At the A1 level, 'comunicação' is a word you might encounter when talking about basic needs and everyday life. You learn that it means 'communication' and that it is a feminine noun ('a comunicação'). You use it in very simple sentences, often paired with 'bom' or 'mau' (good or bad). For example, 'A comunicação é importante' (Communication is important). At this stage, you focus on the fact that you need to communicate to learn the language. You might hear your teacher say 'Vamos praticar a comunicação' (Let's practice communication). You also start to see the word in the context of technology, like 'comunicação por celular' (communication by cell phone). The focus is on recognizing the word and its basic meaning as a cognate of the English word. You don't need to worry about complex nuances yet, just understanding that it's about people talking or sending messages to each other. You also learn the plural form 'comunicações' early on, as it appears in many public signs and titles. It's one of those 'big' words that is actually quite easy for English speakers to remember because it looks so similar to the English version. Just remember to pronounce that nasal ending correctly!
As an A2 learner, you start to use 'comunicação' in more specific contexts. You might talk about 'meios de comunicação' (means of communication) like 'a televisão', 'o rádio', and 'a internet'. You can describe how you communicate with your friends and family: 'Eu uso o WhatsApp para a comunicação com a minha família'. You also begin to understand that communication can be 'verbal' or 'escrita' (written). You might encounter the word in simple workplace scenarios, such as 'A comunicação na minha empresa é boa'. You are becoming more aware of the gender agreement, consistently using 'a' and feminine adjectives. You also start to learn related verbs like 'comunicar' (to communicate). At this level, you can handle simple problems described with the word, like 'Houve um erro de comunicação' (There was a communication error). You are building the foundation to talk about how information flows in your daily life, both digitally and in person. You might also see the word in the context of 'comunicação social' if you read basic news headlines, and you'll understand it refers to the media in general.
At the B1 level, you delve into the nuances of 'comunicação'. You can discuss the importance of 'comunicação eficaz' (effective communication) in professional and personal relationships. You use the word to describe more abstract concepts, such as 'comunicação assertiva' or 'comunicação não-verbal'. You can explain why communication might fail: 'A falta de comunicação causou muitos problemas no projeto'. You are comfortable using the word in various grammatical structures, including with prepositions like 'entre' (between) and 'com' (with). You understand that 'comunicação' can also mean a formal presentation or a paper at a conference, especially in European Portuguese. You can participate in discussions about how technology affects 'a comunicação humana'. You are also able to distinguish between 'comunicação' (the process) and 'um comunicado' (a specific official statement). Your vocabulary is expanding to include collocations like 'canais de comunicação' (communication channels) and 'barreiras de comunicação' (communication barriers). This level is where you start to use the word to analyze social interactions and professional environments with more detail and accuracy, moving beyond simple descriptions to more complex explanations.
At the B2 level, you use 'comunicação' to engage in sophisticated debates about media, sociology, and psychology. You can talk about 'comunicação de massa' and its impact on public opinion. You understand and can use terms like 'comunicação estratégica' in a business context. You are aware of the cultural differences in communication styles between different Portuguese-speaking countries, such as the more direct style often found in Portugal versus the more high-context, indirect style sometimes found in Brazil. You can use the word to describe complex phenomena like 'ruído na comunicação' (noise in communication) in a metaphorical sense. You can write essays or give presentations on the 'evolução da comunicação' throughout history. You are comfortable with the academic use of the word in 'Comunicação Social'. You also start to use the word in legal or highly formal contexts, such as 'comunicação de rescisão' (notice of termination). Your ability to use synonyms like 'diálogo', 'interação', and 'transmissão' allows you to avoid repetition and be more precise. You can analyze the 'eficácia da comunicação' in various scenarios and suggest improvements using complex sentence structures and a wide range of vocabulary.
As a C1 learner, your use of 'comunicação' is near-native. You can discuss the philosophy and theory of communication, referencing 'teoria da comunicação' or 'modelos de comunicação'. You are sensitive to the most subtle nuances, such as the difference between 'comunicação' and 'discurso' (discourse). You can use the word in highly specialized fields, from 'comunicação intercelular' in biology to 'comunicação diplomática' in international relations. You can deconstruct a 'estratégia de comunicação' to find hidden meanings or biases. You are proficient in using the word in formal writing, such as academic papers, where you might present your own 'comunicação'. You understand the legal implications of 'comunicações eletrônicas' and privacy laws. You can navigate the complexities of 'comunicação intercultural' with ease, adjusting your own communication style as needed. Your vocabulary includes very specific terms like 'comunicabilidade' (communicability) and 'comunicativo'. You can use the word to discuss the 'democratização da comunicação' and other socio-political issues. At this level, the word is a versatile tool that you use with precision, elegance, and a deep understanding of its cultural and linguistic weight across the entire Lusophone world.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'comunicação' in all its forms. You can use it to discuss the most abstract and complex ideas in semiotics, linguistics, and social theory. You can analyze the 'pragmática da comunicação' and the 'ética da comunicação' in depth. You are able to use the word in creative writing to evoke specific moods or themes, perhaps exploring the 'impossibilidade da comunicação' or 'comunicação transcendental'. You can effortlessly switch between different registers, from the highly technical jargon of 'comunicações por fibra ótica' to the poetic nuances of 'comunicação entre almas'. You understand the historical evolution of the word and its cognates in other Romance languages. You can critique the 'comunicação institucional' of major organizations with authority. Your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, including the use of rare idioms or highly formal structures. You can lead seminars on 'estratégias de comunicação' or 'psicologia da comunicação'. For you, 'comunicação' is not just a word, but a vast field of human endeavor that you can navigate with total fluency, creativity, and critical insight, understanding its role as the fundamental architect of human reality.

