câmara de segurança
câmara de segurança 30초 만에
- A câmara de segurança is a surveillance camera used to monitor and protect public and private spaces from theft or unauthorized activities.
- In Portugal, it is spelled 'câmara', while in Brazil it is 'câmera'. Both refer to the same security hardware.
- It is a feminine noun phrase requiring feminine articles ('a', 'uma') and adjectives ('nova', 'avariada').
- Commonly used with verbs like 'instalar' (install), 'gravar' (record), and 'verificar' (check) in contexts of safety and law enforcement.
The term câmara de segurança refers specifically to a video recording device designed for surveillance, protection, and monitoring of physical spaces. In the context of Portuguese vocabulary, this noun phrase is essential for anyone navigating modern life, whether you are discussing home security, urban infrastructure, or retail management. The word câmara itself translates to 'chamber' or 'camera,' while segurança means 'security' or 'safety.' Together, they form the standard way to describe CCTV (Closed-Circuit Television) equipment. While in Brazil you will frequently hear the spelling câmera, in Portugal and other Lusophone regions, câmara remains the standard orthography and pronunciation.
- Urban Context
- In metropolitan areas like Lisbon or Luanda, you will see signs stating 'Local Vigiado por Câmara de Segurança.' This is a legal requirement to inform the public that their actions are being recorded for safety purposes.
- Residential Use
- With the rise of smart homes, many people now install a câmara de segurança at their front door (porta da frente) to monitor deliveries and visitors through their smartphones.
- Technological Evolution
- Modern devices are no longer just 'cameras'; they are often referred to as 'câmaras IP' or 'câmaras inteligentes,' but the general term remains the most common way to describe the hardware in a non-technical conversation.
"A câmara de segurança capturou o momento em que o pacote foi entregue à porta da vizinha por engano."
People use this term in various registers. In a formal police report, it might be called an 'unidade de videovigilância,' but in daily speech, câmara de segurança is the go-to phrase. It is used when complaining about privacy (privacidade), when feeling safe (seguro), or when investigating a crime (crime). The ubiquity of these devices means the term is part of the 'survival kit' for any A2-level learner moving into intermediate discussions about daily life and technology. It is also important to note that the term can be used in the plural, câmaras de segurança, when referring to an entire system composed of multiple units.
"Instalei uma câmara de segurança na garagem para evitar roubos de bicicletas."
Beyond just 'security,' the word câmara appears in many other contexts like 'câmara municipal' (city hall) or 'câmara lenta' (slow motion). However, when paired with segurança, it exclusively identifies the surveillance hardware. Understanding this term also helps in recognizing signs in banks (bancos), supermarkets (supermercados), and public transport (transportes públicos), where surveillance is standard practice. The term is also synonymous with câmara de vigilância, though the latter sounds slightly more technical or professional. As a learner, sticking to câmara de segurança will ensure you are understood in every Portuguese-speaking country, even if the local accent changes the way 'câmara' sounds.
"O banco tem mais de vinte câmaras de segurança espalhadas pelo edifício."
In conclusion, whether you are a tourist looking for your lost wallet or a homeowner setting up a new alarm system, knowing how to say and recognize câmara de segurança is vital. It bridges the gap between basic household vocabulary and more complex discussions about safety, technology, and social ethics in the 21st century.
- Home Automation
- Modern smart câmaras often include motion sensors (sensores de movimento) and night vision (visão noturna).
Using the term câmara de segurança in a sentence requires an understanding of basic Portuguese syntax, particularly noun-adjective agreement and the use of the preposition de. Since câmara is a feminine noun, any adjectives modifying it must also be feminine. For example, if you want to say 'expensive security camera,' you would say câmara de segurança cara. The phrase itself is a compound noun where de segurança acts as an adjectival phrase defining the purpose of the camera.
- Action Verbs
- Common verbs used with this noun include instalar (to install), gravar (to record), verificar (to check), and monitorizar (to monitor).
"Nós precisamos de instalar uma câmara de segurança no corredor do prédio."
When constructing sentences, pay attention to the plural form. In Portuguese, only the main noun and the specifying noun usually change if they are both nouns, but in this specific compound, only câmara becomes plural: câmaras de segurança. You wouldn't say 'câmaras de seguranças.' This is because 'segurança' functions as an abstract concept of purpose here. For example: As câmaras de segurança estão avariadas (The security cameras are broken).
"A câmara de segurança não gravou nada durante a noite por causa da falta de luz."
