chinês
chinês 30초 만에
- Chinês is the Portuguese word for 'Chinese', used as an adjective for nationality and a noun for the language.
- It changes form based on gender and number: chinês (m), chinesa (f), chineses (m.pl), chinesas (f.pl).
- In Portuguese, it is not capitalized unless it is the first word of a sentence.
- It is commonly used to describe food, people, products, and the vast cultural heritage of China.
The Portuguese word chinês is a versatile adjective and noun used primarily to describe anything originating from or related to China. In its most basic sense, it functions as a 'gentílico' (a word denoting nationality or origin). When you are walking down the streets of Lisbon or São Paulo and see a restaurant serving dumplings or noodles, you are likely looking at a restaurante chinês. The term encompasses the vast geography, the millennia-old culture, the diverse ethnic groups, and the complex linguistic landscape of the world's most populous nation. It is essential for A1 learners because it appears frequently in daily conversations regarding food, international news, and personal backgrounds. Beyond the literal meaning of 'from China,' the word carries weight in historical contexts, particularly in Portugal due to the long-standing administrative history of Macau. This colonial link has integrated various Chinese cultural elements into the Portuguese lexicon and lifestyle long before the modern era of globalization.
- Nationality
- Used to identify a person born in China. Example: 'Ele é chinês' (He is Chinese).
O meu melhor amigo é chinês e fala três línguas.
In a linguistic context, chinês refers to the Chinese language as a whole. While linguists often distinguish between Mandarin (mandarim), Cantonese (cantonês), and other dialects, the general public usually refers to the language simply as o chinês. For a beginner, learning how to say 'I don't speak Chinese' (Eu não falo chinês) is a vital survival phrase. The word also adapts to gender: chinês for masculine and chinesa for feminine. This agreement is crucial; a Chinese woman is uma mulher chinesa, and Chinese tea is chá chinês. In Brazil, you might also hear the term used in the context of 'lojas de chineses' (Chinese-owned shops), which are ubiquitous in major urban centers like the Liberdade district in São Paulo. These shops are famous for selling a wide variety of affordable goods, from electronics to household items.
- Language
- Refers to the group of languages spoken in China. Example: 'Estou a aprender chinês' (I am learning Chinese).
O alfabeto chinês é composto por ideogramas.
Culturally, the word is associated with specific traditions that have gained global recognition. Ano Novo Chinês (Chinese New Year) is a major event celebrated worldwide, including in Lusophone countries with significant Chinese communities. The word also appears in idiomatic expressions, though some are becoming dated. For instance, 'negócio da China' refers to an exceptionally good deal, reflecting historical perceptions of the wealth and opportunity associated with Far Eastern trade. However, as a learner, your focus should be on the descriptive use of the word. Whether you are discussing medicina chinesa (Chinese medicine), muralha da China (Great Wall of China), or porcelana chinesa (Chinese porcelain), the word serves as a bridge to discussing one of the world's most influential civilizations. It is a foundational adjective that expands your ability to describe the world around you with precision.
- Cultural Product
- Anything made in or originating from China. Example: 'Este vaso é chinês' (This vase is Chinese).
A seda chinesa é famosa pela sua qualidade.
Using chinês correctly requires an understanding of gender and number agreement, which is a cornerstone of Portuguese grammar. As an adjective, it must match the noun it modifies. For masculine singular nouns, we use chinês (e.g., o chá chinês). For feminine singular nouns, it changes to chinesa (e.g., a cultura chinesa). When we move to the plural, masculine nouns take chineses (e.g., os turistas chineses), and feminine nouns take chinesas (e.g., as tradições chinesas). Notice the removal of the circumflex accent in the plural and feminine forms; this is a common spelling rule in Portuguese for words ending in '-ês'.
- Masculine Singular
- Ends in -ês. Example: 'O governo chinês'.
Eu comprei um telemóvel chinês muito bom.