The Portuguese word comunicação is a fundamental noun that encompasses the vast and intricate process of exchanging information, ideas, feelings, and signals between individuals or groups. At its core, it represents the bridge that connects human consciousness, allowing for the sharing of internal states and external observations. In the context of Portuguese culture and linguistics, comunicação is not merely the act of speaking; it is a multi-layered concept that includes verbal language, body language, written text, and even the silent understanding that exists between people who share a common history or goal.

Etymology and Essence
Derived from the Latin 'communicatio', the word implies a sense of 'making common' or 'sharing'. When you engage in comunicação, you are taking something that was private—a thought or a fact—and making it common property between you and your audience. This social aspect is vital in Lusophone societies, where interpersonal relationships are often built on the quality and frequency of interaction.

A comunicação entre os membros da equipe foi a chave para o sucesso do projeto internacional.

Translation: Communication between the team members was the key to the success of the international project.

In everyday life, you will encounter this word in a variety of registers. In a formal setting, such as a business meeting or an academic lecture, comunicação refers to the structured transmission of data or the official channels through which a company interacts with its stakeholders. For example, a company might have a 'Departamento de Comunicação' (Communication Department). In more personal or psychological contexts, it refers to the emotional transparency between partners or family members. If someone says 'Temos um problema de comunicação', they are indicating a breakdown in understanding or a lack of clarity in their relationship.

Technological Context
In the modern era, comunicação also refers to the infrastructure of the digital age. This includes 'meios de comunicação' (media/means of communication) such as the internet, television, radio, and newspapers. The plural form, 'comunicações', is frequently used when discussing telecommunications or technical systems of transmission.

As novas tecnologias transformaram radicalmente a comunicação global no século vinte e um.

Translation: New technologies have radically transformed global communication in the twenty-first century.

Furthermore, the word is used to describe the specific act of notifying someone about something. A 'comunicação oficial' is a formal notice or announcement. In legal or administrative contexts, this specific usage is very common. It implies a one-way flow of information that has official weight. In contrast, 'comunicação interpessoal' emphasizes the two-way exchange and the nuances of human interaction, including empathy and active listening.

Cultural Nuance
Portuguese speakers often value 'comunicação não-verbal' (non-verbal communication). In Brazil, for instance, communication is often high-context, meaning that the physical proximity, gestures, and tone of voice are just as important as the words spoken. Understanding comunicação in a Portuguese-speaking context requires an appreciation for these subtle cues.

Muitas vezes, a comunicação visual é mais poderosa do que as palavras escritas.

Translation: Often, visual communication is more powerful than written words.

Ele apresentou uma comunicação brilhante sobre linguística no congresso em Lisboa.

Translation: He presented a brilliant paper/communication on linguistics at the congress in Lisbon.

