At the A1 level, the word 'autocarro' is one of the first nouns you will learn as it is essential for basic survival and navigation. You should focus on identifying the vehicle and using it in simple present tense sentences. At this stage, you will learn to say things like 'O autocarro é grande' (The bus is big) or 'Eu vou de autocarro' (I go by bus). You will also learn the concept of the 'paragem de autocarro' (bus stop) as a location. The primary goal is to recognize the word when you see it on signs or hear it in simple directions. You don't need to worry about complex grammar; just focus on the masculine gender ('o autocarro') and the basic action of 'apanhar' (taking/catching) the bus. This word helps you describe your daily routine and simple movements within a city. You might also learn colors to describe the bus, such as 'o autocarro amarelo' (the yellow bus), which is iconic in Lisbon. Learning 'autocarro' at A1 provides a sense of independence, allowing you to understand how people get around.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'autocarro' by incorporating more verbs and prepositions. You will learn to talk about schedules using 'horário' and 'frequência'. For example, 'O autocarro passa de dez em dez minutos' (The bus passes every ten minutes). You will also start to use the past tense to describe completed journeys, such as 'Ontem, apanhei o autocarro para ir ao shopping' (Yesterday, I took the bus to go to the mall). At this stage, you should be comfortable asking basic questions about bus routes, like 'A que horas passa o próximo autocarro?' (At what time does the next bus pass?). You will also learn related vocabulary like 'bilhete' (ticket) and 'motorista' (driver). The A2 learner can describe a simple trip, mentioning the start and end points and perhaps a small detail about the journey, like if the bus was crowded ('cheio') or empty ('vazio'). Understanding 'autocarro' at this level means being able to handle basic interactions at a bus station or with a driver.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start to express opinions and deal with more complex situations involving the 'autocarro'. You can discuss the pros and cons of public transport, perhaps comparing the bus to the train or a private car. You might say, 'Embora o autocarro seja mais barato, o comboio é mais rápido' (Although the bus is cheaper, the train is faster). You will also learn to handle problems, such as complaining about a late bus or a lost item. Vocabulary expands to include 'atraso' (delay), 'greve' (strike), and 'validar' (to validate). You can understand more detailed announcements and read bus schedules with ease. At this level, you can also use the conditional tense to talk about hypothetical situations, like 'Se eu tivesse dinheiro, não andaria de autocarro' (If I had money, I wouldn't ride the bus). The B1 learner is capable of following a conversation about urban mobility and can contribute their own experiences using 'autocarro' in a variety of tenses and moods.
At the B2 level, your understanding of 'autocarro' becomes more nuanced and integrated into broader social and political contexts. You can discuss the environmental benefits of using the 'autocarro' and the importance of 'faixas bus' (bus lanes) for reducing traffic congestion. You will use more sophisticated vocabulary like 'sustentabilidade' (sustainability), 'infraestrutura' (infrastructure), and 'mobilidade urbana' (urban mobility). You can follow complex news reports about transport policy or the electrification of the 'frota de autocarros' (bus fleet). At this stage, you can also understand and use idiomatic expressions or more formal terminology related to transit. You might participate in a debate about whether the 'autocarro' should be free for all citizens. Your ability to use the subjunctive mood allows you to express doubts, wishes, and possibilities regarding the transport system, such as 'Duvido que o autocarro chegue a horas com este trânsito' (I doubt the bus will arrive on time with this traffic). The B2 learner uses 'autocarro' as a springboard for discussing complex societal issues.
At the C1 level, you have a near-native grasp of how 'autocarro' fits into the linguistic and cultural fabric of Portugal. You can appreciate the subtle differences between 'autocarro', 'camioneta', and 'machimbombo', and use them appropriately depending on the register and region. You can read academic or technical texts about transport logistics, urban planning, and the socio-economic impact of the 'rede de autocarros'. Your vocabulary is rich with terms like 'intermodalidade' (intermodality), 'concessionária' (concessionaire), and 'subvenção' (subsidy). You can write detailed essays or give presentations on the evolution of the 'autocarro' from a historical perspective, perhaps touching on its role in the industrialization of Portugal. At this level, you can also pick up on irony or humor in literary texts that feature the 'autocarro' as a microcosm of society. Your use of the word is precise, and you can navigate any conversation, no matter how technical or abstract, that involves public transportation and its role in modern life.
At the C2 level, your command of 'autocarro' and its associated semantic field is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can engage in high-level discussions about the philosophical implications of public transport as a shared common good. You understand the historical etymology of the word in depth and can discuss its linguistic evolution within the Lusophone world. You can analyze complex legal documents regarding transport regulations or international agreements on 'transporte rodoviário de passageiros'. At this level, you can also use the word in creative and metaphorical ways in literature or high-level rhetoric. You might explore the 'autocarro' as a literary trope for the journey of life or as a symbol of collective destiny. Your ability to code-switch between formal, informal, and regional variants is perfect. The 'autocarro' is no longer just a word to you; it is a concept deeply embedded in your comprehensive understanding of the Portuguese language and the diverse cultures that speak it.

autocarro 30초 만에

  • The word autocarro refers to a bus in European Portuguese, serving as a primary mode of public transportation for urban and intercity travel across the country.
  • It is a masculine noun, 'o autocarro', and is distinct from the Brazilian Portuguese term 'ônibus', which is used for the same vehicle in South America.
  • Commonly used verbs with this noun include 'apanhar' (to catch), 'perder' (to miss), and 'esperar' (to wait), all essential for navigating daily Portuguese life.
  • The term encompasses various bus types, from local city buses (urbanos) to long-distance coaches (de longo curso), and is central to discussions on urban mobility.

