical estimation.

관용어 및 표현

"andar na casa dos"

To be in the region of (usually age or large numbers). It is an idiomatic way to estimate.

Ele deve andar na casa dos quarenta anos.

informal

"por alto"

Roughly, superficially. Used when giving a quick estimate without details.

Fazendo as contas por alto, vai custar mil euros.

informal

"a olho"

By eye, guessing without measuring. Often used in cooking or construction.

Pus o sal a olho.

informal

"bater na trave"

To be very close to a number or goal but not quite reach it (literally: hit the goalpost).

O lucro quase chegou a um milhão, bateu na trave.

informal

"coisa de"

A matter of, around. Used for quick estimates of time or quantity.

Isso demora coisa de cinco minutos.

informal

"nem mais nem menos"

Exactly. This is an idiom used as an antonym to approximation.

Custou cem euros, nem mais nem menos.

neutral

"mais dia menos dia"

Sooner or later, approximately within a few days.

Mais dia menos dia, ele vai descobrir.

informal

"taco a taco"

Neck and neck, approximately equal in a competition.

Os candidatos estão taco a taco nas sondagens.

informal

"por aí"

Around there. Used to agree with an estimate.

- Custa vinte euros? - Sim, por aí.

informal

"arredondar para cima/baixo"

To round up/down. Used when making a number approximate for simplicity.

Vamos arredondar para cima e dizer que são vinte.

neutral

혼동하기 쉬운

aproximadamente vs cerca de

Both mean 'about' or 'approximately'.

'Aproximadamente' is a single adverb and sounds slightly more formal and precise. 'Cerca de' is a prepositional phrase and is extremely common in everyday speech and writing. They can usually be used interchangeably before numbers.

Havia cerca de / aproximadamente cem pessoas.

aproximadamente vs mais ou menos

Both express estimation.

'Mais ou menos' is much more informal. It can also be used to answer 'How are you?' (meaning 'so-so'), whereas 'aproximadamente' cannot. 'Mais ou menos' can go after the number, while 'aproximadamente' usually goes before.

Estou mais ou menos. (I am so-so. You cannot use aproximadamente here).

aproximadamente vs quase

Both deal with numbers that are not exact.

'Quase' means 'almost'. It implies the actual number is strictly less than the stated number. 'Aproximadamente' means the actual number could be slightly less OR slightly more.

Ele tem quase 30 anos (He is 29). Ele tem aproximadamente 30 anos (He could be 29 or 31).

aproximadamente vs uns / umas

Used to estimate numbers in spoken Portuguese.

'Uns/umas' are plural indefinite articles used informally to mean 'some' or 'about'. They must agree in gender with the noun. 'Aproximadamente' is an invariable adverb.

Demora uns cinco minutos. / Demora aproximadamente cinco minutos.

aproximadamente vs por volta de

Used for estimation.

'Por volta de' is specifically and most naturally used for estimating time on a clock or age. 'Aproximadamente' can be used for time, but also for weight, distance, and money.

Chego por volta das oito. (More natural than 'Chego aproximadamente às oito').

문장 패턴

A1

[Subject] + [Verb] + aproximadamente + [Number] + [Noun].

O bilhete custa aproximadamente dez euros.

A2

[Subject] + [Verb] + em aproximadamente + [Time period].

O comboio chega em aproximadamente cinco minutos.

B1

[Subject] + [Verb] + a aproximadamente + [Distance].

A praia fica a aproximadamente dois quilómetros.

B2

Aproximadamente + [Fraction/Percentage] + de + [Noun] + [Verb].

Aproximadamente metade da população votou.

C1

[Noun] + de aproximadamente + [Number/Measurement].

Foi detetada uma anomalia de aproximadamente três milímetros.

C2

[Verb] + [Adverb] + aproximadamente + [Concept].

A teoria descreve aproximadamente a realidade quântica.

A2

Há aproximadamente + [Number] + [Noun] + [Place].

Há aproximadamente vinte pessoas na sala.

B1

[Subject] + durou aproximadamente + [Time].

A reunião durou aproximadamente duas horas.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

High. It is one of the most common adverbs of degree in Portuguese.

자주 하는 실수
  • Ele tem aproximadamente certeza. Ele tem quase certeza.

    You cannot use 'aproximadamente' with absolute concepts like certainty. You must use 'quase' (almost).

  • O valor aproximadamente é alto. O valor aproximado é alto.