In summary, comunicação is a versatile and essential term. Whether you are discussing the technical aspects of fiber optics, the emotional depth of a friendship, the marketing strategy of a multinational corporation, or the simple act of saying 'hello' to a neighbor, this word is the umbrella under which all these interactions fall. It is the lifeblood of social cohesion and the primary tool for human progress and understanding across the Lusophone world and beyond.

Using comunicação correctly in Portuguese requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations with adjectives and verbs. Because it is a broad concept, the way you qualify the word significantly changes its meaning. From 'comunicação verbal' to 'meios de comunicação de massa', the variations are numerous and essential for reaching a B1 level of proficiency and beyond.

Basic Grammatical Structures
As a feminine noun, it is preceded by 'a' (the), 'uma' (a/an), 'esta' (this), or 'aquela' (that). The plural form is comunicações, following the standard Portuguese rule where '-ção' changes to '-ções'. When used as a subject, it often takes verbs like 'é' (is), 'funciona' (works), or 'falhou' (failed).

A comunicação interna da empresa precisa de ser melhorada urgentemente.

Translation: The company's internal communication needs to be improved urgently.

One of the most common ways to use the word is to describe its quality. Adjectives like 'clara' (clear), 'eficaz' (effective), 'fluida' (fluid), or 'deficiente' (poor/deficient) are frequently paired with it. In a professional context, you might hear 'comunicação assertiva', which refers to the ability to express oneself clearly and respectfully without being aggressive. This is a highly valued soft skill in modern Portuguese workplaces.

Verbal Associations
Verbs that commonly take comunicação as an object include 'estabelecer' (to establish), 'manter' (to maintain), 'facilitar' (to facilitate), and 'interromper' (to interrupt). For example, 'Eles tentaram estabelecer uma comunicação constante durante a viagem' (They tried to establish constant communication during the trip).

É fundamental manter uma comunicação aberta para evitar mal-entendidos.

Translation: It is fundamental to maintain open communication to avoid misunderstandings.

In technical and media contexts, the phrase 'meios de comunicação' is a fixed expression. It refers to the channels or tools used to disseminate information. You might say, 'A televisão ainda é um dos meios de comunicação mais influentes no Brasil' (Television is still one of the most influential means of communication in Brazil). Note how 'meios' is plural, and 'comunicação' remains singular here to describe the concept of communication as a whole.

Expressing Barriers
When communication is not working, we use terms like 'falha de comunicação' (communication failure) or 'ruído na comunicação' (noise in the communication). These are very common in both business and personal life to explain why a message was not received as intended.

Houve uma falha de comunicação entre o departamento de vendas e o de produção.

Translation: There was a communication failure between the sales and production departments.

Another important usage is in the context of 'comunicação social', which is the academic and professional field covering journalism, advertising, and public relations. If someone says, 'Eu estudo Comunicação Social', they are saying they are a media or communications student. This is a very common degree in Portuguese-speaking universities.

A comunicação não-verbal, como gestos e expressões faciais, representa 70% da nossa interação.

Translation: Non-verbal communication, such as gestures and facial expressions, represents 70% of our interaction.

Finally, consider the phrase 'em comunicação'. This can mean 'in contact' or 'connected'. In a more poetic or abstract sense, it describes two entities that are in sync or sharing a specific state. For example, 'dois vasos em comunicação' (two communicating vessels) in physics, or 'estamos em comunicação constante' (we are in constant contact). Mastering these varied sentence structures will allow you to navigate both formal and informal Portuguese with much greater ease and accuracy.

The word comunicação is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in contexts ranging from high-level political discourse to the most intimate personal conversations. Because communication is the foundation of society, you will hear this word daily if you are immersed in a Portuguese-speaking environment. Whether you are watching the news in Lisbon, reading a business report in São Paulo, or chatting with friends in Luanda, comunicação is a keyword you cannot ignore.

In the Media and News
Journalists frequently use this word when discussing public information, media freedom, or government announcements. You will hear phrases like 'liberdade de comunicação' (freedom of communication) or 'veículos de comunicação' (communication outlets). During elections or major events, the 'estratégia de comunicação' (communication strategy) of candidates or organizations is a major topic of analysis.

O governo emitiu uma comunicação oficial sobre as novas medidas econômicas.

Translation: The government issued an official communication regarding the new economic measures.

In the corporate world, comunicação is a buzzword. It is the subject of countless workshops and training sessions. Employees are often encouraged to improve their 'comunicação interpessoal' to boost productivity. In job interviews, being asked about your 'capacidade de comunicação' (communication skills) is almost a certainty. Managers might complain that 'falta comunicação' (communication is lacking) between different teams, leading to errors and delays.