The Portuguese word autocarro is the standard term used in Portugal and other Lusophone countries outside of Brazil to describe a large motor vehicle designed to carry numerous passengers along a fixed route. Unlike a private car, an autocarro is a pillar of public infrastructure, facilitating the movement of students, workers, and tourists through winding city streets and across vast national highways. When you step onto the cobbled streets of Lisbon or the hilly avenues of Porto, the autocarro is your primary link between neighborhoods that the metro might not reach. It represents more than just a machine; it is a shared social space where the daily rhythm of Portuguese life unfolds. People use this word in every conceivable context related to transit, from checking a schedule at a dusty roadside stop to discussing the environmental impact of municipal fleet electrification. Understanding this word is fundamental for any traveler or resident, as it is the key to navigating the geographical and social landscape of the country.

Etymological Roots
The term is a compound formed from 'auto' (self) and 'carro' (carriage/car), following the linguistic logic of early 20th-century automotive naming conventions.
Regional Specificity
While 'autocarro' is the gold standard in Portugal, it is replaced by 'ônibus' in Brazil. Using 'autocarro' in Rio de Janeiro might get you a puzzled look, just as 'ônibus' sounds distinctly foreign in Lisbon.
Social Etiquette
In the context of the autocarro, there is a strong cultural emphasis on respecting the elderly and pregnant women, often signaled by specific seating and a silent understanding among passengers.

O autocarro das nove horas está sempre cheio de estudantes e trabalhadores.

The physical reality of an autocarro varies from the sleek, modern electric models circulating in downtown areas to the older, more rugged vehicles that climb the steep inclines of rural villages. In urban centers, you will frequently hear the term associated with 'carreiras' (routes). For instance, someone might ask, 'Qual é a carreira deste autocarro?' to know which specific line the vehicle is serving. The experience of the autocarro is also defined by the 'paragem' (bus stop), a location where social hierarchies temporarily dissolve as everyone waits for the same mechanical savior. Furthermore, the autocarro is a central theme in discussions about urban sustainability. As cities move away from private car ownership, the efficiency and frequency of the autocarro network become topics of heated political debate. It is not merely a vehicle; it is a vital organ in the body of the city, pumping people through its arterial roads from dawn until long after the sun has set over the Atlantic.

Esqueci a minha mochila no autocarro e agora tenho de ir aos perdidos e achados.

Beyond the city, the 'autocarro de longo curso' (long-distance bus) connects distant towns. These are often more luxurious, featuring air conditioning and comfortable reclining seats, contrasting with the functional, often crowded nature of the 'autocarro urbano'. In some African Portuguese-speaking countries, such as Angola or Mozambique, you might hear the term 'machimbombo' used colloquially, though 'autocarro' remains the formal and universally understood term. This linguistic diversity highlights how a single object can carry different cultural weights and names across the Lusophone world. Whether you are a student using a 'passe mensal' (monthly pass) or a tourist buying a 'bilhete de bordo' (on-board ticket) from the driver, the autocarro remains an indispensable part of the Portuguese experience, offering a window into the daily lives and movements of the local population.

O motorista do autocarro foi muito simpático e ajudou-me com as direções.

Prefiro ir de autocarro para poder ler o meu livro durante a viagem.

A paragem de autocarro fica mesmo em frente à entrada do museu.

Using the word autocarro correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common verbal pairings. In Portuguese, nouns have gender, and 'autocarro' is preceded by the masculine articles 'o' (the) or 'um' (a). When you want to say you are traveling by bus, you use the preposition 'de', resulting in the phrase 'de autocarro'. This is the most common way to express the mode of transport. For example, 'Eu vou para o trabalho de autocarro' (I go to work by bus). If you are referring to a specific bus, you might say 'o autocarro setecentos e trinta e seis' (bus 736). The versatility of the word allows it to function as the subject of a sentence, an object, or part of a prepositional phrase, making it a foundational element of daily communication.

Common Verbs: Apanhar
Meaning 'to catch' or 'to take'. Example: 'Tenho de apanhar o autocarro às oito'. This is the most natural way to describe the act of boarding.
Common Verbs: Perder
Meaning 'to miss'. Example: 'Cheguei atrasado e perdi o autocarro'. This verb conveys the frustration of a missed connection.
Common Verbs: Esperar
Meaning 'to wait'. Example: 'Estou a esperar pelo autocarro há vinte minutos'. Note the use of the preposition 'por' (pelo).

Nós vamos apanhar o autocarro em frente à estação de comboios.

When describing the movement of the bus itself, you might use verbs like 'circular' (to circulate/run), 'parar' (to stop), or 'chegar' (to arrive). For instance, 'O autocarro para em todas as paragens' (The bus stops at all stops). In more formal contexts, such as news reports or urban planning documents, you might encounter 'frota de autocarros' (bus fleet) or 'rede de autocarros' (bus network). The word also appears in compound forms or with adjectives that specify its type. An 'autocarro articulado' is a bendy bus, while an 'autocarro panorâmico' is a sightseeing bus with an open top. Learning these variations allows you to describe your environment with greater precision and nuance.

O autocarro articulado consegue transportar mais de cem passageiros de uma vez.