You will also find this term in the context of passive voice or impersonal constructions. For example: Diz-se que a câmara de segurança é muito eficaz (It is said that the security camera is very effective). Or in questions: Onde está a câmara de segurança? (Where is the security camera?). If you are talking about the footage produced by the camera, you would use the word imagens: As imagens da câmara de segurança foram entregues à polícia (The security camera images were handed over to the police).
- Prepositional Use
- Use na or pela when referring to seeing something through the camera: Eu vi o ladrão na câmara de segurança (I saw the thief on the security camera).
"Aquela câmara de segurança tem visão noturna e deteta movimentos a dez metros."
In professional settings, you might hear the term sistema de câmaras de segurança to refer to the whole network. When discussing the technical quality, you might use adjectives like alta definição (high definition) or grande angular (wide angle). For instance: Comprei uma câmara de segurança de alta definição para a minha loja. By practicing these variations, you will move from simple identification to complex description of surveillance systems.
"Muitas pessoas sentem-se mais protegidas quando existe uma câmara de segurança visível."
The phrase câmara de segurança is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, echoing through news broadcasts, legal discussions, and everyday conversations about technology and safety. One of the most common places to hear this word is on the nightly news (o telejornal). When a crime occurs, the reporter will often say, 'As imagens foram captadas por uma câmara de segurança próxima' (The images were captured by a nearby security camera). This context is so frequent that it has become a staple of journalistic vocabulary.
- In the Workplace
- In offices and factories, human resources or security personnel might discuss the placement of cameras: 'Vamos colocar uma nova câmara de segurança na entrada principal'. It is a topic of logistical and safety meetings.
- Public Announcements
- In trains or metro stations, recorded voices sometimes remind passengers that they are being monitored: 'Para sua segurança, este local está equipado com câmaras de segurança'.
"A polícia está a analisar as gravações da câmara de segurança para identificar o suspeito."
Another frequent environment is the 'Condomínio' (apartment complex). Residents often debate the installation of cameras in shared areas like elevators (elevadores) or garages. You might hear a neighbor say, 'Eu acho que devíamos ter uma câmara de segurança no átrio' (I think we should have a security camera in the lobby). This brings the word into the realm of community debate and personal safety concerns.
"Não te preocupes com o carro, há uma câmara de segurança mesmo ali em cima."
In the digital age, you also hear it in tech reviews and YouTube videos. Influencers might review the latest câmara de segurança inteligente (smart security camera) that connects to Wi-Fi. Here, the vocabulary expands to include terms like armazenamento na nuvem (cloud storage) and aplicação móvel (mobile app). Even in movies and TV shows, especially police procedurals (séries policiais), the term is a constant. Characters might shout, 'Verifica a câmara de segurança!' during a high-stakes investigation scene. This frequent exposure in media makes it one of the most recognizable compound nouns for learners.
- Legal Settings
- In a courtroom, a lawyer might present evidence: 'A prova principal é este vídeo da câmara de segurança da loja'.
"As câmaras de segurança das autoestradas ajudam a monitorizar o trânsito em tempo real."
Finally, you'll hear it in casual conversations about privacy. Some might express discomfort: 'Sinto-me vigiado com tanta câmara de segurança na rua' (I feel watched with so many security cameras on the street). This shows the word's versatility in expressing both safety and the modern anxiety of surveillance. Whether in a formal setting or a casual chat, the term is a cultural staple of the modern Lusophone world.
When learning to use câmara de segurança, English speakers often fall into several linguistic traps. The most frequent mistake is related to the regional difference between Portugal and Brazil. While câmara is the standard in Portugal, Brazilians almost exclusively use câmera. Using the 'wrong' version isn't a fatal error, but it will immediately signal which dialect you have studied. Another common error is forgetting the accent (o acento circunflexo or agudo). In Portugal, it is câmara (with an 'a'), while in Brazil it is câmera (with an 'e'). Skipping the accent changes the pronunciation and is a major spelling mistake.
- Gender Confusion
- Many learners assume that because 'segurança' (security) can sometimes refer to a male security guard, the whole phrase might be masculine. This is incorrect. The core noun is câmara, which is feminine. You must say a câmara, not o câmara.
- Preposition Errors
- English speakers often try to translate 'Security Camera' literally as Segurança Câmara. In Portuguese, the modifying noun must follow the main noun and be connected by de. 'Câmara de segurança' is the only correct order.
"Errado: O segurança câmara está quebrado."
Another mistake is the pluralization. As mentioned before, learners often try to make both words plural: câmaras de seguranças. This is unnatural. The word segurança here refers to the concept of security, which is uncountable in this context. Therefore, only the cameras are plural. Think of it as 'cameras of security'. Similarly, when using adjectives, remember they modify the câmara. If you have two cameras, they are câmaras de segurança novas (new security cameras), not câmaras de segurança novos.