When chinês functions as a noun, it usually refers to the language or a person. As a language, it is almost always masculine: O chinês é difícil (Chinese is difficult). When referring to people, you must be specific about who you are talking about. If you say Os chineses são trabalhadores, you are making a general statement about Chinese people (using the masculine plural as the default for a mixed group). If you are referring specifically to a group of women, you would say As chinesas. In terms of sentence placement, adjectives in Portuguese typically follow the noun. While in English we say 'Chinese food', in Portuguese we say 'comida chinesa'. Placing the adjective before the noun is rare and usually reserved for poetic or highly stylized language, which is not common for nationality adjectives.
- Feminine Singular
- Ends in -esa. Example: 'A economia chinesa está a crescer'.
Ela está a estudar a caligrafia chinesa.
In complex sentences, chinês can be part of compound adjectives. For example, 'Luso-chinês' refers to something that is both Portuguese and Chinese (Luso- being the prefix for Portugal). This is common in diplomatic or historical texts, especially concerning Macau. When using the word to describe products, it's often used with the preposition 'de' if you want to say 'from China' instead of using the adjective, but 'chinês' is more direct. For example, 'produtos chineses' (Chinese products) vs. 'produtos da China' (products from China). The adjective is generally preferred for its conciseness. As you progress to B1 and B2 levels, you will use chinês to discuss more abstract concepts like filosofia chinesa (Chinese philosophy) or geopolítica chinesa (Chinese geopolitics), where the agreement rules remain the same but the vocabulary surrounding it becomes more sophisticated.
- Masculine Plural
- Ends in -eses. Example: 'Os pratos chineses são variados'.
Muitos investidores chineses compram casas em Portugal.
In the Lusophone world, the word chinês is heard in a variety of everyday contexts, reflecting the deep and multifaceted relationship between these countries and China. In Portugal, one of the most common places to hear the word is in the context of commerce. Small retail shops, often referred to as 'lojas dos chineses', are found in almost every neighborhood. These shops are known for their convenience and variety. While the term is common, it's important to use it respectfully. In Brazil, particularly in São Paulo, the word is ubiquitous in the Liberdade district, which, although primarily Japanese-influenced, has a significant and growing Chinese presence. You will hear people discussing comida chinesa when deciding where to eat, often specifically mentioning dishes like yakisoba (which, though Japanese in name, is often served in Chinese-Brazilian contexts) or frango xadrez.
- In the Media
- News reports frequently mention 'o mercado chinês' or 'o governo chinês' regarding global trade.
O telejornal falou sobre o crescimento do PIB chinês.
Another significant context is the historical and administrative link via Macau. In Portugal, o chinês is often discussed in relation to the community in Macau, which was under Portuguese administration until 1999. This has left a legacy of 'Patua' (a Macanese creole) and a unique blend of cultures. You might hear the word in documentaries or history classes discussing the 'descobrimentos' (discoveries) and the early trade routes to the East. In modern academic and business circles, chinês is frequently paired with words like investimento (investment) or parceria (partnership), as China is a major economic partner for Brazil, Portugal, and Angola. Phrases like 'o gigante chinês' (the Chinese giant) are common metaphors in financial newspapers when referring to China's economic power.
- Cultural Events
- During the Lunar New Year, cities like Lisbon and Rio host 'festividades do Ano Novo Chinês'.
Vamos ver a dança do dragão no bairro chinês?
Linguistically, you will hear the word used by students and professionals. With the rise of the Confucius Institutes in Portuguese-speaking universities, more people are saying Estou a estudar chinês. In this context, it is understood to mean Mandarin. You might also hear it in the context of medicina tradicional chinesa (Traditional Chinese Medicine), which is highly popular in Portugal and Brazil, with many clinics offering acupuncture and herbal treatments. Whether it's a doctor recommending 'chá chinês' or a tech enthusiast talking about a 'marca chinesa' of smartphones like Xiaomi or Huawei, the word is integrated into the fabric of modern life. It is no longer an 'exotic' term but a daily descriptor for products, people, and practices that are part of the globalized Lusophone experience.
- In the Kitchen
- Recipes often call for 'molho de soja chinês' or 'cogumelos chineses'.