    Here, you need an adjective to modify the noun 'valor'. 'Aproximadamente' is an adverb.

  • Custa dez euros aproximadamente. Custa aproximadamente dez euros.

    While not strictly grammatically wrong, placing the adverb after the number sounds unnatural in Portuguese.

  • Chego aproximadamente dez minutos. Chego em aproximadamente dez minutos.

    You must include the preposition 'em' (in) to indicate a future time frame.

  • Pronouncing the 'x' as 'ks' (aproksimadamente). Pronouncing the 'x' as 'ss' (aprossimadamente).

    The letter 'x' has a soft 's' sound in this specific word.

The 'X' is an 'S'

Always remember that the 'x' in this word makes an 's' sound. Say 'apro-see-ma-da-men-te'.

Never Pluralize

Because it is an adverb, it never takes an 's' at the end. It is always 'aproximadamente'.

Positioning

Place it directly before the number you are estimating for the most natural-sounding sentences.

Mix it Up

Don't use it all the time. Learn to use 'mais ou menos' and 'cerca de' to sound more like a native speaker.

Listen for the Prefix

In fast speech, the ending might be swallowed. Listen for 'aproxi-' to know an estimate is coming.

Formal Writing

This is the perfect word to use in essays, business emails, and formal reports when giving estimates.

Not for Certainty

Do not use it with words like 'certeza' (certainty). Use 'quase' (almost) instead.

Watch the Verbs

Remember that verbs of movement or location might still need prepositions before the adverb, like 'Chego em aproximadamente...'.

Learn 'Uns'

For a super native sound, practice using 'uns' or 'umas' before numbers instead of this long adverb.

Syllable Clapping

Clap out the six syllables to get used to the rhythm of this long word. It helps with pronunciation.

암기하기

기억법

Think of the word 'APPROXIMATE' in English. It looks almost identical. Just remember to add 'mente' (which means 'mind') at the end. You are keeping the APPROXIMATE number in your MIND (mente).

시각적 연상

Imagine a target board. An arrow hits very close to the bullseye, but not exactly in the center. The arrow is 'aproximadamente' in the middle. Visualize the long word stretching across the target.

Word Web

aproximadamente cerca de mais ou menos números tempo estimativa quase exatamente (antonym)

챌린지

Look around the room you are in right now. Try to estimate the number of objects, the distance to the door, and the time. Say three sentences out loud starting with 'Há aproximadamente...', 'Fica a aproximadamente...', and 'São aproximadamente...'.

어원

The word is formed by adding the adverbial suffix '-mente' to the feminine form of the adjective 'aproximado' (aproximada + mente). The adjective 'aproximado' is the past participle of the verb 'aproximar'. The verb 'aproximar' comes from the Latin word 'approximare'. In Latin, 'ad-' means 'to' or 'toward', and 'proximus' means 'nearest' or 'next'.

원래 의미: In a manner that brings something to the nearest point.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese

문화적 맥락

No specific cultural sensitivities. It is a neutral, objective word.

English speakers often use 'about' or 'around' for quick estimates. 'Aproximadamente' is closer in tone to the English 'approximately', which is slightly formal.

Used frequently in Brazilian and Portuguese news broadcasts (e.g., Jornal Nacional). Common in translated scientific documentaries on channels like RTP or Globo. Found in official government statistics and census reports (IBGE in Brazil, INE in Portugal).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Shopping and Prices

  • custa aproximadamente
  • um valor de aproximadamente
  • desconto de aproximadamente
  • gastei aproximadamente

Travel and Directions

  • fica a aproximadamente
  • demora aproximadamente
  • a uma distância de aproximadamente
  • chegamos em aproximadamente

Time and Schedules

  • dura aproximadamente
  • começa em aproximadamente
  • são aproximadamente
  • esperei aproximadamente

Cooking and Recipes

  • cozinhe por aproximadamente
  • adicione aproximadamente
  • rende aproximadamente
  • pesa aproximadamente

News and Statistics

  • aproximadamente metade
  • cresceu aproximadamente
  • caiu aproximadamente
  • um total de aproximadamente

대화 시작하기

"Aproximadamente quanto tempo demoras a chegar ao trabalho todos os dias?"

"Sabes aproximadamente quanto custa um bilhete de avião para o Brasil?"

"Quantas pessoas, aproximadamente, achas que vivem na tua cidade?"

"Aproximadamente quantas horas por dia passas no telemóvel?"