Furthermore, the interaction with the bus involves specific terminology for tickets and payments. You might say 'validar o bilhete no autocarro' (validate the ticket on the bus) or 'carregar o passe do autocarro' (top up the bus pass). If you are asking for directions, a common phrase is 'Onde é a paragem de autocarro mais próxima?' (Where is the nearest bus stop?). In the plural form, 'autocarros', the word follows standard Portuguese rules by adding an 's'. For example, 'Os autocarros em Lisboa são amarelos' (The buses in Lisbon are yellow). By mastering these sentence patterns, you move beyond simple vocabulary and begin to construct meaningful narratives about your daily travels and experiences in a Portuguese-speaking environment.

Não te esqueças de validar o teu título de transporte ao entrar no autocarro.

A frequência dos autocarros diminui significativamente durante o fim de semana.

Este autocarro vai para o centro da cidade ou para a periferia?

The word autocarro is ubiquitous in the daily soundscape of Portugal. You will hear it in various settings, ranging from the mechanical announcements at transit hubs to the casual chatter of commuters. At a 'terminal rodoviário' (bus terminal), the word is announced over crackling loudspeakers, usually followed by a destination and a platform number: 'O autocarro para o Algarve parte do cais número cinco'. This formal usage is essential for travelers navigating the intercity network. In the city, the word is spoken by drivers, ticket inspectors, and passengers alike. You might hear a passenger asking the driver, 'Este autocarro passa pelo Marquês de Pombal?', seeking confirmation of the route. These real-world interactions provide the best context for understanding the word's practical application.

Public Announcements
'Atenção passageiros, o autocarro com destino a Coimbra tem um atraso de dez minutos'.
Street Directions
'Para chegar ao castelo, deve apanhar o autocarro setecentos e trinta e sete lá em baixo'.
News and Media
'A greve dos motoristas de autocarro causou grandes transtornos no trânsito matinal'.

Ouviste o anúncio? O nosso autocarro já chegou ao terminal.

In the media, 'autocarro' is a staple of news reporting. Journalists frequently discuss 'faixas bus' (bus lanes) or the 'renovação da frota de autocarros' (renewal of the bus fleet) when covering urban development or environmental policies. During strikes or service disruptions, the word appears in headlines across the country. You will also find it in literature and film, where the autocarro often serves as a setting for chance encounters or as a symbol of the working class's daily struggle. In children's songs or educational materials, the word is used to teach basic concepts of transport and community. For instance, the Portuguese version of 'The Wheels on the Bus' uses the word 'autocarro' to engage young learners with the vehicle's sounds and movements.

As notícias dizem que haverá novos autocarros elétricos na cidade a partir do próximo mês.

Socially, the word is heard in the context of planning meetings or casual outings. 'Vamos de autocarro ou a pé?' (Shall we go by bus or on foot?) is a common question among friends. At schools, children talk about the 'autocarro escolar' (school bus) that takes them on field trips. In the tourism industry, guides point out the 'autocarro turístico' that offers hop-on hop-off services. Even in the digital realm, mobile apps like 'Moovit' or 'Google Maps' provide real-time information about 'autocarros', and users frequently discuss these updates in online forums or social media groups. Whether it is the squeal of brakes at a stop or the digital ping of a ticket validator, the word 'autocarro' is inextricably linked to the sensory and linguistic experience of life in Portugal.

Podes ver na aplicação quanto tempo falta para o próximo autocarro?

O autocarro turístico é uma ótima forma de ver os principais monumentos da cidade.

Muitos idosos dependem do autocarro para ir às consultas médicas no hospital.

For English speakers and even students of Brazilian Portuguese, the word autocarro presents several pitfalls. The most glaring error is using the Brazilian term 'ônibus' when speaking with a Portuguese person. While they will certainly understand you, it immediately marks you as a speaker of the Brazilian variant, which might not be your intention if you are aiming for European Portuguese. Conversely, using 'autocarro' in Brazil will sound archaic or simply incorrect to locals. Another common mistake involves the gender of the noun. Some learners mistakenly treat it as feminine because it ends in 'o', though this is rare as 'o' is the classic masculine ending. However, confusion with 'carrinha' (van), which is feminine, can lead to gender agreement errors in related adjectives.

Confusion with 'Carro'
Learners often say 'Vou de carro' when they mean 'Vou de autocarro'. 'Carro' specifically means a private automobile, not a bus.
Preposition Errors
Using 'em autocarro' instead of 'de autocarro'. While 'no autocarro' (in the bus) is correct for location, 'de' is required for the mode of transport.
False Friends: 'Coach'
English speakers might look for a word like 'coach' for long-distance buses. In Portugal, 'autocarro' covers both city buses and coaches, though 'camioneta' is sometimes used for the latter.

Incorreto: Eu vou apanhar a autocarro. (Deve ser: o autocarro).

Pronunciation is another area where mistakes occur. The 'au' at the beginning is a diphthong, similar to the 'ou' in 'out', but more open. Some learners pronounce it as a single vowel, which can make the word unrecognizable. The 'rr' is a strong, uvular trill in most of Portugal, similar to the French 'r'. If you use an English 'r', it sounds very foreign. Additionally, the stress is on the second-to-last syllable: au-to-CA-rro. Placing the stress on the first or last syllable is a common error that disrupts the natural rhythm of the sentence. Mastery of these phonetic details is essential for being understood by native speakers in a noisy street environment.

Incorreto: Estou no paragem de autocarro. (Deve ser: na paragem, pois paragem é feminino).