A receita pede um toque de vinagre chinês.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the capitalization of adjectives of nationality. In English, we always capitalize 'Chinese'. However, in Portuguese, adjectives like chinês, português, and inglês are written in lowercase unless they start a sentence. Writing 'Eu gosto de comida Chinesa' is a tell-tale sign of a beginner. Another major pitfall is gender agreement. Because 'food' (comida) is feminine, you must say comida chinesa. Many learners forget to change the ending, resulting in the incorrect 'comida chinês'. This mistake is particularly common because the masculine form chinês is often the only one memorized initially.
- Capitalization Error
- Incorrect: 'Ele é Chinês'. Correct: 'Ele é chinês'.
Nunca escreva Chinês com letra maiúscula no meio da frase.
Spelling changes in the plural and feminine forms also trip up many students. The circumflex accent (^) on the 'ê' in chinês is only present in the masculine singular. When you convert it to feminine (chinesa) or plural (chineses, chinesas), the accent disappears. This is because the accent is used to mark the stress on the final syllable ending in 's'. When the word is extended, the stress remains on the same syllable (the 'ne'), but according to Portuguese orthography rules, it no longer needs the accent to indicate that stress. Writing 'chinêses' or 'chinêsa' is a very common spelling mistake. Additionally, learners sometimes confuse the noun for the language with the adjective for the person. While 'He speaks Chinese' is Ele fala chinês, 'He is a Chinese man' is Ele é um chinês. In the second case, it acts as a noun, but the form remains the same.
- Agreement Error
- Incorrect: 'As pessoas chinês'. Correct: 'As pessoas chinesas'.
A cultura chinesa é muito antiga, não diga 'cultura chinês'.
Another nuance involves the difference between chinês and mandarim. While chinês is acceptable as a general term for the language, in more formal or academic settings, it is better to specify mandarim if that is what you mean. In Portugal, due to the Macau connection, people are often aware that 'Chinese' can mean Cantonese as well. Using the general term when a specific dialect is meant can sometimes lead to minor misunderstandings. Finally, be careful with the pronunciation of the 'ê'. In Portugal, it is a closed sound (like the 'e' in 'hey' but without the 'y' slide), while in some parts of Brazil, it can be slightly more open. Mispronouncing this vowel can make the word sound like a different nationality or simply make it hard to understand.
- Pluralization Error
- Incorrect: 'Os chinês'. Correct: 'Os chineses'.
Os chineses inventaram a bússola.
While chinês is the standard term, there are several related words that offer more precision or different shades of meaning. The most common alternative when referring to the language is mandarim. Mandarim refers specifically to the official language of China (Putonghua). If you are talking about the language spoken in Hong Kong or Macau, cantonês is the correct term. Using these specific terms shows a higher level of cultural and linguistic awareness. Another related word is asiático (Asian). While chinês is specific to China, asiático is a broader term that includes people and things from Japan, Korea, Vietnam, etc. It is important not to use these interchangeably, as it can be seen as reductive or insensitive to conflate different Asian cultures.
- Mandarim vs. Chinês
- Mandarim is the specific language; Chinês is the general category. 'Eu falo mandarim' is more precise than 'Eu falo chinês'.
O mandarim é a língua mais falada do mundo.
In a historical or poetic context, you might encounter the word sínico. This is an academic adjective relating to China or the Chinese people, similar to how 'Sino-' is used in English (e.g., Sino-Portuguese relations = relações luso-chinesas or relações sínicas). You will mostly see sínico in formal writing, such as o mundo sínico (the Sinic world). Another term is oriental. In Portuguese-speaking countries, oriental is a common and generally neutral way to refer to things from East Asia. You might hear 'comida oriental' to describe a restaurant that serves a mix of Chinese, Japanese, and Thai food. However, just like in English, 'oriental' can feel a bit dated or vague compared to specific terms like chinês.
- Cantonês
- Refers to the language or people of the Guangdong region and Macau. 'Em Macau fala-se cantonês'.
