- Legal Precision
- The term is used by lawyers and civil servants to identify individuals who share a household and a life project without a marriage certificate. It is essential for determining rights to inheritance, social security benefits, and joint tax filings.
Para efeitos de imposto, o senhor deve indicar o nome da sua convivente no formulário.
- Social Context
- In more conservative circles, the term provides a respectful way to acknowledge a partner without the potential baggage of 'namorado', which can sound youthful, or 'marido', which might be factually incorrect.
A lei protege o convivente em caso de falecimento do parceiro proprietário do imóvel.
- Etymology
- Derived from the Latin 'convivere', meaning 'to live together'. It shares the same root as 'convívio' (socializing) and 'conviver' (to coexist or interact), highlighting the shared life aspect.
Eles são conviventes há mais de uma década, mas nunca quiseram casar.
O hospital solicitou a presença da convivente para assinar os documentos de alta.
- Subject Agreement
- The word functions as a common noun. You must use the appropriate article: 'o' for a male partner and 'a' for a female partner. For example: 'O convivente dela é médico' (Her cohabitant/partner is a doctor).
Como convivente, ela tem direito a beneficiar do seguro de saúde do parceiro.
- Professional Usage
- In a medical context, a doctor might ask, 'Vive com algum convivente que apresente os mesmos sintomas?'. Here, the word is used slightly more broadly to mean anyone living in the same house, though it still usually implies a partner.
O contrato de arrendamento deve ser assinado por ambos os conviventes.
A pensão de sobrevivência foi atribuída à convivente após um longo processo judicial.
- Formal Introductions
- While rare in casual speech, you might hear 'Apresento-lhe a minha convivente' in very formal diplomatic or legal gatherings where precision about marital status is expected.
A convivente do falecido reclamou os seus bens em tribunal.
Não podemos ignorar os direitos dos conviventes na nova legislação habitacional.
- Legal and Official Documents
- Look for this word on the 'Estado Civil' (Marital Status) section of forms. While 'Solteiro' (Single) or 'Casado' (Married) are standard, some modern forms include 'União de Facto' where the term convivente is implied or explicitly used in the fine print.
O relatório policial identificou a convivente como a principal testemunha do incidente.
- Media and Journalism
- Journalists use 'convivente' to avoid the ambiguity of 'namorada' (which can imply a casual relationship) when reporting on the personal lives of public figures who are in long-term stable unions but not married.
A convivente do primeiro-ministro acompanhou-o na visita oficial ao estrangeiro.
É necessário o consentimento da convivente para a venda deste património comum.
- Public Administration
- When dealing with the 'Segurança Social' (Social Security) in Portugal, you will encounter 'convivente' in documents related to household income and benefit eligibility.
Os rendimentos do convivente também são contabilizados para o cálculo do subsídio.
A lei da união de facto exige que o convivente prove a residência comum por dois anos.
- Register Errors
- Another mistake is using 'convivente' in a casual setting. If you introduce your partner as your 'convivente' at a bar, people might think you are being overly formal, ironic, or that you are a lawyer who can't turn off 'work mode'. Stick to 'namorado/a' or 'companheiro/a' for daily life.
Errado: O meu convivente da faculdade não lava a louça. (Should be 'colega de casa').
- Confusion with 'Cônjuge'
- Learners often confuse 'convivente' with 'cônjuge'. A 'cônjuge' is a legal spouse (husband or wife). You cannot be a 'cônjuge' and a 'convivente' at the same time in a legal sense; you are either married or in a de facto union.
Correto: Eles não são casados, por isso ele é apenas o convivente dela perante a lei.
Tenha cuidado ao preencher o formulário para não confundir convivente com dependente.
- Spelling and Pronunciation
- Do not confuse 'convivente' with 'conivente' (conniving/complicit). Adding that extra 'v' changes the meaning from 'someone I live with' to 'someone who is complicit in a crime'. Pronounce both 'v's clearly: con-vi-VEN-te.
Ele foi conivente com o roubo, o que é diferente de ser o convivente da vítima.
A convivente sobrevida tem direito a permanecer na casa de morada de família.
- Companheiro / Companheira
- This is the most versatile alternative. It is less formal than 'convivente' but more serious than 'namorado'. It implies a long-term commitment and is used widely in both Portugal and Brazil for partners in a stable union.
- Parceiro / Parceira
- Often used in a similar way to 'partner' in English. It can refer to a romantic partner or a business partner, so context is important. In romantic contexts, it's very common among younger generations.
- Cônjuge
- The strictly legal term for a spouse. You only use this if the couple is legally married. It is very formal and mostly found in legal documents.