Vocabulary confusion also extends to related vehicles. 'Elétrico' refers specifically to the trams (like the famous Number 28 in Lisbon), while 'comboio' refers to trains. Calling a tram an 'autocarro' is a frequent mistake for tourists. Furthermore, when talking about tickets, avoid using 'bilheteira' (ticket office) when you mean 'bilhete' (ticket) itself. You buy a 'bilhete' at the 'bilheteira' to ride the 'autocarro'. Finally, the phrase 'perder o autocarro' is often confused with 'perder-se do autocarro' (to get lost from the bus), which is nonsensical. Simply saying 'perdi o autocarro' is the correct way to express that you missed your ride. By being aware of these common errors, you can communicate more effectively and sound more like a native speaker.

Incorreto: O autocarro é muito rápida. (Deve ser: rápido, para concordar com o género masculino).

Incorreto: Eu prefiro ir de ônibus em Lisboa. (Use 'autocarro' em Portugal para soar natural).

Incorreto: Eu apanhei o autocarro errado. (Frase gramaticalmente correta, mas certifique-se de não dizer 'erro' em vez de 'errado').

While autocarro is the most general term for a bus in Portugal, the language offers a variety of synonyms and related terms that vary based on region, context, and the specific type of vehicle. Understanding these alternatives will significantly enrich your vocabulary and help you understand the nuances of Portuguese transport. In certain regions, particularly in the North of Portugal, you might hear the word 'camioneta'. Historically, this referred to smaller buses or those used for intercity travel, but today it is often used interchangeably with 'autocarro' in rural areas. However, in a formal city setting like Lisbon, 'autocarro' remains the preferred term for urban transit.

Camioneta
Often used for intercity or regional buses. In some contexts, it can also refer to a small truck or van.
Ônibus
The direct Brazilian equivalent. Essential to know for cross-Atlantic communication, but to be avoided in Portugal.
Machimbombo
A colorful and culturally rich term used in Mozambique and Angola. It carries a sense of local identity and tradition.

Naquela aldeia, as pessoas ainda chamam camioneta ao autocarro que vem da cidade.

Another important distinction is between 'autocarro' and other forms of public transport. An 'elétrico' is a tram that runs on rails through the city streets. While both are public transport, they are never confused by locals. A 'comboio' is a train, usually used for longer distances or suburban commutes. A 'metro' is the underground subway system. If a bus is particularly small, it might be called a 'miniautocarro' or 'minibus'. In the context of tourism, you will see 'autocarros panorâmicos' or 'autocarros de dois andares' (double-decker buses). For sports teams or private groups, the word 'autocarro' is still used, but often with the modifier 'privado' or 'de luxo'.

O machimbombo estava decorado com cores vibrantes e levava muita gente para o mercado.

When discussing the service rather than the vehicle, you might use 'carreira' (route) or 'linha' (line). For example, 'A carreira 15 é feita por autocarros articulados'. In formal logistics, the word 'veículo de transporte coletivo' is used to encompass buses, trams, and trains. If you are looking for a bus that goes directly between cities without many stops, you look for an 'expresso'. If it stops at every small town along the way, it is a 'carreira' or 'regional'. By learning these synonyms and related terms, you gain a deeper understanding of the Portuguese transport system and the cultural nuances that define it. This knowledge allows you to navigate the country with confidence, whether you are in the heart of Lisbon or a remote village in the Alentejo.

Prefiro apanhar o expresso porque é muito mais rápido do que o autocarro regular.

O elétrico é mais charmoso, mas o autocarro chega a mais sítios da cidade.

O miniautocarro é perfeito para as ruas estreitas do bairro histórico.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'autocarro' is a distinct linguistic choice in Portugal to differentiate public buses from private 'carros' (cars), whereas English uses the shortened 'bus' from 'omnibus'.

발음 가이드

UK /aw.tu.ˈka.ʁu/
US /aw.toʊ.ˈkɑ.roʊ/
The primary stress is on the penultimate syllable 'ca'.
라임이 맞는 단어
Carro Jarro Barro Escarro Cigarro Desgarro Gamarro Pigarro
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'au' as a single 'o' sound.
  • Using a light English 'r' instead of the strong Portuguese 'rr'.
  • Stressing the final syllable 'rro' instead of 'ca'.
  • Pronouncing the final 'o' as a clear 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Failing to elide the 'o' of 'o autocarro' into the starting 'au'.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize on signs and in text.

쓰기 2/5

Simple spelling, but remember the double 'rr'.

말하기 3/5

The 'au' diphthong and uvular 'rr' can be tricky for beginners.

듣기 2/5

Clear pronunciation in announcements, though fast speech can blur it.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Carro Estrada Grande Pessoas Ir

다음에 배울 것

Comboio Metro Bilhete Paragem Horário

고급

Mobilidade Infraestrutura Concessionária Articulado Descarbonização

알아야 할 문법

Nouns ending in -o are usually masculine.

O autocarro, o carro, o comboio.

Preposition 'de' indicates mode of transport.

Vou de autocarro, vou de barco.

The verb 'apanhar' is used for catching public transport.

Eu apanho o autocarro das nove.

The preposition 'por' (pelo/pela) is used with 'esperar'.

Espero pelo autocarro na paragem.

Pluralization by adding 's' to nouns ending in vowels.

Um autocarro, dois autocarros.

수준별 예문

1

O autocarro é amarelo.

The bus is yellow.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Eu apanho o autocarro.

I catch the bus.

Use of the verb 'apanhar' for boarding transport.

3

Onde é a paragem de autocarro?

Where is the bus stop?

Asking for location with 'Onde é'.

4

O autocarro vai para a escola.

The bus goes to the school.