O cantonês tem mais tons do que o mandarim.
For specific products, you might use more descriptive terms. Instead of just 'chá chinês', you might say chá verde (green tea) or chá jasmim (jasmine tea), as these are often associated with China. In the realm of martial arts, instead of 'luta chinesa', people use the specific names like Kung Fu or Tai Chi. Understanding these alternatives allows you to be more specific in your descriptions and avoid overusing the general adjective chinês. It also helps you navigate menus, news articles, and cultural discussions with greater ease. Finally, remember the prefix sino-, used in words like sino-brasileiro (Chinese-Brazilian), which is vital for discussing international relations or mixed identities.
- Asiático
- Broad term for anything from Asia. 'A culinária asiática é muito popular'.
Nem todo asiático é chinês.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The Portuguese were among the first Europeans to establish direct sea trade with China in the 16th century. Because of this, many early European descriptions of China were written in Portuguese.
발음 가이드
- Pronouncing 'ch' as 'k' or 'tsh'. It must be 'sh'.
- Making the 'i' too short like in 'bit'. It should be 'ee'.
- Ignoring the circumflex accent, which makes the 'e' sound closed.
- Adding an extra vowel sound at the end (e.g., 'chinesi').
- Pronouncing the final 's' as 'z'.
난이도
Very easy to recognize as it is a cognate with 'Chinese' and 'Chinois'.
Slight difficulty with the circumflex accent and gender/number agreement.
The 'sh' sound and the nasal-like 'ê' require some practice for English speakers.
Easily distinguishable in conversation due to its unique ending.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjectives of nationality ending in -ês are masculine singular.
O chá chinês.
Change -ês to -esa for feminine singular.
A cultura chinesa.
Change -ês to -eses for masculine plural (drop the accent).
Os pratos chineses.
Change -esa to -esas for feminine plural.
As tradições chinesas.
Adjectives of nationality follow the noun.
Um homem chinês (NOT um chinês homem).
수준별 예문
Eu gosto de chá chinês.
I like Chinese tea.
Masculine singular agreement: chá (masc) + chinês.
A Maria é chinesa.
Maria is Chinese.
Feminine singular agreement: Maria (fem) + chinesa.
Onde fica o restaurante chinês?
Where is the Chinese restaurant?
Adjective follows the noun: restaurante + chinês.
Eu não falo chinês.
I don't speak Chinese.
Here, 'chinês' is used as a noun meaning the language.
Este vaso é chinês.
This vase is Chinese.
Simple predicate adjective.
Ela come comida chinesa.
She eats Chinese food.
Feminine agreement: comida (fem) + chinesa.
O meu amigo é chinês.
My friend is Chinese.
Masculine agreement: amigo (masc) + chinês.
O alfabeto chinês é difícil.
The Chinese alphabet is difficult.
Masculine agreement: alfabeto (masc) + chinês.
Os turistas chineses estão no hotel.
The Chinese tourists are at the hotel.
Masculine plural: chineses. Note the dropped accent.
Eu comprei duas lanternas chinesas.
I bought two Chinese lanterns.
Feminine plural: chinesas.
Eles falam chinês muito bem.
They speak Chinese very well.
Language noun 'chinês' remains singular.
As lojas chinesas fecham tarde.
The Chinese shops close late.
Feminine plural agreement.
O Ano Novo Chinês é em fevereiro.
Chinese New Year is in February.
Proper noun phrase using the adjective.
Estes produtos são chineses.
These products are Chinese.
Plural predicate adjective.
Nós visitámos o bairro chinês.
We visited the Chinese neighborhood (Chinatown).
Masculine singular agreement.
A cultura chinesa é fascinante.
Chinese culture is fascinating.
Feminine singular agreement.
A medicina chinesa usa muitas ervas.
Chinese medicine uses many herbs.
Specific cultural term.
O mercado chinês é muito importante para o Brasil.
The Chinese market is very important for Brazil.
Economic context.
Ela estuda a história chinesa na universidade.
She studies Chinese history at the university.