"Lembras-te aproximadamente em que ano começaste a aprender português?"

일기 주제

Escreve sobre a tua rotina diária usando 'aproximadamente' para descrever o tempo que gastas em cada atividade.

Descreve a tua casa ideal. Qual seria o tamanho (aproximadamente) e quanto custaria?

Pensa num objetivo que queres alcançar. Aproximadamente quanto tempo e dinheiro vais precisar para o conseguir?

Escreve sobre uma viagem que fizeste. Descreve as distâncias e os tempos de viagem usando estimativas.

Faz uma estimativa de quantas palavras em português tu já conheces aproximadamente e como planeias aprender mais.

자주 묻는 질문

10 질문

The 'x' is pronounced like a double 's' (/s/). It sounds like 'apro-see-ma-da-men-te'. Do not pronounce it like 'ks' or 'sh'.

No. Adverbs in Portuguese are invariable. It is always 'aproximadamente', whether you are talking about 'homens' (men) or 'mulheres' (women).

It is grammatically possible but sounds less natural. It is much better to put it immediately before the number. Say 'aproximadamente dez euros' instead of 'dez euros aproximadamente'.

It is a bit formal for casual chat. With friends, it is more natural to use 'mais ou menos' or 'uns'. However, using 'aproximadamente' is not wrong, just a bit stiff.

'Quase' means 'almost' (the real number is lower). 'Aproximadamente' means 'about' (the real number could be lower or higher).

Yes, in informal text messages or quick notes, native speakers often abbreviate it to 'aprox.'.

No, 'aproximadamente' connects directly to the number. However, you might need a preposition BEFORE it depending on the verb (e.g., 'Fica a aproximadamente...').

No. In Portuguese, you cannot be 'approximately' sure. You must use 'quase' (almost). Say 'Tenho quase certeza'.

Yes, it is used exactly the same way in both countries. The only difference is the slight pronunciation variation of the final 'te' (Brazil: tchi, Portugal: t(e)).

The adjective form is 'aproximado' (masculine) or 'aproximada' (feminine). Use the adjective to modify nouns, like 'o valor aproximado' (the approximate value).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence estimating the price of a coffee using 'aproximadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating your age using 'aproximadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating how long it takes to get to work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the distance to the nearest supermarket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a delayed flight using 'aproximadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the population of your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence estimating a company's profit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a survey result using a percentage and 'aproximadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write an academic sentence describing a margin of error.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence describing the probability of a rare event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a complex sentence about a historical date estimation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a scientific sentence estimating the speed of light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the number of students in a class.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the weight of a suitcase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the duration of a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the capacity of a stadium.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the budget deficit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the size of a microscopic lesion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence estimating the amount of water you drink.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The ticket costs approximately 10 euros' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'I am approximately 20 years old' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The trip takes approximately 2 hours' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The hotel is approximately 5 km away' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The population grew approximately 5%' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The project will cost approximately 1 million' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'Approximately 50% voted in favor' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The margin of error is approximately 3%' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The probability is approximately 1 in a million' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The efficacy is approximately 95%' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The dynasty fell approximately in the 8th century' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The speed of light is approximately 300,000 km/s' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'There are approximately 20 students' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The box weighs approximately 5 kg' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The delay was approximately 1 hour' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The capacity is approximately 50,000' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The deficit is approximately 2 billion' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'The lesion measures approximately 2 mm' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'It is approximately 3 o'clock' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say out loud: 'I drink approximately 2 liters' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Custa aproximadamente dez euros.' What is the price?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Demora aproximadamente uma hora.' How long does it take?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Fica a aproximadamente dois quilómetros.' How far is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Pesa aproximadamente cinco quilos.' How heavy is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Atrasou aproximadamente trinta minutos.' How long was the delay?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Cresceu aproximadamente dez por cento.' How much did it grow?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'A margem de erro é de aproximadamente dois por cento.' What is the margin of error?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'A capacidade é de aproximadamente cem mil.' What is the capacity?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'A probabilidade é de aproximadamente um por cento.' What is the probability?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'O défice é de aproximadamente um milhão.' What is the deficit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'A lesão mede aproximadamente um milímetro.' How big is the lesion?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'A velocidade é de aproximadamente cem nós.' What is the speed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'São aproximadamente duas horas.' What time is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Há aproximadamente dez pessoas.' How many people are there?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'O lucro foi de aproximadamente mil euros.' What was the profit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!