"Cuidado: Não diga 'Eu vi o vídeo no câmara'. Diga 'Eu vi o vídeo na câmara'."
A subtle mistake involves the word for 'broken.' In Portugal, electronics are usually avariadas, while in Brazil, they are quebradas. If you say A câmara de segurança está quebrada in Lisbon, people will understand you, but avariada is the local preference for technical malfunctions. Finally, avoid using foto when you mean the footage. A camera captures imagens or vídeo. If you say 'the security camera took a photo,' it implies a still image, which might not be what you mean if you're talking about a surveillance recording.
- False Cognate Alert
- In some contexts, o câmara (masculine) refers to the camera operator (the person). A câmara (feminine) is the device itself. For a security camera, it is always feminine.
"Errado: As câmaras de seguranças são caras."
By keeping these points in mind—gender agreement, correct word order, regional spelling, and proper pluralization—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker when discussing security systems.
While câmara de segurança is the most common term, there are several alternatives and related words that you should know to enrich your Portuguese vocabulary and understand different nuances of surveillance and photography.
- Câmara de Vigilância
This is the closest synonym. While 'segurança' focuses on the purpose of safety, 'vigilância' (surveillance) focuses on the act of watching. It is often used in more formal or technical contexts, such as 'sistemas de videovigilância'.
Example: "O shopping instalou novas câmaras de vigilância de última geração."
- Circuito Fechado de Televisão (CCTV)
This is the technical name for a security camera system. It is less common in casual speech but frequent in business contracts or technical manuals.
Example: "O edifício possui um sistema de CCTV completo."
- Câmara de Trânsito
Specifically used for cameras that monitor roads and highways. These might be used for safety, but their primary purpose is traffic management and speed enforcement (radar).
Example: "A câmara de trânsito registou o excesso de velocidade."
"Diferença: Uma câmara fotográfica tira fotos; uma câmara de segurança grava vídeo continuamente."
It is also useful to distinguish câmara de segurança from other types of cameras. For instance, a webcam is used for video calls on a computer. A câmara de tablier (dashcam) is used inside cars to record the road ahead. A câmara oculta or câmara escondida is a hidden camera, often used in investigative journalism or prank shows (apanhados).
"Ele instalou uma câmara de tablier no seu táxi para maior segurança."
In a broader sense, if you are talking about the person who provides security, you use o segurança (the security guard). Be careful not to say 'The security camera is coming' when you mean the guard! Another related term is monitor, which is the screen where the camera images are displayed. You might say, 'Olha para o monitor da câmara de segurança'. Understanding these distinctions helps you navigate a security-conscious world with precision.
- Intercom Systems
A videoporteiro is a doorbell with a built-in camera. While it acts as a security camera, its primary function is communication with visitors at the door.
"O videoporteiro permite ver quem está à porta sem abrir a casa."
By learning these synonyms and related devices, you can describe any surveillance situation accurately. Whether you are discussing the câmara de vigilância in a bank or the câmara de segurança in your backyard, you now have the tools to choose the right word for the right context.
How Formal Is It?
"Solicitamos o acesso às gravações da câmara de segurança para fins de investigação."
"A câmara de segurança da loja está avariada há dois dias."
"Olha ali aquela câmara de segurança, está a apontar para nós!"
"Aquela câmara de segurança é como um olho que ajuda a guardar a escola."
"O sítio tá cheio de câmaras, mano, melhor nem tentar nada."
재미있는 사실
The 'câmara' in 'câmara de segurança' shares the same root as 'chamber' in English and 'camaraderie'. It literally means a 'security room' device.
발음 가이드
- Pronouncing 'câmara' like the English 'camera' with an open 'a'.
- Ignoring the nasal 'n' in 'segurança'.
- Stressing the wrong syllable in 'segurança' (e.g., stressing the last syllable).
- Mixing up the 'a' and 'e' in the middle of 'câmara' vs 'câmera'.
- Forgetting to pronounce the 'r' softly in the middle of 'câmara'.
난이도
Easy to recognize because it looks like 'camera' and 'security'.
Requires remembering the accent and the 'de' preposition.
The pronunciation of 'câmara' (closed 'a') can be tricky for English speakers.
Clear and distinct sounds, usually easy to pick out in a sentence.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Noun-Adjective Agreement
A câmara (fem) de segurança é nova (fem).
Compound Nouns with 'de'
Câmara de segurança, máquina de lavar, ferro de engomar.
Plural of Compound Nouns
Only the first noun changes: câmaras de segurança.