Preposition 'para' indicating destination.

5

O bilhete de autocarro é barato.

The bus ticket is cheap.

Noun phrase 'bilhete de autocarro'.

6

Um autocarro tem muitas janelas.

A bus has many windows.

Indefinite article 'um' and plural 'janelas'.

7

Nós vamos de autocarro.

We go by bus.

Preposition 'de' for mode of transport.

8

O autocarro para aqui.

The bus stops here.

Verb 'parar' in the third person singular.

1

O próximo autocarro chega em cinco minutos.

The next bus arrives in five minutes.

Use of 'chegar' and time expressions.

2

Eu perdi o autocarro das oito horas.

I missed the eight o'clock bus.

Past tense 'perdi' for missing a connection.

3

Pode dizer-me qual é o autocarro para o centro?

Can you tell me which bus is for the center?

Polite request with 'Pode dizer-me'.

4

O autocarro está muito cheio hoje.

The bus is very full today.

Adjective 'cheio' agreeing with 'autocarro'.

5

Tenho de validar o meu passe no autocarro.

I have to validate my pass on the bus.

Verb 'validar' and noun 'passe'.

6

Os autocarros circulam até à meia-noite.

The buses run until midnight.

Plural subject and verb 'circulam'.

7

A paragem fica ao lado do supermercado.

The stop is next to the supermarket.

Prepositional phrase 'ao lado de'.

8

Comprei o bilhete diretamente ao motorista do autocarro.

I bought the ticket directly from the bus driver.

Indirect object 'ao motorista'.

1

Se o autocarro não chegar logo, vou apanhar um táxi.

If the bus doesn't arrive soon, I'm going to take a taxi.

First conditional structure.

2

O autocarro é mais ecológico do que o carro privado.

The bus is more ecological than the private car.

Comparative of superiority 'mais... do que'.

3

Disseram-me que o autocarro tem Wi-Fi gratuito.

They told me that the bus has free Wi-Fi.

Indirect speech with 'Disseram-me que'.

4

É importante que os autocarros cheguem a horas.

It is important that the buses arrive on time.

Present subjunctive 'cheguem' after 'é importante que'.

5

Fiquei à espera do autocarro durante meia hora.

I stayed waiting for the bus for half an hour.

Duration expressed with 'durante'.

6

O autocarro articulado é ideal para rotas com muitos passageiros.

The articulated bus is ideal for routes with many passengers.

Compound noun 'autocarro articulado'.

7

Gostaria de saber se este autocarro para em Belém.

I would like to know if this bus stops in Belém.

Conditional 'Gostaria' for polite inquiry.

8

Apesar da chuva, o autocarro não se atrasou.

Despite the rain, the bus was not late.

Concessive phrase 'Apesar de'.

1

A rede de autocarros foi expandida para cobrir a periferia.

The bus network was expanded to cover the outskirts.

Passive voice 'foi expandida'.

2

Os passageiros queixam-se da falta de limpeza nos autocarros.

Passengers complain about the lack of cleanliness in the buses.

Pronominal verb 'queixar-se de'.

3

A câmara municipal investiu em novos autocarros elétricos.

The city council invested in new electric buses.

Verb 'investir em'.

4

Não creio que o autocarro seja a opção mais rápida neste momento.

I don't believe the bus is the fastest option right now.

Subjunctive 'seja' after negative 'não creio que'.

5

O autocarro de longo curso oferece um nível de conforto superior.

The long-distance bus offers a superior level of comfort.

Noun phrase 'autocarro de longo curso'.

6

Devido à greve, nenhum autocarro saiu da garagem hoje.

Due to the strike, no bus left the garage today.

Causal phrase 'Devido à'.

7

A frequência dos autocarros é monitorizada em tempo real.

The frequency of the buses is monitored in real-time.

Adverbial phrase 'em tempo real'.

8

O uso do autocarro contribui para a redução das emissões de CO2.

The use of the bus contributes to the reduction of CO2 emissions.

Verb 'contribuir para'.

1

A implementação de faixas exclusivas para autocarros otimizou o tráfego.

The implementation of exclusive bus lanes optimized traffic.

Complex noun phrases and formal vocabulary.

2

É imperativo que a frota de autocarros seja totalmente descarbonizada.

It is imperative that the bus fleet be totally decarbonized.

Subjunctive mood in a formal demand.

3

O autocarro serve como um elemento de coesão social em áreas remotas.

The bus serves as an element of social cohesion in remote areas.

Abstract metaphorical usage.

4

A precariedade do serviço de autocarros motivou diversos protestos.

The precariousness of the bus service motivated several protests.

Advanced vocabulary like 'precariedade'.

5

Houve uma reestruturação profunda nas carreiras de autocarro da cidade.

There was a profound restructuring in the city's bus routes.

Formal noun 'reestruturação'.

6

O autocarro panorâmico permite uma perspetiva única sobre a arquitetura.

The sightseeing bus allows a unique perspective on the architecture.

Specific adjective 'panorâmico'.

7

A bilhética integrada facilita a transição entre o autocarro e o metro.

Integrated ticketing facilitates the transition between bus and metro.

Technical term 'bilhética'.

8

As autarquias devem garantir a acessibilidade dos autocarros a todos.

Local authorities must guarantee the accessibility of buses to everyone.

Legal/Administrative vocabulary.

1

A análise da capilaridade da rede de autocarros revela assimetrias regionais.

The analysis of the bus network's reach reveals regional asymmetries.

Highly technical and academic vocabulary.

