dedicada
dedicada 30초 만에
- Dedicada is the feminine form of 'dedicated', used to describe a woman's commitment, loyalty, and hard-working nature in various life contexts.
- It requires gender agreement with the noun it modifies and is frequently followed by the preposition 'a' to indicate the focus of devotion.
- The word carries a strong positive connotation, suggesting not just effort but also a sense of purpose and emotional investment in the task.
- Commonly used in professional, academic, and personal settings, it can also describe technical resources reserved for a specific, exclusive purpose.
The Portuguese word dedicada is the feminine singular form of the adjective 'dedicado'. At its core, it describes a person, entity, or action characterized by a deep sense of commitment, loyalty, and focus. When you call someone dedicada, you are highlighting their willingness to invest significant time, effort, and emotional energy into a specific cause, person, or task. It transcends mere 'hard work'; it implies a sense of purpose and devotion that defines their character or their approach to a specific role.
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'dedicare', meaning to proclaim, set apart, or consecrate. In modern Portuguese, this 'setting apart' manifests as focusing one's resources on a singular goal.
A Maria é uma enfermeira extremamente dedicada aos seus pacientes, trabalhando horas extras sem reclamar.
In everyday conversation, it is most frequently used to describe professional excellence or personal loyalty. It is a high compliment in the Lusophone world, suggesting that the individual is reliable and goes above and beyond what is strictly required. It is often paired with professions like teacher (professora), doctor (médica), or mother (mãe), where emotional labor is as important as technical skill.
- Grammatical Agreement
- Remember that because it ends in 'a', it must agree with feminine nouns. For masculine nouns, use 'dedicado'. For plurals, use 'dedicadas'.
Esta edição da revista é dedicada à literatura moçambicana.
Beyond people, the word can describe objects or time. A book might have a 'página dedicada' (dedicated page), or a computer server might be 'dedicada' to a specific task. This usage mirrors the English 'dedicated' in technical contexts, though the emotional weight is usually reserved for human subjects.
- Synonymic Depth
- While 'trabalhadora' means hard-working, 'dedicada' adds a layer of passion and exclusivity to the effort being made.
Ela sempre foi uma aluna dedicada, por isso conseguiu a bolsa.
A vida dela foi dedicada à caridade e ao apoio aos necessitados.
Using dedicada correctly requires attention to gender agreement and prepositional use. As an adjective, its primary function is to modify a feminine noun. It usually follows the noun it describes in standard Portuguese syntax.
1. Describing People
When describing a woman's character or work ethic, place 'dedicada' after the noun or after a linking verb like 'ser' or 'estar'.
- Noun + Adjective: 'Uma funcionária dedicada.' (A dedicated employee.)
- Verb + Adjective: 'Ela é muito dedicada.' (She is very dedicated.)
2. The Preposition 'A'
To indicate what someone is dedicated to, use the preposition a. Note that if the following word is feminine, you will likely need a contraction (à).
- Dedicada ao (a + o) estudo.
- Dedicada à (a + a) família.
- Dedicada a (preposition only) ajudar os outros.
3. Technical and Abstract Usage
In technical contexts, 'dedicada' refers to something reserved for a specific purpose. This is common in IT or logistics.
- 'Uma linha telefónica dedicada.' (A dedicated phone line.)
- 'Uma área dedicada ao lazer.' (An area dedicated to leisure.)
4. Intensifiers
You can amplify the meaning using adverbs like 'extremamente', 'muito', or 'totalmente'.
'Ela é totalmente dedicada à sua arte.'
You will encounter dedicada in various social spheres, ranging from formal ceremonies to casual family gatherings. Understanding the context helps in grasping the emotional weight the word carries.
1. Professional Environments
In performance reviews, LinkedIn recommendations, or job interviews, 'dedicada' is a keyword. It signals that a woman is not just competent but also loyal and focused.
'Procuramos uma pessoa dedicada e com iniciativa para a nossa equipa de vendas.'
2. Academic Settings
Teachers often use this word in report cards or when praising students. It highlights the effort rather than just the innate intelligence.
3. Media and Literature
In biographies or news profiles, especially those focusing on activists, scientists, or artists, 'dedicada' is used to summarize a lifetime of work. You might hear: 'A sua vida foi dedicada à proteção da Amazónia.'
4. Personal Relationships
During weddings, funerals, or birthday speeches, 'dedicada' is a common descriptor for a wife, mother, or grandmother, emphasizing her devotion to the family unit.
5. Technology and Services
In advertisements for internet services or specialized software, you'll see 'banda larga dedicada' or 'assistência dedicada', implying exclusivity and high quality.
Even though 'dedicada' is a relatively straightforward adjective, learners often stumble on gender agreement and prepositional nuances.
1. Gender Mismatch
The most common error is using 'dedicada' for a masculine subject. Always check the gender of the person or object being described.
Incorrect: O João é uma pessoa muito dedicada. (Grammatically okay because 'pessoa' is feminine, but...)