In Education and Academia
In schools and universities, comunicação is both a subject of study and a required skill. Teachers talk about 'comunicação didática' (didactic communication), and as mentioned before, 'Comunicação Social' is a very popular university major. Students are taught that 'a comunicação é um processo bilateral' (communication is a bilateral process), emphasizing the importance of feedback.

A faculdade de comunicação oferece cursos de jornalismo e publicidade.

Translation: The college of communication offers courses in journalism and advertising.

In healthcare, 'comunicação terapêutica' refers to the way doctors and nurses interact with patients to provide comfort and clear information. This is considered a vital part of the healing process. You might hear medical professionals discussing how to improve 'a comunicação de más notícias' (the communication of bad news), which is a specific and sensitive area of their work.

In Everyday Relationships
Finally, in the private sphere, the word is used to diagnose the health of a relationship. Couples therapy often focuses on 'melhorar a comunicação' (improving communication). Friends might say, 'Perdemos a comunicação por uns tempos, mas agora voltamos a falar' (We lost contact for a while, but now we're talking again). Here, the word becomes synonymous with the ongoing thread of connection between people.

Sem uma boa comunicação, qualquer relacionamento corre o risco de acabar.

Translation: Without good communication, any relationship runs the risk of ending.

Whether it's the 'comunicação de massa' (mass communication) of a global event or the 'comunicação silenciosa' (silent communication) of a look shared across a room, this word captures the essence of how we interact with the world. Paying attention to how native speakers use it in these different settings will greatly enhance your understanding of Portuguese culture and social dynamics.

Learning to use comunicação correctly involves navigating a few linguistic hurdles that are common for English speakers. While the word is a cognate (it looks and sounds like 'communication'), its usage patterns, gender, and pronunciation can lead to typical errors. Avoiding these mistakes will make your Portuguese sound more natural and sophisticated.

Gender Confusion
The most frequent mistake is using the masculine article 'o' instead of the feminine 'a'. Because English does not have grammatical gender, students often default to masculine. Remember: a comunicação, always. This applies to all adjectives modifying it: boa comunicação (not 'bom'), clara comunicação (not 'claro').

O comunicação foi difícil.
A comunicação foi difícil.

Correction: Always use the feminine article with nouns ending in -ção.

Another common error is related to pronunciation, specifically the nasal sound 'ção'. English speakers often pronounce it as 'shun' (like in 'action') or 'sao' (without the nasalization). In Portuguese, the '~' (tilde) indicates a strong nasal sound produced by letting air escape through both the nose and mouth. If you don't nasalize 'comunicação', it may be hard for native speakers to understand you quickly.

Overusing 'Comunicação' for 'Conversation'
In English, we might say 'We had a good communication'. In Portuguese, if you are referring to a specific chat, you should use conversa or bate-papo. Comunicação is usually reserved for the abstract concept or the ongoing process. Saying 'Tivemos uma comunicação ontem' sounds very formal and slightly unnatural if you just mean you talked to someone.

Tive uma comunicação com o meu chefe.
Tive uma conversa com o meu chefe.

Context: Use 'conversa' for a specific talk, 'comunicação' for the general ability or system.

Pluralization is also a trap. The plural of comunicação is comunicações. Students sometimes try to say 'comunicaçãoes' or 'comunicaçãos'. The change from '-ção' to '-ções' is a standard but sometimes tricky rule for learners. Also, be careful with the word 'comunicado'. A 'comunicado' is an official statement or press release, whereas 'comunicação' is the act or process. Don't confuse the two!

Preposition Pitfalls
English speakers often translate 'communication with' directly as 'comunicação com'. While this is correct, Portuguese also frequently uses 'comunicação entre' (communication between) when discussing two parties. Additionally, 'meios de comunicação' (means of communication) uses 'de', not 'por' or 'para'.

A comunicação de massa (not 'por massa') é essencial hoje.

Grammar: Note the use of 'de' in fixed expressions.

Finally, be aware of 'falsa fluência'. Because 'comunicação' is so similar to the English word, learners sometimes assume all related words are also identical. For example, 'to communicate' is 'comunicar', but 'communicative' is 'comunicativo/a'. Always check the suffixes! By keeping these common pitfalls in mind, you will communicate more accurately and effectively in Portuguese.