Use of Preposition 'na' for Screens
Eu vi o vídeo na (em+a) câmara de segurança.
Accentuation of Proparoxytones
Câmara (stress on 3rd to last) always has an accent.
수준별 예문
A câmara de segurança é pequena.
The security camera is small.
Simple adjective agreement: 'pequena' (feminine) matches 'câmara'.
Onde está a câmara de segurança?
Where is the security camera?
Basic question structure with the verb 'estar'.
Eu vejo uma câmara de segurança.
I see a security camera.
Use of the indefinite article 'uma' for feminine nouns.
A câmara de segurança é preta.
The security camera is black.
Color adjective 'preta' in the feminine form.
Esta é a minha câmara de segurança.
This is my security camera.
Demonstrative pronoun 'esta' matches the feminine noun.
A câmara de segurança funciona.
The security camera works.
Present tense of the verb 'funcionar'.
Há uma câmara de segurança no banco.
There is a security camera in the bank.
Use of 'há' to indicate existence.
Não vejo a câmara de segurança.
I don't see the security camera.
Negative sentence structure with 'não'.
Vou comprar uma câmara de segurança amanhã.
I am going to buy a security camera tomorrow.
Future with 'ir + infinitive'.
A câmara de segurança está em cima da porta.
The security camera is above the door.
Preposition of place 'em cima de'.
Ele instalou a câmara de segurança sozinho.
He installed the security camera by himself.
Past tense 'instalou' and the adverb 'sozinho'.
A câmara de segurança grava o jardim.
The security camera records the garden.
Simple present describing a function.
Podes ver a câmara de segurança no teu telemóvel.
You can see the security camera on your mobile phone.
Modal verb 'poder' + infinitive 'ver'.
As câmaras de segurança são muito úteis.
The security cameras are very useful.
Plural agreement for both noun and adjective.
A câmara de segurança não é cara.
The security camera is not expensive.
Negative description using 'cara' (feminine).
A câmara de segurança parou de gravar.
The security camera stopped recording.
Verb 'parar' followed by 'de' + infinitive.
A câmara de segurança registou o momento do acidente.
The security camera recorded the moment of the accident.
Use of the verb 'registar' as a synonym for 'gravar'.
Sinto-me mais seguro quando há uma câmara de segurança.
I feel safer when there is a security camera.
Reflexive verb 'sentir-se' and the adjective 'seguro'.
Precisamos de verificar as imagens da câmara de segurança.
We need to check the security camera images.
Noun 'imagens' used to refer to the footage.
A câmara de segurança tem um ângulo de visão muito largo.
The security camera has a very wide viewing angle.
Technical description using 'ângulo de visão'.
Muitas lojas usam câmaras de segurança para evitar roubos.
Many stores use security cameras to prevent thefts.
Purpose clause with 'para' + infinitive.
A qualidade da câmara de segurança é excelente.
The quality of the security camera is excellent.
Noun phrase 'A qualidade da...'.
Alguém partiu a câmara de segurança ontem à noite.
Someone broke the security camera last night.
Past tense of 'partir' (to break/smash).
A câmara de segurança avariou devido à chuva forte.
The security camera broke down due to the heavy rain.
Verb 'avariar' used for technical failures.
A instalação de câmaras de segurança em espaços públicos é controversa.
The installation of security cameras in public spaces is controversial.
Abstract noun 'instalação' and adjective 'controversa'.
As câmaras de segurança modernas utilizam inteligência artificial.
Modern security cameras use artificial intelligence.
Adjective 'modernas' and technical term 'inteligência artificial'.
É necessário um aviso legal para usar uma câmara de segurança.
A legal notice is necessary to use a security camera.
Impersonal expression 'É necessário'.
A câmara de segurança detetou um movimento suspeito no quintal.
The security camera detected suspicious movement in the backyard.
Past tense 'detetou' and adjective 'suspeito'.
O sistema de câmaras de segurança está ligado à central da polícia.
The security camera system is connected to the police station.
Passive structure 'está ligado a'.
As imagens da câmara de segurança servem como prova no tribunal.
The security camera images serve as evidence in court.
Verb 'servir como' (to serve as).
A câmara de segurança possui visão noturna de alta qualidade.
The security camera has high-quality night vision.
Formal verb 'possuir' (to possess/have).
O custo de manutenção das câmaras de segurança é elevado.
The maintenance cost of the security cameras is high.
Compound noun 'custo de manutenção'.
A proliferação de câmaras de segurança levanta questões sobre a privacidade individual.
The proliferation of security cameras raises questions about individual privacy.
Sophisticated vocabulary: 'proliferação', 'levanta questões'.