2

O autocarro, enquanto espaço heterotópico, fomenta interações efémeras.

The bus, as a heterotopic space, fosters ephemeral interactions.

Philosophical terminology ('heterotópico').

3

A subsidiação estatal dos autocarros é fulcral para a equidade urbana.

State subsidization of buses is central to urban equity.

Advanced political-economic vocabulary.

4

A obsolescência da frota de autocarros compromete a eficiência energética.

The obsolescence of the bus fleet compromises energy efficiency.

Formal abstract noun 'obsolescência'.

5

Questiona-se a viabilidade económica da gratuitidade dos autocarros.

The economic viability of free buses is being questioned.

Passive reflexive 'Questiona-se'.

6

A narrativa do quotidiano português está intrinsecamente ligada ao autocarro.

The narrative of Portuguese daily life is intrinsically linked to the bus.

Metaphorical and cultural synthesis.

7

O autocarro transcende a sua função mecânica para se tornar um símbolo social.

The bus transcends its mechanical function to become a social symbol.

Sophisticated verb 'transcender'.

8

A gestão das externalidades negativas do tráfego de autocarros é complexa.

The management of negative externalities from bus traffic is complex.

Economic jargon 'externalidades'.

자주 쓰는 조합

Paragem de autocarro
Bilhete de autocarro
Motorista de autocarro
Rede de autocarros
Faixa de autocarro
Horário do autocarro
Autocarro elétrico
Apanhar o autocarro
Perder o autocarro
Terminal de autocarros

자주 쓰는 구문

O próximo autocarro

— Refers to the bus that will arrive next in time. Used frequently when waiting.

O próximo autocarro deve chegar daqui a nada.

Validar no autocarro

— The act of scanning your ticket or pass upon boarding. Essential for legal travel.

É obrigatório validar o título de transporte no autocarro.

Último autocarro

— The final bus service of the day. Missing it often means needing a taxi.

Temos de nos apressar para não perder o último autocarro.

Autocarro de substituição

— A temporary bus service provided when trains or metros are not working. Common during maintenance.

Houve um problema na linha e agora há um autocarro de substituição.

Lugar no autocarro

— A seat on the bus. Often discussed in terms of availability.

Conseguiste arranjar um lugar no autocarro para te sentares?

Autocarro escolar

— A bus dedicated to transporting students to and from school. Usually yellow in many countries.

O autocarro escolar passa à minha porta às sete e meia.

Dentro do autocarro

— Being physically inside the vehicle. Used for location or status.

Está muito calor aqui dentro do autocarro.

Sair do autocarro

— The act of disembarking or getting off the bus at a stop.

Vou sair do autocarro na próxima paragem.

Entrar no autocarro

— The act of boarding the bus. Usually done through the front door in Portugal.

Deixe as pessoas sair antes de entrar no autocarro.

Bilhete de bordo

— A ticket purchased directly from the driver inside the bus. Usually more expensive.

Se não tiveres passe, podes comprar um bilhete de bordo.

자주 혼동되는 단어

autocarro vs Ônibus

Brazilian term. Using it in Portugal is a common mistake for students of Brazilian Portuguese.

autocarro vs Carro

Means private car. Don't say 'carro' when you mean 'bus'.

autocarro vs Elétrico

Means tram. Tourists often call trams 'buses' or 'autocarros'.

관용어 및 표현

"Perder o autocarro"

— Literally missing the bus, but metaphorically can mean missing an opportunity in life.

Ele não aceitou a oferta de emprego e acabou por perder o autocarro.

Informal
"Estar no autocarro errado"

— Metaphorically being on the wrong path or following a mistaken idea.

Se achas que vais ganhar sem trabalhar, estás no autocarro errado.

Informal
"Um autocarro de gente"

— Used to describe a very large and perhaps overwhelming group of people.

Apareceu um autocarro de gente na festa sem avisar.

Colloquial
"Andar de autocarro"

— A general idiom for using public transport as a way of life or status.

Ele é humilde e ainda anda de autocarro todos os dias.

Neutral
"Paragem obrigatória"

— Though used for buses, it metaphorically means a necessary step or pause in a process.

Este museu é uma paragem obrigatória para quem visita a cidade.

Neutral
"À espera do autocarro"

— Can idiomatically describe someone who is waiting for something that may never come.

Estás à espera do autocarro ou vais tomar uma decisão?

Informal
"Encher o autocarro"

— To complete a task or fill a quota completely.

Com esta venda, finalmente enchemos o autocarro das metas mensais.

Colloquial
"Ficar na paragem"

— To be left behind while others progress or succeed.

Todos foram promovidos e eu fiquei na paragem.

Informal
"Dar o lugar no autocarro"

— A symbol of politeness and civic duty, used to describe being a good citizen.

Ele é tão educado que sempre dá o lugar no autocarro.

Neutral
"Saber o horário de cor"

— To know something very well due to repetition, like a bus schedule.

Eu já sei o horário do autocarro de cor de tanto o apanhar.

Informal

혼동하기 쉬운

autocarro vs Comboio

Both are large public transport vehicles.

A 'comboio' runs on tracks and is usually for longer distances; an 'autocarro' runs on roads.

Vou de comboio para o Porto, mas ando de autocarro na cidade.

autocarro vs Camioneta

Synonymous in some contexts.

'Camioneta' often implies a regional or intercity bus, while 'autocarro' is more general.

Apanhei a camioneta para ir visitar a minha avó na aldeia.

autocarro vs Carrinha

Similar sound and root.