Enquanto o convivente vive em união de facto, o cônjuge vive em matrimónio.
- Coabitante
- A direct synonym for 'convivente', meaning 'one who cohabits'. It is even more clinical and is almost exclusively used in sociological or urban planning contexts (e.g., 'o número de coabitantes por fogo habitacional').
A companheira dele é uma excelente advogada.
O meu parceiro e eu decidimos comprar uma casa juntos.
- Amancebado (Obsolete/Pejorative)
- An old-fashioned and now often insulting term for people living together out of wedlock. You might see it in old literature, but never use it in modern conversation.
O termo convivente é muito mais respeitoso que as expressões antigas.
Eles preferem ser conviventes a enfrentar a burocracia de um casamento formal.
수준별 예문
Eu moro com a minha convivente.
I live with my cohabitant (partner).
A1 learners use simple 'moro com' (I live with).
O meu convivente é de Portugal.
My cohabitant is from Portugal.
Subject + Verb 'ser' + Origin.
Ela vive com o convivente dela.
She lives with her cohabitant.
Use of possessive 'dela' after the noun.
O convivente é meu amigo.
The cohabitant is my friend.
Definite article 'o' for masculine.
A convivente dele é médica.
His cohabitant is a doctor.
Definite article 'a' for feminine.
Nós somos conviventes.
We are cohabitants.
Plural form 'conviventes'.
Onde está o seu convivente?
Where is your cohabitant?
Question word 'Onde'.
A convivente fala inglês.
The cohabitant speaks English.
Simple present tense of 'falar'.
Preciso do nome da sua convivente para o formulário.
I need your cohabitant's name for the form.
Preposition 'de' + 'a' = 'da'.
Eles são conviventes há dois anos.
They have been cohabitants for two years.
Use of 'há' for duration of time.
O convivente tem direito a este seguro?
Does the cohabitant have a right to this insurance?
Phrase 'ter direito a'.
A minha convivente e eu partilhamos as contas.
My cohabitant and I share the bills.
Compound subject with 'e'.
O hospital ligou para o convivente da Maria.
The hospital called Maria's cohabitant.
Preposition 'para' indicating destination.
Não sou casado, mas tenho uma convivente.
I am not married, but I have a cohabitant.
Contrastive conjunction 'mas'.
Os conviventes devem assinar aqui.
The cohabitants must sign here.
Modal verb 'dever' (must).
Ela é a convivente do meu irmão.
She is my brother's cohabitant.
Possessive construction 'do meu irmão'.
O estatuto de convivente permite o acesso à pensão.
The status of cohabitant allows access to the pension.
Noun 'estatuto' followed by 'de'.
Como conviventes, eles podem fazer a declaração de IRS conjunta.
As cohabitants, they can file a joint tax return.
Use of 'como' to indicate role or status.
A lei reconhece os direitos do convivente sobre a casa.
The law recognizes the cohabitant's rights over the house.
Verb 'reconhecer' in the present tense.
É importante definir quem é o convivente principal.
It is important to define who the primary cohabitant is.
Impersonal expression 'É importante'.
Eles decidiram registar-se como conviventes em união de facto.
They decided to register as cohabitants in a de facto union.
Reflexive verb 'registar-se'.
O convivente sobrevivo pode herdar alguns bens.
The surviving cohabitant can inherit some assets.
Adjective 'sobrevivo' (surviving).
Muitas pessoas preferem ser conviventes a casar formalmente.
Many people prefer to be cohabitants than to marry formally.
Structure 'preferir... a...'.
A convivente dele trabalha na mesma empresa que ele.
His cohabitant works at the same company as he does.
Comparison 'mesma... que'.
A prova de residência comum é essencial para o convivente.
Proof of common residence is essential for the cohabitant.
Abstract noun 'prova' (proof).
O convivente não tem os mesmos direitos sucessórios que o cônjuge.
The cohabitant does not have the same inheritance rights as the spouse.
Adjective 'sucessórios' (related to succession/inheritance).
Foi solicitada a presença da convivente para a tomada de decisão médica.
The presence of the cohabitant was requested for the medical decision-making.
Passive voice 'Foi solicitada'.
A proteção jurídica dos conviventes foi reforçada recentemente.
The legal protection of cohabitants was recently reinforced.
Past participle 'reforçada' agreeing with 'proteção'.
O convivente pode ser beneficiário do seguro de vida do parceiro.
The cohabitant can be a beneficiary of the partner's life insurance.
Noun 'beneficiário'.
A separação de conviventes exige a divisão de bens comuns.
The separation of cohabitants requires the division of common assets.