A câmara de segurança captou o incidente com uma nitidez impressionante.
The security camera captured the incident with impressive clarity.
Noun 'nitidez' (clarity/sharpness).
Os dados recolhidos pela câmara de segurança são encriptados por segurança.
The data collected by the security camera is encrypted for safety.
Passive voice 'são encriptados' and participle 'recolhidos'.
A câmara de segurança deve ser posicionada de forma a evitar pontos cegos.
The security camera must be positioned so as to avoid blind spots.
Phrase 'de forma a' (in a way to) + infinitive.
A eficácia da câmara de segurança como dissuasor de crimes é debatida.
The effectiveness of the security camera as a crime deterrent is debated.
Noun 'dissuasor' (deterrent).
Muitas câmaras de segurança agora integram tecnologia de reconhecimento facial.
Many security cameras now integrate facial recognition technology.
Verb 'integrar' and specific technical phrase.
O regulamento proíbe a utilização de câmaras de segurança nos balneários.
The regulation prohibits the use of security cameras in locker rooms.
Formal verb 'proibir' and specific location 'balneários'.
A câmara de segurança operava em modo de poupança de energia.
The security camera was operating in power-saving mode.
Imperfect tense 'operava' and 'modo de poupança'.
A onipresença da câmara de segurança na paisagem urbana contemporânea reconfigura a nossa perceção de espaço público.
The omnipresence of the security camera in the contemporary urban landscape reconfigures our perception of public space.
Academic vocabulary: 'onipresença', 'paisagem urbana', 'reconfigura'.
A câmara de segurança atua como um panótico digital no seio da sociedade moderna.
The security camera acts as a digital panopticon within modern society.
Philosophical reference to the 'panótico' (panopticon).
Houve uma falha crítica no software da câmara de segurança que permitiu o acesso remoto não autorizado.
There was a critical failure in the security camera software that allowed unauthorized remote access.
Complex relative clause and technical terms.
A câmara de segurança é o baluarte da vigilância algorítmica nas cidades inteligentes.
The security camera is the bulwark of algorithmic surveillance in smart cities.
Metaphorical use of 'baluarte' (bulwark/stronghold).
A legislação vigente impõe restrições severas ao armazenamento de dados provenientes de câmaras de segurança.
Current legislation imposes severe restrictions on the storage of data coming from security cameras.
Formal legal phrasing: 'legislação vigente', 'impõe restrições'.
A câmara de segurança captou o evento, mas a granulação da imagem impossibilitou a identificação.
The security camera captured the event, but the graininess of the image made identification impossible.
Noun 'granulação' and verb 'impossibilitar'.
Sob o olhar imperturbável da câmara de segurança, a praça parecia um palco deserto.
Under the imperturbable gaze of the security camera, the square looked like a deserted stage.
Literary style: 'olhar imperturbável', 'palco deserto'.
A câmara de segurança tornou-se um artefacto antropológico da nossa era de vigilância.
The security camera has become an anthropological artifact of our surveillance era.
Conceptual phrasing: 'artefacto antropológico'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A common sign placed near cameras. It means 'Smile, you are being filmed'.
Vi aquele sinal 'Sorria, está a ser filmado' na entrada da loja.
— Standard sign text. It means 'Location monitored by cameras'.
O parque tem um aviso: Local vigiado por câmaras.
— Often used with cameras to mean 'In real time'.
Posso ver as imagens da câmara de segurança em tempo real.
— An area the camera cannot see. 'Blind spot'.
O ladrão conhecia o ponto cego da câmara de segurança.
— A feature of modern cameras. 'Motion detection'.
A câmara de segurança tem deteção de movimento integrada.
— Refers to video quality. 'High definition'.
As novas câmaras de segurança são todas de alta definição.
— Where videos are saved. 'Cloud storage'.
A câmara de segurança guarda tudo no armazenamento na nuvem.
— Ability to see in the dark. 'Night vision'.
Sem visão noturna, a câmara de segurança é inútil à noite.
— Viewing from far away. 'Remote access'.
Tenho acesso remoto à câmara de segurança através do tablet.
— The system type. 'Closed circuit'.
Este é um sistema de câmara de segurança em circuito fechado.
자주 혼동되는 단어
Refers to a male security guard, not the camera device.
Refers to the City Hall or Town Hall building/administration.
Refers to the cinematic effect of slow motion.
관용어 및 표현
— To be under the gaze of someone or something, often used with cameras.
Estamos sempre sob o olhar da câmara de segurança.
neutral— To have eyes everywhere, often said of a place with many cameras.