A 'carrinha' is a small van or station wagon, much smaller than an 'autocarro'.

A carrinha de entregas está parada na rua.

autocarro vs Metro

Both are urban public transport.

The 'metro' is underground/subway; the 'autocarro' is on the surface.

O metro é mais rápido, mas o autocarro tem melhores vistas.

autocarro vs Táxi

Both are road transport services.

A 'táxi' is private and expensive; an 'autocarro' is public and cheap.

Perdi o autocarro e tive de chamar um táxi.

문장 패턴

A1

O [noun] é [adjective].

O autocarro é azul.

A1

Eu vou de [transport].

Eu vou de autocarro.

A2

A que horas passa o [noun]?

A que horas passa o autocarro?

A2

Tenho de [verb] o [noun].

Tenho de apanhar o autocarro.

B1

Se eu [verb subjunctive], eu [verb conditional].

Se o autocarro chegasse, eu iria para casa.

B2

É necessário que [noun] [verb subjunctive].

É necessário que o autocarro seja limpo.

C1

Apesar de [verb infinitive], o [noun] [verb].

Apesar de estar atrasado, o autocarro parou.

C2

A [noun] do [noun] implica [noun].

A gestão do autocarro implica custos elevados.

어휘 가족

명사

Autocarrista (rarely used, usually motorista)
Carro
Carruagem
Carrinha

동사

Apanhar
Circular
Transportar

형용사

Rodoviário
Automóvel

관련

Automóvel
Autoestrada
Autoridade
Autónomo
Autossuficiente

사용법

frequency

Extremely frequent in daily life, news, and transit contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'ônibus' in Portugal. Autocarro

    While 'ônibus' is correct in Brazil, it is not used in Portugal. Using it will make you sound like you learned Brazilian Portuguese.

  • Saying 'no autocarro' for mode of transport. De autocarro

    Use 'de' for the method of travel. 'Eu vou de autocarro'. Use 'no' only to describe being inside the vehicle.

  • Treating 'autocarro' as feminine. O autocarro

    Even though some words ending in 'o' can be tricky, 'autocarro' is always masculine.

  • Confusing 'autocarro' with 'carro'. Autocarro (for bus), Carro (for car)

    If you say 'Vou de carro', people will think you are driving your own automobile, not taking public transport.

  • Forgetting to validate the ticket. Validar o bilhete

    In many cities, just having a ticket is not enough; you must scan it at the yellow machine upon boarding.

Learn the Numbers

Bus routes are identified by numbers. Make sure you can recognize and say numbers like 'setecentos e vinte e oito' (728) in Portuguese.

Priority Seating

Always look for the stickers on seats near the front. These are reserved for those who need them most. Giving up your seat is highly valued.

Signal the Driver

In many places in Portugal, the bus won't stop unless you signal. Extend your arm clearly as the bus approaches the stop.

Preposition Use

Remember: 'Vou de autocarro' (I go by bus) but 'Estou no autocarro' (I am on/in the bus).

Master the RR

The double 'rr' is key. It sounds like a growl or a rough 'h'. Practice by saying 'carro' repeatedly until it feels natural.

Carris in Lisbon

If you are in Lisbon, the main bus operator is Carris. Their buses are yellow and very frequent in the city center.

Hold On

Portuguese bus drivers can be energetic, and the streets are often hilly and cobbled. Always hold onto a handrail if you are standing.

Urban vs Regional

City buses are 'urbanos', while those going between cities are 'interurbanos' or 'de longo curso'.

Use Apps

Apps like 'Moovit' or 'Gira' are great for real-time bus tracking in major Portuguese cities.

Pre-buy Tickets

Buying a ticket from the driver is always more expensive than using a pre-loaded card like 'Viva Viagem'.

암기하기

기억법

Think of an 'AUTO'mobile that is a giant 'CARRO' (car). It's an AUTO-CARRO!

시각적 연상

Imagine a giant yellow car with fifty seats and a driver wearing a cap. That's your autocarro.

Word Web

Transporte Passageiro Motorista Bilhete Paragem Estrada Cidade Rodoviário

챌린지

Try to count how many 'autocarros' you see in a day and name their colors in Portuguese.

어원

The word is a compound of the Greek 'autos' (self) and the Latin 'currus' (chariot/cart). It entered the Portuguese language in the early 20th century as motor vehicles began to replace horse-drawn carriages.

원래 의미: A self-moving carriage intended for collective transport.

Indo-European (via Greek and Latin).

문화적 맥락

Always offer your seat to an elderly person or a pregnant woman on the autocarro; it is a significant cultural expectation.

Unlike the US, where buses are often seen as a last resort, in Portugal (and Europe), the 'autocarro' is a standard and respected way to travel for all social classes.

The yellow Carris buses in Lisbon literature. The song 'A Rodas do Autocarro' (Portuguese version of Wheels on the Bus). Portuguese films depicting the daily commute in Lisbon.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Commuting to work

  • Apanho o autocarro todos os dias.
  • O autocarro vai cheio.
  • O passe do autocarro é caro.
  • O autocarro atrasou-se.

Asking for directions

  • Onde para o autocarro?
  • Qual autocarro vai para o centro?
  • Este autocarro para no aeroporto?
  • A que horas passa o autocarro?

Buying tickets

  • Queria um bilhete de autocarro.
  • Posso pagar no autocarro?
  • Onde carrego o passe?
  • Quanto custa a viagem?

On the bus

  • Pode abrir a porta, por favor?
  • Vou sair na próxima.
  • Este lugar está ocupado?
  • Pode validar o meu bilhete?