Noun 'separação' followed by 'de'.
O convivente estrangeiro pode pedir autorização de residência.
The foreign cohabitant can apply for a residence permit.
Adjective 'estrangeiro' (foreign).
Não se deve confundir o convivente com um simples hóspede.
One should not confuse the cohabitant with a simple guest.
Impersonal 'se' with 'deve'.
A jurisprudência atual tende a equiparar o convivente ao cônjuge em vários aspetos.
Current jurisprudence tends to equate the cohabitant to the spouse in several aspects.
Technical term 'jurisprudência'.
A exigência de dois anos de vida em comum para o convivente é debatida.
The requirement of two years of living together for the cohabitant is debated.
Passive construction 'é debatida'.
O convivente sobrevivo tem direito real de habitação sobre o imóvel.
The surviving cohabitant has a real right of habitation over the property.
Legal term 'direito real de habitação'.
A prova da união de facto pode ser feita por declaração da junta de freguesia e do convivente.
Proof of the de facto union can be made by a declaration from the parish council and the cohabitant.
Passive voice with 'pode ser feita'.
A instabilidade da relação pode prejudicar o reconhecimento do estatuto de convivente.
The instability of the relationship can jeopardize the recognition of the cohabitant status.
Verb 'prejudicar' (to harm/jeopardize).
O convivente é parte legítima para reclamar indemnização por danos morais.
The cohabitant is a legitimate party to claim compensation for moral damages.
Legal term 'parte legítima'.
A doutrina diverge quanto à aplicação de certas normas aos conviventes.
Legal doctrine diverges regarding the application of certain norms to cohabitants.
Technical term 'doutrina'.
O convivente que contribui para o património do outro tem direito a compensação.
The cohabitant who contributes to the other's assets is entitled to compensation.
Relative clause starting with 'que'.
A equiparação plena do convivente ao cônjuge permanece um tópico de acesa controvérsia doutrinária.
The full equalization of the cohabitant to the spouse remains a topic of heated doctrinal controversy.
Sophisticated adjective 'acesa' (heated).
O convivente supérstite enfrenta frequentemente óbices burocráticos na liquidação da herança.
The surviving cohabitant often faces bureaucratic obstacles in the settlement of the inheritance.
Formal synonym 'supérstite' for 'sobrevivo'.
A natureza jurídica da relação entre conviventes é sui generis no ordenamento português.
The legal nature of the relationship between cohabitants is unique in the Portuguese legal system.
Latin expression 'sui generis'.
Inexiste, para o convivente, o dever de fidelidade nos moldes previstos para o casamento.
For the cohabitant, there is no duty of fidelity in the terms provided for marriage.
A cessação da coabitação implica a caducidade de certos direitos conferidos ao convivente.
The cessation of cohabitation implies the expiration of certain rights granted to the cohabitant.
Technical term 'caducidade' (expiration/forfeiture).
O convivente pode invocar o direito de retenção sobre benfeitorias realizadas no imóvel do parceiro.
The cohabitant may invoke the right of retention over improvements made to the partner's property.
Legal term 'benfeitorias'.
A vulnerabilidade do convivente economicamente dependente é mitigada por mecanismos de auxílio social.
The vulnerability of the economically dependent cohabitant is mitigated by social aid mechanisms.
Verb 'mitigar' (to mitigate).
A aferição da qualidade de convivente exige um exame minucioso da estabilidade e comunhão de vida.
The assessment of the cohabitant quality requires a meticulous examination of the stability and communion of life.
Noun 'aferição' (assessment/verification).
관련 콘텐츠
family 관련 단어
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2그는 축복받은 사람입니다.
abrigo
A2피난처는 산속에 있습니다.
acarinhar
A2애정 어린 손길로 어루만지거나 아끼다.
aceito
A2수락된; 일반적으로 인정되거나 합의된. '그 제안은 aceito 되었다' (그 제안은 수락되었다).
acenar
A2인사나 동의를 위해 손이나 머리로 신호를 보내는 것 (손을 흔들다, 고개를 끄덕이다).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2따뜻한 환영, 수용. '그 호텔의 환대는 정말 훌륭했습니다.'
acolitar
B2돕거나 동행하며 도움, 지원 또는 동료 의식을 제공하는 것. / 특정 노력, 어려움 또는 기간 동안 적극적이고 협력적인 태도로 개인이나 그룹에게 도움, 지원 또는 동료 의식을 제공하는 것.
acomodar
A2'acomodar'는 누군가에게 숙소를 제공하거나 물건을 놓을 공간을 마련하는 것을 의미합니다.