A2 verb 중립 #8,000 가장 일반적인 1분 분량

coar

/koˈaɾ/

Coar means to strain liquids through a filter to separate solids or impurities.

30초 단어

  • To strain liquid through a sieve or cloth.
  • Common in cooking for coffee, tea, and juices.
  • Separates solids from liquids or removes impurities.

Overview

O verbo 'coar' é amplamente utilizado na língua portuguesa, especialmente em contextos domésticos e culinários. Sua função principal é a de separação, permitindo que um componente passe através de uma barreira enquanto outro é retido. Essa ação é fundamental para obter texturas desejadas e remover elementos indesejados de líquidos e outras substâncias.

O verbo 'coar' é geralmente seguido por um complemento que indica o que está sendo coado ou o que está sendo usado como filtro. Pode ser usado de forma transitiva direta (coar o café) ou transitiva indireta (coar o líquido pela peneira). A estrutura mais comum é 'coar [algo] [por/em algo]'.

O contexto mais frequente é o da culinária: coar café, coar chá, coar sucos para remover sementes ou polpa, coar caldos para deixá-los mais finos, coar ovos batidos. Fora da cozinha, pode ser usado metaforicamente, embora menos comum em níveis básicos, para indicar uma seleção ou filtragem de informações ou pessoas.

Palavras como 'filtrar' e 'peneirar' são sinônimos próximos. 'Filtrar' tem um sentido mais amplo, podendo ser usado em contextos técnicos ou científicos (filtrar dados, filtrar luz), enquanto 'coar' é mais específico para a ação física de passar por um coador ou peneira. 'Peneirar' foca na separação de sólidos por tamanho, usando uma peneira, sendo muito comum para farinhas e grãos, mas também pode ser usado para líquidos em certos contextos.

예시

1

Vou coar o café agora pela manhã.

everyday

I'm going to strain the coffee this morning.

2

É necessário coar o caldo antes de servir para garantir a textura.

formal

It is necessary to strain the broth before serving to ensure the texture.

3

Me passa a peneira pra coar o suco?

informal

Can you pass me the sieve to strain the juice?

4

O procedimento envolve coar a solução através de um filtro de membrana.

academic

The procedure involves filtering the solution through a membrane filter.

자주 쓰는 조합

coar café to strain coffee
coar chá to strain tea
coar o suco to strain the juice
coar pela peneira to strain through a sieve

자주 쓰는 구문

coar o café

to strain the coffee

coar o chá

to strain the tea

coar pela peneira

to strain through the sieve

자주 혼동되는 단어

coar vs filtrar

'Filtrar' is a broader term, often used in technical or scientific contexts. 'Coar' is more specific to the physical act of straining liquids, typically in a kitchen setting using common tools like sieves or coffee filters.

coar vs peneirar

'Peneirar' specifically refers to using a sieve ('peneira') to separate solids, often powders like flour, by size. While it can sometimes overlap with 'coar' when using a sieve for liquids, 'peneirar' emphasizes the separation of particles based on size.

문법 패턴

coar algo coar algo por algo coar algo em algo

How to Use It

사용 참고사항

The verb 'coar' is very common in everyday Portuguese, especially in Brazil and Portugal. It is typically used in informal and neutral contexts related to food and drink preparation. Its usage is straightforward and directly related to the physical action described.


자주 하는 실수

Learners might confuse 'coar' with 'filtrar' or 'peneirar' in certain contexts. Ensure understanding that 'coar' is the most common term for straining liquids in the kitchen. Avoid using 'coar' for separating dry ingredients by size, where 'peneirar' is more appropriate.

Tips

💡

Think Kitchen Straining

Imagine making coffee or tea; you 'coar' the liquid to get rid of the grounds or leaves.

⚠️

Avoid Solids

While 'peneirar' is for solids, 'coar' usually implies passing a liquid through a barrier.

🌍

Daily Rituals

The act of 'coar' is part of daily routines for many, like preparing breakfast beverages.

어원

The word 'coar' likely derives from the Latin 'colare', meaning 'to strain' or 'to filter', which itself comes from 'colum', meaning 'sieve' or 'filter'. This highlights the long history of the concept of straining liquids.

문화적 맥락

In many Portuguese-speaking cultures, the daily preparation of beverages like coffee or tea involves the act of 'coar'. It's a simple but essential step in enjoying these popular drinks, reflecting a focus on process and quality in everyday life.

암기 팁

Think of 'coador' (strainer/filter). The action you do with a 'coador' is 'coar'. It's like 'coaxing' the liquid through the filter!

자주 묻는 질문

4 질문

Coar é um tipo específico de filtragem, geralmente usando um coador ou peneira na cozinha. Filtrar é um termo mais geral que pode envolver processos mais complexos ou técnicos de separação.

Geralmente, 'coar' se refere à passagem de líquidos. Para sólidos, é mais comum usar 'peneirar', especialmente se o objetivo é separar por tamanho.

Os objetos mais comuns são coadores de metal ou plástico, filtros de papel (para café, por exemplo) e peneiras finas.

Sim, embora menos comum no nível A2, 'coar' pode ser usado metaforicamente para indicar uma seleção ou filtragem, como 'coar os candidatos' para uma vaga.

셀프 테스트

fill blank

Preciso ___ o suco de laranja para tirar as sementes.

정답! 아쉬워요. 정답: coar

A frase pede o verbo no infinitivo, pois é introduzida por 'Preciso'.

multiple choice

Use uma peneira fina para ___ o caldo e deixá-lo bem liso.

정답! 아쉬워요. 정답: coar

'Coar' descreve a ação de passar o caldo por uma peneira para remover impurezas ou sólidos.

sentence building

café / o / coador / pela / manhã / eu / coo / no

정답! 아쉬워요. 정답: Pela manhã, eu coo o café no coador.

Esta ordem é a mais natural e gramaticalmente correta em português, começando com a indicação de tempo.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!