Intercity travel

  • O autocarro tem casa de banho?
  • Onde guardo a mala?
  • É um autocarro direto?
  • A que horas chegamos?

대화 시작하기

"Costuma andar de autocarro ou prefere ir de carro?"

"Sabe qual é o melhor autocarro para ir até à praia?"

"O que acha da qualidade dos autocarros na nossa cidade?"

"Já alguma vez perdeu o último autocarro da noite?"

"Prefere ler ou ouvir música quando vai no autocarro?"

일기 주제

Descreva uma viagem de autocarro interessante que tenha feito recentemente.

Quais são as vantagens e desvantagens de usar o autocarro em vez do metro?

Imagine que é um motorista de autocarro. Como seria o seu dia de trabalho?

Como seria a sua vida se não houvesse autocarros na sua cidade?

Escreva sobre uma conversa que ouviu ou teve enquanto andava de autocarro.

자주 묻는 질문

10 질문

Significa 'bus' em inglês. É um veículo grande para transportar muitas pessoas. Em Portugal, é o termo padrão para transporte público rodoviário.

No Brasil, diz-se 'ônibus'. Embora os portugueses entendam, eles usam sempre 'autocarro'.

O plural é 'autocarros'. Basta adicionar um 's' no final da palavra.

É 'o autocarro'. A palavra é masculina, por isso usamos o artigo 'o'.

Pode pagar com um passe carregado ou comprar um bilhete de bordo diretamente ao motorista.

É o local designado na rua onde o autocarro para para os passageiros entrarem ou saírem.

Depende da cidade e do trânsito, mas geralmente tentam seguir o horário previsto.

É um autocarro mais comprido, composto por duas partes ligadas por uma secção flexível.

Geralmente apenas cães-guia ou animais pequenos em caixas de transporte, dependendo das regras da empresa.

Pode consultar os mapas nas paragens, usar aplicações como o Google Maps ou perguntar ao motorista.

셀프 테스트 200 질문

writing

Escreva uma frase sobre o autocarro amarelo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como se diz 'I go to school by bus'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva a sua paragem de autocarro favorita.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

O que faz se perder o autocarro?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Quais são as vantagens de andar de autocarro?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre uma viagem de autocarro que correu mal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como a cidade pode melhorar a rede de autocarros?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Discuta o impacto dos autocarros elétricos na poluição.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Analise a importância do autocarro para os idosos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva um pequeno ensaio sobre mobilidade sustentável.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare o sistema de autocarros de duas cidades que conhece.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explique o conceito de externalidades no transporte público.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como a tecnologia mudou a forma como usamos o autocarro?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva o interior de um autocarro na hora de ponta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

O que diria a um motorista se ele se esquecesse de parar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva um anúncio para uma nova linha de autocarros.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Qual é a sua opinião sobre o transporte gratuito?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva a sensação de ver o autocarro a partir sem si.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como os autocarros ajudam no turismo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre o futuro dos autocarros autónomos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga 'Eu apanho o autocarro' em voz alta.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pergunte onde é a paragem de autocarro.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga a cor do autocarro que vê.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga que o autocarro está atrasado.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pergunte ao motorista se o autocarro vai para o centro.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga que precisa de validar o seu bilhete.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explique por que prefere o autocarro ao carro.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Conte uma pequena história sobre uma viagem de autocarro.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Reclame com a empresa sobre a falta de autocarros.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuta os benefícios dos autocarros elétricos.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dê instruções a um turista sobre como usar a rede de autocarros.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Argumente a favor da gratuitidade do transporte público.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Analise a situação do transporte público na sua cidade.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Debata a importância da intermodalidade no planeamento urbano.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Faça uma apresentação sobre a história do autocarro em Portugal.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Exponha as externalidades positivas do investimento em autocarros.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Critique de forma construtiva a política de transportes atual.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discurse sobre o autocarro como símbolo de coesão social.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explique a relação entre urbanismo e redes de autocarro.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Resuma as tendências futuras para o transporte rodoviário.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O locutor diz: 'O autocarro para o Porto parte às dez'. A que horas parte o autocarro?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O motorista diz: 'Por favor, validem os vossos bilhetes'. O que devem fazer os passageiros?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouves: 'Próxima paragem: Restauradores'. Qual é a próxima paragem?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O anúncio diz: 'O autocarro 736 está atrasado cinco minutos'. Qual é o atraso?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Alguém pergunta: 'Este autocarro passa pelo Marquês?'. O que quer saber a pessoa?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O motorista avisa: 'A porta de trás está avariada'. Qual porta está avariada?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Nas notícias: 'Amanhã haverá greve parcial de autocarros'. Quando é a greve?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Um passageiro diz: 'Este autocarro está sempre cheio a esta hora'. Como está o autocarro?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouves: 'Para ir para o Algarve, mude para o autocarro expresso'. O que deves fazer?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O guia turístico diz: 'À vossa direita, podem ver o autocarro histórico da cidade'. O que está à direita?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O rádio informa: 'Acidente na faixa bus causa fila de autocarros'. O que causou a fila?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Um especialista afirma: 'A eletrificação da frota é prioritária para a autarquia'. O que é prioritário?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Num podcast: 'A capilaridade da rede de autocarros em Portugal é insuficiente'. Qual é a crítica?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Numa palestra: 'O autocarro como vetor de equidade socio-territorial'. Qual é o tema?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Num debate: 'A viabilidade da gratuitidade plena é questionável'. O que é questionável?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!