Academic context.
Muitos pratos chineses levam gengibre.
Many Chinese dishes contain ginger.
Plural agreement.
O horóscopo chinês tem doze animais.
The Chinese horoscope has twelve animals.
Cultural noun phrase.
O governo chinês anunciou novas medidas.
The Chinese government announced new measures.
Political context.
A caligrafia chinesa é uma arte.
Chinese calligraphy is an art.
Feminine agreement.
Eles importam seda chinesa de alta qualidade.
They import high-quality Chinese silk.
Commercial context.
A influência chinesa em Macau ainda é visível.
Chinese influence in Macau is still visible.
Historical/Geopolitical context.
O investimento chinês em África tem crescido.
Chinese investment in Africa has been growing.
Global economics.
A filosofia chinesa foca no equilíbrio.
Chinese philosophy focuses on balance.
Abstract concept.
Fizemos um negócio da China com aquela venda.
We made a great deal with that sale.
Idiomatic expression 'negócio da China'.
A diáspora chinesa mantém as suas tradições.
The Chinese diaspora maintains its traditions.
Sociological term.
O cinema chinês ganhou vários prémios este ano.
Chinese cinema won several awards this year.
Cultural industry.
A marinha chinesa está a expandir a sua frota.
The Chinese navy is expanding its fleet.
Military context.
O chá de jasmim é uma especialidade chinesa.
Jasmine tea is a Chinese specialty.
Culinary noun phrase.
A complexidade do sistema político chinês é notável.
The complexity of the Chinese political system is notable.
Advanced political analysis.
A literatura clássica chinesa exige um estudo profundo.
Classical Chinese literature requires deep study.
Academic/Literary context.
Houve uma convergência de interesses luso-chineses.
There was a convergence of Luso-Chinese interests.
Compound adjective usage.
A arquitetura chinesa moderna desafia a gravidade.
Modern Chinese architecture defies gravity.
Aesthetics and design.
A ópera chinesa é conhecida pelas suas cores vibrantes.
Chinese opera is known for its vibrant colors.
Traditional arts.
A hegemonia chinesa no setor tecnológico é evidente.
Chinese hegemony in the tech sector is evident.
Advanced economic term 'hegemonia'.
Analisámos o impacto do pensamento sínico na região.
We analyzed the impact of Sinic thought in the region.
Use of the formal adjective 'sínico'.
O autor descreve a vida na China com um olhar chinês.
The author describes life in China with a Chinese perspective.
Stylistic use of the adjective.
A idiossincrasia do mercado chinês dificulta a entrada de marcas estrangeiras.
The idiosyncrasy of the Chinese market hinders the entry of foreign brands.
Highly formal vocabulary.
O tratado sino-português de 1887 foi um marco histórico.
The Sino-Portuguese treaty of 1887 was a historical milestone.
Historical diplomatic terminology.
A cosmogonia chinesa difere radicalmente da ocidental.
Chinese cosmogony differs radically from the Western one.
Philosophical/Scientific context.
A omnipresença de produtos chineses é um fenómeno da globalização.
The omnipresence of Chinese products is a phenomenon of globalization.
Sociological analysis.
O domínio da fonética chinesa é o maior desafio para os lusófonos.
Mastery of Chinese phonetics is the greatest challenge for Portuguese speakers.
Linguistic precision.
A resiliência da economia chinesa surpreendeu os analistas.
The resilience of the Chinese economy surprised analysts.
Financial/Economic register.
A estética sínica privilegia a harmonia com a natureza.
Sinic aesthetics prioritize harmony with nature.
High-level aesthetic discussion.
O bilinguismo em Macau reflete a simbiose luso-chinesa.
Bilingualism in Macau reflects the Luso-Chinese symbiosis.
Sociolinguistic term 'simbiose'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Chinatown; a district with a high concentration of Chinese people.
O bairro chinês de Londres é famoso.
— The Great Wall of China (uses the country name, but related).
A Muralha da China é visível do espaço?
— The traditional Chinese lunar calendar.