While comunicação is the most general and common term for the exchange of information, Portuguese offers several synonyms and related words that carry different nuances. Choosing the right word depends on whether you are talking about a casual chat, a formal speech, a technical transmission, or an emotional connection. Expanding your vocabulary in this area will help you express yourself with more precision.

Comunicação vs. Conversa
Comunicação is the broad, often abstract concept of exchanging info. Conversa refers to a specific instance of two or more people talking. If you want to say 'We had a chat', use 'Tivemos uma conversa'. If you want to say 'We have good communication', use 'Temos uma boa comunicação'.

A comunicação é vital, mas às vezes uma simples conversa resolve tudo.

Translation: Communication is vital, but sometimes a simple conversation solves everything.

Another close relative is diálogo. This word implies a more structured or purposeful exchange, often aimed at reaching an agreement or understanding. In political or formal contexts, 'diálogo' is preferred over 'comunicação' when emphasizing the two-way nature of the interaction. For instance, 'O governo abriu um canal de diálogo com os sindicatos' (The government opened a channel of dialogue with the unions).

Technical Alternatives
In technical or scientific contexts, you might use transmissão (transmission) or conexão (connection). 'Transmissão de dados' is the technical term for data communication. 'Conexão' focuses on the link itself rather than the content being shared.

A comunicação via satélite permite a transmissão de imagens em tempo real.

Translation: Satellite communication allows the transmission of images in real time.

For formal announcements, use comunicado or notificação. A 'comunicado de imprensa' is a press release. A 'notificação' is a formal notice, often legal. These are specific types of comunicação that have their own designated terms. Using these correctly shows a high level of linguistic awareness.

Colloquial Alternatives
In very informal Brazilian Portuguese, you might hear papo or troca de ideia. 'Bater um papo' means to have a chat. 'Trocar uma ideia' means to exchange ideas or talk something over. These are much more common in social settings than the more formal 'comunicação'.

Vamos trocar uma ideia depois da aula sobre a nossa comunicação de grupo.

Translation: Let's exchange some ideas after class about our group communication.

Finally, consider expressão. While communication is the exchange, 'expressão' is the act of putting thoughts into words or art. 'Expressão corporal' (body expression) is a sub-type of non-verbal communication. By understanding these distinctions, you can navigate the complex web of Portuguese words related to sharing information and ideas, ensuring you always use the most appropriate term for the situation.

수준별 예문

1

A comunicação é boa.

Communication is good.

Basic 'Subject + Verb + Adjective' structure.

2

Eu gosto da comunicação.

I like the communication.

Use of 'da' (de + a) with the feminine noun.

3

A comunicação é importante.

Communication is important.

Feminine agreement with 'importante'.

4

Olá, vamos praticar a comunicação!

Hello, let's practice communication!

Imperative 'vamos' + infinitive 'praticar'.

5

O telefone é para a comunicação.

The phone is for communication.

Preposition 'para' indicating purpose.

6

Não temos comunicação aqui.

We don't have communication here.

Negative 'não' before the verb.

7

A comunicação verbal é fácil.

Verbal communication is easy.

Adjective 'verbal' modifying the noun.

8

Ela estuda comunicação.

She studies communication.

Direct object without an article in a general sense.

1

A internet é um meio de comunicação.

The internet is a means of communication.

Fixed phrase 'meio de comunicação'.

2

Nós precisamos de melhor comunicação.

We need better communication.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

3

A comunicação escrita é muito útil.

Written communication is very useful.

Adjective 'escrita' in the feminine form.

4

Você recebeu a comunicação oficial?

Did you receive the official communication?

Interrogative sentence in the past tense.

5

A comunicação entre amigos é essencial.

Communication between friends is essential.

Preposition 'entre' used for two or more parties.

6

Eles usam rádio para a comunicação.

They use radio for communication.

Noun 'rádio' as an instrument.

7

A falha de comunicação foi pequena.

The communication failure was small.

Noun phrase 'falha de comunicação'.

8

Quero melhorar a minha comunicação.

I want to improve my communication.

Possessive 'minha' agreeing with the feminine noun.

1

A comunicação assertiva ajuda a evitar conflitos.

Assertive communication helps to avoid conflicts.

B1 level vocabulary: 'assertiva', 'conflitos'.