Este casino tem olhos em todo o lado; há câmaras em cada canto.
informal— Referencing Orwell's 1984, used to describe constant surveillance.
A cidade parece o Big Brother com tanta câmara de segurança.
informal/cultural— To watch with the eyes of a lynx (very sharp eyesight).
A câmara de segurança vigia a entrada com olhos de lince.
literary— Nothing escapes (the camera's view).
Àquela câmara de segurança não escapa nada.
informal— To be in the sights/crosshairs of something.
O suspeito estava na mira da câmara de segurança o tempo todo.
neutral— The walls have ears (and eyes), updated for the camera age.
Cuidado com o que fazes, as paredes agora têm olhos: olha a câmara de segurança.
informal— To be recorded/registered forever.
Tudo o que fazes aqui fica registado na câmara de segurança.
neutral— To catch red-handed/in the act.
A câmara de segurança captou o assaltante em flagrante.
formal— To feel watched.
Muitas pessoas sentem-se vigiadas pela câmara de segurança.
neutral혼동하기 쉬운
It is the Brazilian spelling.
In Portugal, 'câmera' is often seen as an error or a Brazilianism. Use 'câmara' in Portugal.
No Brasil, dizemos câmera de segurança.
Similar starting sounds.
Camarão is a shrimp (food/animal). Câmara is a camera/room.
Eu comi camarão, não comi uma câmara!
Visual similarity.
Camada means 'layer' (like a layer of cake or paint).
Esta tinta precisa de outra camada.
Phonetic similarity.
Comarca is a legal/judicial district.
O tribunal pertence a esta comarca.
Semantic overlap with 'chamber'.
Quarto is the standard word for a bedroom. Câmara is an archaic or formal word for a chamber.
Vou dormir no meu quarto.
문장 패턴
A câmara de segurança é [Adjective].
A câmara de segurança é branca.
Há uma câmara de segurança no/na [Place].
Há uma câmara de segurança na garagem.
Eu vi [Something] na câmara de segurança.
Eu vi o gato na câmara de segurança.
É proibido instalar câmaras de segurança em [Place].
É proibido instalar câmaras de segurança em casas de banho.
Apesar das câmaras de segurança, o [Event] aconteceu.
Apesar das câmaras de segurança, o assalto aconteceu.
A eficácia das câmaras de segurança é questionada por [Group].
A eficácia das câmaras de segurança é questionada por sociólogos.
Preciso de [Verb] a câmara de segurança.
Preciso de limpar a câmara de segurança.
A câmara de segurança ajuda a [Verb].
A câmara de segurança ajuda a proteger a casa.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely frequent in urban environments and news media.
-
O câmara de segurança
→
A câmara de segurança
Câmara is a feminine noun, so it requires the feminine article 'a'.
-
Câmara de seguranças
→
Câmaras de segurança
In the plural, only the main noun 'câmara' changes. 'Segurança' remains singular.
-
Segurança câmara
→
Câmara de segurança
Portuguese noun phrases usually put the main object first, followed by its purpose.
-
Camara de segurança (no accent)
→
Câmara de segurança
The accent is mandatory for correct spelling and pronunciation.
-
Câmara de segurança quebrado
→
Câmara de segurança avariada
The adjective must be feminine to match 'câmara', and 'avariada' is better for electronics in Portugal.
팁
Gender Check
Always remember 'A câmara'. Even if it's for 'segurança' (which can be a male guard), the device itself is always feminine.
The Accent Matters
Don't forget the circumflex accent in Brazil (câmera) or the acute-like closed sound in Portugal (câmara). It's essential for correct pronunciation.
Synonym Choice
Use 'câmara de vigilância' if you want to sound a bit more professional or if you are writing a formal report.
Regional Awareness
If you are in Brazil, people might look at you funny if you say 'câmara'. Stick to 'câmera' there, and vice versa in Portugal.
Privacy Signs
If you see a sign with a camera icon, look for the words 'Área Vigiada'. This is the legal way to say 'This area is under surveillance'.
Smart Features
When buying one, look for 'visão noturna' (night vision) and 'sem fios' (wireless) to get the best modern features.
Soft 'R'
The 'r' in 'câmara' is a single tap, like the 'tt' in the American English word 'better'. Don't roll it like a Spanish 'rr'.
Where to find them
Banks (bancos) and jewelry stores (joalharias) will always have the most 'câmaras de segurança'.
Plural Rule
Remember: 'Câmaras de segurança'. The word 'segurança' never becomes 'seguranças' in this phrase.
Association
Associate 'câmara' with 'chamber' to remember it's a box or room that captures images.