O calendário chinês é diferente do nosso.
자주 혼동되는 단어
Often confused by beginners who generalize Asian cultures.
Mandarim is the specific language; chinês is more general.
Cantonês is a specific dialect/people from the south.
관용어 및 표현
— A very profitable or advantageous deal, often obtained easily.
Comprar aquele carro por esse preço foi um negócio da China.
informal— Meticulous, patient, and detailed work.
Montar este relógio é um verdadeiro trabalho de chinês.
informal/dated— While not using the word 'chinês', this is a similar nationality idiom meaning 'just for show'.
Aquela reforma foi só para inglês ver.
neutral— Used when something is completely incomprehensible or confusing.
Este manual de instruções parece chinês!
informal— Extreme patience.
Para lidar com crianças, é preciso ter paciência de chinês.
informal— Used metaphorically to describe something very far away or long ago.
Isso aconteceu lá na China, não nos afeta.
informal— Referring to something very messy or a language one cannot read.
O código do computador parecia uma sopa de letrinhas chinesas.
informal— To be left disappointed or empty-handed (historically linked to trade).
Esperei pelo bónus, mas fiquei a ver navios.
informal— An impassable barrier, often used in business or law.
Existe uma muralha chinesa entre os dois departamentos.
formal— A slow, repetitive, and annoying process.
Ouvir aquela música o dia todo é uma tortura chinesa.
informal혼동하기 쉬운
Country vs Adjective.
China is the place; chinês is the quality or person.
Eu vou à China para ver amigos chineses.
Similar root.
Chinezice refers to a Chinese quirk or a specific object, sometimes pejorative.
Isso é uma chinezice sem valor.
Means the same thing.
Sínico is used only in academic or formal writing.
O espaço sínico é vasto.
Overlapping meaning.
Oriental includes all of East Asia, not just China.
O Japão é um país oriental, mas não é chinês.
Geographically related.
Macaense is specific to Macau; chinês is for all of China.
Ele é chinês, mas a sua esposa é macaense.
문장 패턴
Eu sou [nacionalidade].
Eu sou chinês.
Eu gosto de [comida] [nacionalidade].
Eu gosto de comida chinesa.
Eles são [nacionalidade plural].
Eles são chineses.
A [substantivo] [nacionalidade] é [adjetivo].
A economia chinesa é forte.
Eu falo [língua].
Eu falo chinês.
O [substantivo] [nacionalidade] tem [característica].
O mercado chinês tem potencial.
Devido à influência [nacionalidade]...
Devido à influência chinesa em Macau...
A simbiose [composto] resulta em...
A simbiose luso-chinesa resulta em bilinguismo.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in daily conversation and news.
-
Capitalizing 'Chinês' in the middle of a sentence.
→
chinês
In Portuguese, nationalities are not capitalized.
-
Saying 'comida chinês'.
→
comida chinesa
'Comida' is feminine, so the adjective must be 'chinesa'.
-
Writing 'chinêses' in the plural.
→
chineses
The circumflex accent is dropped in the plural form.
-
Using 'chinês' to refer to a Japanese person.
→
japonês
It's important to distinguish between different Asian nationalities.
-
Pronouncing 'chinês' with a 'k' sound (like 'kinês').
→
Pronounce with 'sh' sound.
In Portuguese, 'ch' always makes an 'sh' sound.
팁
Gender Agreement
Always match 'chinês' with the noun. 'Chá' is masculine, so 'chá chinês'. 'Comida' is feminine, so 'comida chinesa'.
Accent Removal
Remember to drop the circumflex accent when moving from 'chinês' to 'chinesa' or 'chineses'.
Mandarim vs Chinês
Use 'mandarim' if you want to be precise about the language spoken in Beijing.
Macau Connection
In Portugal, 'chinês' often brings to mind Macau. Mentioning Macau is a great conversation starter.
Lowercase Always
Keep 'chinês' in lowercase. It's one of the easiest ways to look like a pro writer in Portuguese.