2

Houve um problema na comunicação interna da empresa.

There was a problem in the company's internal communication.

Contraction 'na' (em + a).

3

A comunicação não-verbal é fundamental nas vendas.

Non-verbal communication is fundamental in sales.

Compound adjective 'não-verbal'.

4

Eles estabeleceram uma comunicação constante via satélite.

They established constant communication via satellite.

Verb 'estabelecer' in the past tense.

5

A falta de comunicação pode destruir um namoro.

Lack of communication can destroy a relationship.

Modal verb 'pode' + infinitive 'destruir'.

6

O curso de comunicação social é muito popular aqui.

The social communication course is very popular here.

Proper noun phrase 'comunicação social'.

7

Ela apresentou uma comunicação sobre o clima.

She presented a paper/talk about the climate.

Specific meaning of 'comunicação' as a talk/paper.

8

Precisamos de novos canais de comunicação com os clientes.

We need new communication channels with customers.

Plural noun 'canais'.

1

A comunicação de massa influencia a opinião pública.

Mass communication influences public opinion.

Abstract concept usage.

2

É necessário eliminar o ruído na comunicação interpessoal.

It is necessary to eliminate noise in interpersonal communication.

Metaphorical use of 'ruído'.

3

A estratégia de comunicação da marca foi muito eficaz.

The brand's communication strategy was very effective.

Business context vocabulary.

4

As novas tecnologias revolucionaram a comunicação global.

New technologies revolutionized global communication.

Strong verb 'revolucionaram'.

5

Houve uma falha grave na comunicação de dados.

There was a serious failure in data communication.

Technical context.

6

A liberdade de comunicação é um direito fundamental.

Freedom of communication is a fundamental right.

Legal/Political context.

7

O diretor enviou uma comunicação interna a todos os funcionários.

The director sent an internal communication to all employees.

Indirect object 'a todos os funcionários'.

8

A comunicação intercultural exige empatia e paciência.

Intercultural communication requires empathy and patience.

Complex abstract nouns.

1

A pragmática estuda como o contexto afeta a comunicação.

Pragmatics studies how context affects communication.

Linguistic academic context.

2

A comunicação institucional deve ser transparente e ética.

Institutional communication must be transparent and ethical.

Formal adjectives 'transparente' and 'ética'.

3

O estudo da comunicação social abrange diversas disciplinas.

The study of social communication encompasses several disciplines.

Verb 'abranger' (to encompass).

4

A comunicação de más notícias requer sensibilidade extrema.

Communicating bad news requires extreme sensitivity.

Gerund-like use of the noun.

5

Existem barreiras linguísticas que impedem a comunicação fluida.

There are linguistic barriers that prevent fluid communication.

Relative clause starting with 'que'.

6

A comunicação visual superou a escrita nesta campanha.

Visual communication surpassed the written one in this campaign.

Comparison using 'superou'.

7

A teoria da comunicação evoluiu significativamente no século XX.

Communication theory evolved significantly in the 20th century.

Adverb 'significativamente'.

8

A comunicação via rádio foi vital durante a resistência.

Radio communication was vital during the resistance.

Historical context.

1

A incomunicabilidade é um tema recorrente na literatura moderna.

Incommunicability is a recurring theme in modern literature.

Related abstract noun 'incomunicabilidade'.

2

A ética da comunicação é posta em causa pelas 'fake news'.

The ethics of communication is challenged by 'fake news'.

Passive voice 'é posta em causa'.

3

A comunicação entre sistemas complexos exige protocolos rigorosos.

Communication between complex systems requires rigorous protocols.

Highly technical/academic register.

4

O autor explora a falência da comunicação nas relações humanas.

The author explores the failure of communication in human relations.

Noun 'falência' (bankruptcy/failure).

5

A comunicação não-verbal pode ser mais reveladora do que o discurso.

Non-verbal communication can be more revealing than speech.

Comparative structure.

6

A democratização da comunicação é essencial para a cidadania.

The democratization of communication is essential for citizenship.

Sociopolitical terminology.

7

A comunicação de marketing deve alinhar-se com os valores da marca.

Marketing communication must align with brand values.

Reflexive verb 'alinhar-se'.

8

A semiótica analisa os signos que compõem a comunicação.

Semiotics analyzes the signs that make up communication.

Academic discipline terminology.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!