암기하기
기억법
Think of a 'Chamber' (Câmara) that provides 'Security' (Segurança). A Chamber of Security watching over you.
시각적 연상
Imagine a small eye (the camera) wearing a police hat (security).
Word Web
챌린지
Try to spot three 'câmaras de segurança' on your walk today and say the word out loud each time you see one.
어원
The word 'câmara' comes from the Latin 'camara', which originated from the Greek 'kamara' meaning 'vaulted chamber'. The word 'segurança' comes from the Latin 'securitas', meaning 'freedom from care' or 'safety'.
원래 의미: Originally, 'câmara' referred to a room or a private chamber. It later evolved to refer to the 'camera obscura' and eventually the modern camera device.
Romance (Latin-derived).문화적 맥락
Be careful when filming people in Portugal; it is a sensitive legal issue and generally requires consent or a legal permit.
In English, we say 'security camera'. Portuguese follows the reverse order: 'camera of security'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Home Security
- Instalar no jardim
- Ligar ao telemóvel
- Deteção de intrusos
- Bateria da câmara
Shopping / Retail
- Vigilância 24 horas
- Prevenir furtos
- Imagens de prova
- Monitor na caixa
Public Transport
- Câmara na carruagem
- Segurança dos passageiros
- Botão de pânico
- Gravação contínua
Police Investigation
- Analisar o vídeo
- Identificar o rosto
- Hora do incidente
- Ângulo de visão
Legal/Privacy
- Proteção de dados
- Direito à imagem
- Aviso obrigatório
- Consentimento
대화 시작하기
"Tu tens alguma câmara de segurança instalada na tua casa?"
"Achaste que há demasiadas câmaras de segurança na nossa cidade?"
"Qual é a melhor marca de câmara de segurança para comprar hoje em dia?"
"Já alguma vez precisaste de ver as imagens de uma câmara de segurança?"
"Achas que as câmaras de segurança realmente ajudam a prevenir o crime?"
일기 주제
Escreve sobre um dia em que uma câmara de segurança ajudou a resolver um problema.
Como te sentes ao saber que és filmado por câmaras de segurança quase todos os dias?
Descreve o sistema de segurança ideal para a tua casa de sonho.
Debate os prós e os contras das câmaras de segurança em termos de privacidade.
Imagina um mundo sem nenhuma câmara de segurança. O que mudaria?
자주 묻는 질문
10 질문It is feminine because the head noun 'câmara' is feminine. You should always use feminine articles like 'a' or 'uma'. For example: 'A câmara de segurança é nova.'
The difference is purely regional. 'Câmara' is the standard spelling in European Portuguese (Portugal), while 'câmera' is the standard in Brazilian Portuguese. Both are correct in their respective regions.
The plural is 'câmaras de segurança'. Note that only the word 'câmara' changes to plural, while 'segurança' remains in the singular form.
Yes, 'câmara de vigilância' is a perfect synonym and is often used in more formal or technical contexts. In everyday speech, both are widely understood.
Yes, in modern usage, it specifically refers to video surveillance. For still photos, you would simply say 'câmara fotográfica'.
It is 'de segurança'. The preposition 'de' indicates the purpose or type of the camera, similar to 'de lavar' in 'máquina de lavar'.
Common verbs include 'instalar' (to install), 'gravar' (to record), 'monitorizar' (to monitor), 'verificar' (to check), and 'captar' (to capture images).
While it's a type of security camera, a dashcam is specifically called a 'câmara de tablier' or 'câmara de bordo' in Portuguese.
No, 'segurança' is a noun acting as a modifier. This is why it doesn't change gender to match 'câmara' (it's always 'segurança').
No, a webcam is just called 'webcam'. However, some people use a webcam as a 'câmara de segurança' if they use it for monitoring their home.