Final S Sound
Pay attention to the final 's'. In Lisbon, it's 'sh'; in São Paulo, it's 's'.
Stress the End
The stress is on the 'NÊS'. Don't stress the first syllable.
Negócio da China
Use this phrase when you find a great bargain at a flea market!
French Origin
Knowing it comes from the French 'chinois' can help you remember the 'ch' spelling.
Respectful Terms
While 'loja de chinês' is common, 'comunidade chinesa' is a more respectful way to refer to the people.
암기하기
기억법
Think of a 'SHE-KNEE' (chi-nê). It sounds like 'She' + 'Knee' + 'S' (sh-ee-neh-sh). Imagine a Chinese woman pointing to her knee.
시각적 연상
Visualize a red dragon (China) holding a giant letter 'S' (chinêS).
Word Web
챌린지
Try to find five items in your house that are 'chineses' and label them in Portuguese (e.g., 'telemóvel chinês', 'camisola chinesa').
어원
The word 'chinês' comes from the French 'chinois', which in turn stems from 'Chine' (China). The root 'China' is believed to derive from the Sanskrit word 'Cīna', possibly referring to the Qin dynasty (221–206 BC).
원래 의미: Relating to the Qin dynasty or the land of the East.
Indo-European > Romance > Portuguese (via French).문화적 맥락
Avoid using 'chinês' as a generic term for all East Asians; use 'asiático' if the specific nationality is unknown. In some contexts, 'loja de chinês' is common but 'loja chinesa' is more formal.
In English, 'Chinese' is always capitalized. In Portuguese, it is only capitalized at the start of a sentence.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Ordering Food
- Quero comida chinesa.
- Um restaurante chinês, por favor.
- Gosto de arroz chinês.
- Tem molho chinês?
Meeting People
- Ele é chinês?
- Ela é chinesa?
- Eles são chineses.
- Você fala chinês?
Shopping
- É um produto chinês.
- Onde fica a loja chinesa?
- Isto é seda chinesa?
- É fabrico chinês.
Travel
- Vou visitar o bairro chinês.
- Quero ver a muralha chinesa.
- O visto chinês é difícil?
- Gosto do clima chinês.
Language Learning
- O chinês é difícil.
- Estudo chinês há um ano.
- Como se diz isto em chinês?
- O meu professor de chinês é bom.
대화 시작하기
"Você já provou a verdadeira comida chinesa?"
"Você acha que o chinês é a língua do futuro?"
"Você gostaria de visitar a Grande Muralha da China?"
"Você conhece algum bom restaurante chinês por aqui?"
"Você prefere estudar chinês ou japonês?"
일기 주제
Descreve a tua experiência favorita num restaurante chinês.
Por que razão achas que a economia chinesa cresceu tanto?
Se pudesses aprender chinês fluentemente amanhã, o que farias?
Escreve sobre as diferenças entre a cultura chinesa e a tua.
Qual é o teu objeto chinês favorito que tens em casa?
자주 묻는 질문
10 질문No. Adjectives of nationality are written in lowercase in Portuguese, unlike in English. For example: 'um homem chinês'.
The feminine form is 'chinesa'. Note that the circumflex accent on the 'ê' is removed.
You can say 'o chinês' or 'a língua chinesa'. In formal contexts, 'o mandarim' is often used.
Yes. It can describe a person ('Ele é chinês') or an object ('Este vaso é chinês').
The masculine plural is 'chineses' and the feminine plural is 'chinesas'.
No. It only has the circumflex accent in the masculine singular form: 'chinês'. In 'chinesa', 'chineses', and 'chinesas', the accent is removed.
No, that would be incorrect and potentially offensive. Use 'japonês' for Japan and 'asiático' if you are unsure of the specific nationality.
It is an idiom meaning an excellent and very profitable deal.
Not exactly. 'Chinês' is a general term for the language and people, while 'mandarim' refers specifically to the official dialect of China.
It is pronounced /ʃiˈneʃ/, with the final 's' sounding like 'sh'.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'comida chinesa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is Chinese and speaks Mandarin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a Chinese product you own.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking if someone speaks Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'chineses' in a sentence about tourists.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'negócio da China' means in your own words (Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Chinese medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Chinese Great Wall is very long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a Chinese woman.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare Chinese food to another cuisine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about learning Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought Chinese silk in Macau.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'chinesas' in a sentence about shops.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the Chinese New Year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Chinese market is huge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'sínico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Chinese characters are beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a Chinese friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't understand Chinese.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Chinese history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'I am learning Chinese' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Chinese food is delicious' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'He is a Chinese tourist' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I want to visit China' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They speak Chinese' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Where is the Chinese shop?' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The Chinese New Year is beautiful' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I have a Chinese friend' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Chinese medicine is interesting' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'This is a Chinese vase' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We are eating at a Chinese restaurant' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Chinese culture is very old' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The Chinese market is important' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I don't speak Chinese' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They are Chinese women' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I like Chinese tea' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Chinese history is complex' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Are these Chinese products?' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I made a great deal' (using the idiom) em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The Chinese Great Wall is big' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'A comida ______ é a minha favorita.'
Identify the word: 'O meu professor de ______ é de Pequim.'
Identify the word: 'Os turistas ______ estão a tirar fotos.'
Identify the word: 'Ela comprou uma lanterna ______.'
Identify the word: 'O ______ é uma língua tonal.'
Identify the word: 'A economia ______ cresceu imenso.'
Identify the word: 'Eles vivem no bairro ______.'
Identify the word: 'A medicina ______ usa ervas.'
Identify the word: 'O vaso ______ partiu-se.'
Identify the word: 'As lojas ______ fecham às oito.'
Identify the word: 'O Ano Novo ______ é colorido.'
Identify the word: 'O governo ______ decidiu investir.'
Identify the word: 'A seda ______ é muito macia.'
Identify the word: 'Os carateres ______ são difíceis.'
Identify the word: 'Ele é um especialista em assuntos ______.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'chinês' is essential for describing anything related to China. Remember the gender agreement (comida chinesa vs. chá chinês) and that the accent on the 'ê' is only used in the masculine singular form.
- Chinês is the Portuguese word for 'Chinese', used as an adjective for nationality and a noun for the language.
- It changes form based on gender and number: chinês (m), chinesa (f), chineses (m.pl), chinesas (f.pl).
- In Portuguese, it is not capitalized unless it is the first word of a sentence.
- It is commonly used to describe food, people, products, and the vast cultural heritage of China.
Gender Agreement
Always match 'chinês' with the noun. 'Chá' is masculine, so 'chá chinês'. 'Comida' is feminine, so 'comida chinesa'.
Accent Removal
Remember to drop the circumflex accent when moving from 'chinês' to 'chinesa' or 'chineses'.
Mandarim vs Chinês
Use 'mandarim' if you want to be precise about the language spoken in Beijing.
Macau Connection
In Portugal, 'chinês' often brings to mind Macau. Mentioning Macau is a great conversation starter.
예시
Comemos comida chinesa ontem.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
a cerca de
B1거리나 미래의 시간에 대해 '약' 또는 '대략'을 의미합니다.
à direita
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 방향이나 위치를 나타낼 때 사용됩니다.
à esquerda
A2왼쪽에. 방향을 제시하거나 위치를 설명할 때 사용됩니다.
a fim de
A2~하기 위해서, ~하고 싶다. '합격하기 위해서 공부한다.' / '피자가 먹고 싶다.'
à frente
A2앞에 (Ape). '그는 내 앞에 있다.'
a frente
A2앞에; 앞으로
À frente de
A2~의 앞에, 또는 ~의 선두에. '집 앞에 차가 있습니다'.
a tempo
A2제시간에, 늦지 않게. 어떤 일이 마감 시간이나 특정 사건 전에 일어남을 나타냅니다.
à volta de
A2~ 주변에. 장소(테이블 주변)나 추정치(약 10유로)에 사용됩니다.
abaixo
A1~의 아래에; 밑에.