셀프 테스트 200 질문
Escreve uma frase sobre por que precisas de uma câmara de segurança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve onde está a câmara de segurança na tua rua.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica a diferença entre uma câmara de segurança e uma câmara fotográfica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as vantagens de ter uma câmara de segurança inteligente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um pequeno diálogo entre dois vizinhos sobre instalar câmaras no prédio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faz uma lista de três locais onde as câmaras de segurança são essenciais.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'The security camera is broken' em português de Portugal?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que farias se visses alguém a tentar partir uma câmara de segurança?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o que vês nas imagens de uma câmara de segurança de uma rua movimentada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Argumenta contra o uso de câmaras de segurança em todos os cantos da cidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um aviso para uma loja que tem câmaras de segurança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como descreverias uma câmara de segurança a alguém que nunca viu uma?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre a importância da visão noturna numa câmara de segurança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que és um detetive. Como usarias as câmaras de segurança num caso?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os componentes básicos de um sistema de câmaras de segurança?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase usando o plural 'câmaras de segurança'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'ponto cego' no contexto de vigilância?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o processo de verificar as gravações da câmara.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que razão algumas pessoas usam câmaras de segurança falsas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a tecnologia de reconhecimento facial mudou as câmaras de segurança?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz em voz alta: 'A câmara de segurança está a gravar.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta a alguém: 'Onde está a câmara de segurança?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que tens uma câmara de segurança em casa.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que a câmara de segurança está avariada.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que vais verificar as imagens da câmara.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve a cor e o tamanho da câmara de segurança.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recomenda uma câmara de segurança a um amigo.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que a câmara de segurança tem visão noturna.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta o preço de uma câmara de segurança na loja.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que a câmara de segurança detetou um gato.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que o prédio tem muitas câmaras de segurança.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comenta sobre a privacidade e as câmaras na rua.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que a polícia está a ver os vídeos da câmara.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pede para alguém instalar a câmara para ti.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que viste o estafeta na câmara de segurança.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que a câmara de segurança é sem fios.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que a câmara grava em alta definição.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que o aviso de câmara de segurança é obrigatório.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagina que a câmara captou um ladrão. O que dizes?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que a câmara de segurança guarda os vídeos na nuvem.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve: 'A câmara de segurança está no corredor.'
Identifica a palavra principal: 'Instalámos uma câmara de segurança ontem.'
Ouve a frase: 'As câmaras de segurança do banco são muito caras.' O que é caro?
Ouve e completa: 'A câmara de segurança ______ o ladrão.' (recorded)
Ouve e decide se é verdadeiro ou falso: 'A câmara de segurança está na cozinha.' (Audio says: 'A câmara está na garagem.')
Ouve e escreve o plural: 'As câmaras de segurança.'
Ouve a frase: 'Preciso de limpar a lente da câmara de segurança.' O que precisa de ser limpo?
Ouve e identifica a ação: 'A câmara de segurança detetou movimento às duas da manhã.'
Ouve e escreve: 'O sistema de câmaras de segurança é complexo.'
Ouve a frase: 'A câmara de segurança tem um ângulo de 180 graus.' Qual é o ângulo?
Ouve e completa: 'As ______ da câmara de segurança foram enviadas para a polícia.' (images)
Ouve e escreve: 'Não te esqueças de ligar a câmara de segurança.'
Ouve a frase: 'A câmara de segurança é à prova de água.' O que significa?
Ouve e identifica o local: 'Há uma câmara de segurança na entrada do metro.'
Ouve e escreve: 'A câmara de segurança captou o acidente.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The term 'câmara de segurança' is the standard Portuguese way to describe a CCTV camera. It is feminine and essential for discussing safety, technology, and urban life. Example: 'A câmara de segurança gravou o ladrão.'
- A câmara de segurança is a surveillance camera used to monitor and protect public and private spaces from theft or unauthorized activities.
- In Portugal, it is spelled 'câmara', while in Brazil it is 'câmera'. Both refer to the same security hardware.
- It is a feminine noun phrase requiring feminine articles ('a', 'uma') and adjectives ('nova', 'avariada').
- Commonly used with verbs like 'instalar' (install), 'gravar' (record), and 'verificar' (check) in contexts of safety and law enforcement.
Gender Check
Always remember 'A câmara'. Even if it's for 'segurança' (which can be a male guard), the device itself is always feminine.
The Accent Matters
Don't forget the circumflex accent in Brazil (câmera) or the acute-like closed sound in Portugal (câmara). It's essential for correct pronunciation.
Synonym Choice
Use 'câmara de vigilância' if you want to sound a bit more professional or if you are writing a formal report.
Regional Awareness
If you are in Brazil, people might look at you funny if you say 'câmara'. Stick to 'câmera' there, and vice versa in Portugal.
관련 콘텐츠
home 관련 단어
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1가스식의. 가스를 연료로 사용하는 기기나 차량을 설명할 때 사용됩니다.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1우리의 (여성 단수).
a tua
B1너의 (비격식, 여성 단수). 'a tua casa'는 '너의 집'을 의미합니다.
abafado
A2이 방은 창문이 없어서 매우 답답합니다.
abaixo de
A2고양이가 테이블 아래(abaixo de)에 있습니다.
abajur
A2아바주르는 갓이 있는 작은 탁상용 전등입니다.
abrir à chave
A2열쇠로 열다. 열쇠를 사용하여 문이나 상자의 잠금을 해제하는 동작.