Incorrect: O João é dedicada.
Correct: O João é dedicado.
2. Missing the Preposition 'A'
Learners often forget that 'dedicada' requires the preposition 'a' when followed by an object of devotion. They might try to use 'com' or 'em' based on their native language patterns.
Incorrect: Ela é dedicada em seu trabalho.
Correct: Ela é dedicada ao seu trabalho.
3. Confusion with 'Atenciosa'
While similar, 'atenciosa' means 'attentive' or 'thoughtful' in a social sense (polite). 'Dedicada' implies a long-term commitment or hard work. Don't use 'dedicada' if you just mean someone is polite.
4. Overusing it for 'Hard-working'
If someone just works many hours but doesn't necessarily have a passion for it, 'trabalhadora' or 'esforçada' might be more accurate. 'Dedicada' implies a heart-level commitment.
To enrich your Portuguese, it's helpful to know words that orbit the same semantic field as dedicada, each with its own specific flavor.
- Empenhada: This suggests someone who is actively involved and putting in a lot of effort to ensure a specific project succeeds. It's more 'action-oriented' than 'dedicada'.
- Devotada: This is a stronger, more emotional version of dedicated. It is often used in religious contexts or for extreme personal loyalty (e.g., a 'mãe devotada').
- Esforçada: This describes someone who makes a great effort. It is often used for someone who might not have natural talent but works very hard to compensate.
- Fiel: Meaning 'faithful' or 'loyal'. While a dedicated person is loyal, 'fiel' specifically emphasizes the aspect of not betraying a trust or a principle.
- Zelosa: This means 'zealous' or 'careful'. It implies someone who takes great care of things or people in their charge, often with a sense of protection.
- Abnegada: A more formal and intense word meaning 'selfless'. It describes someone who sacrifices their own interests for the sake of others.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Adjective-Noun Agreement
Crase (à)
Prepositional Verbs
Superlatives
Adverb formation (-mente)
수준별 예문
A minha professora é muito dedicada.
My teacher is very dedicated.
Feminine singular agreement.
Ela é uma mãe dedicada.
She is a dedicated mother.
Adjective follows the noun 'mãe'.
A Ana é dedicada na escola.
Ana is dedicated at school.
Use of 'na' (in the) to show location/context.
Maria é dedicada e gentil.
Maria is dedicated and kind.
Connecting two adjectives with 'e'.
Você é uma aluna dedicada?
Are you a dedicated student?
Question form with feminine 'aluna'.
Ela não é muito dedicada.
She is not very dedicated.
Negative sentence with 'não'.
A médica é muito dedicada.
The doctor is very dedicated.
Feminine noun 'médica'.
Minha irmã é dedicada ao piano.
My sister is dedicated to the piano.
Basic use of 'ao' (to the).
Ela é dedicada à sua família.
She is dedicated to her family.
Contraction 'à' (a + a).
Temos uma linha dedicada para clientes.
We have a dedicated line for customers.
Technical use of dedicated.
As enfermeiras são muito dedicadas.
The nurses are very dedicated.
Plural feminine form 'dedicadas'.
Esta sala é dedicada ao estudo.
This room is dedicated to study.
Agreement with 'sala' (feminine).
Ela sempre foi uma funcionária dedicada.
She has always been a dedicated employee.
Compound tense 'sempre foi'.
A página é dedicada a receitas.
The page is dedicated to recipes.
Preposition 'a' before a plural noun.
Ela é dedicada, mas precisa de descanso.
She is dedicated, but she needs rest.
Contrastive conjunction 'mas'.
Uma vida dedicada aos animais.
A life dedicated to animals.
Noun phrase starting with 'Uma vida'.
Ela é reconhecida por ser uma profissional dedicada.
She is recognized for being a dedicated professional.
Gerund 'ser' following 'por'.
A empresa tem uma equipa dedicada ao suporte.
The company has a team dedicated to support.
Agreement with 'equipa' (feminine).
Ela é dedicada a causas sociais importantes.
She is dedicated to important social causes.
Plural object of dedication.
Sua obra é dedicada à memória de seu pai.
Her work is dedicated to the memory of her father.
Abstract dedication.
Ela mantém uma rotina dedicada ao exercício.
She maintains a routine dedicated to exercise.
Adjective modifying 'rotina'.
Apesar de cansada, ela continuou dedicada.
Despite being tired, she remained dedicated.
Concessive clause 'Apesar de'.
Ela é a pessoa mais dedicada que eu conheço.
She is the most dedicated person I know.
Superlative 'a mais dedicada'.
Uma pesquisa dedicada a encontrar a cura.
A research dedicated to finding the cure.
Infinitive 'encontrar' after 'a'.
A conferência será dedicada à sustentabilidade.
The conference will be dedicated to sustainability.
Future tense 'será'.
Ela é uma artista dedicada à exploração de cores.
She is an artist dedicated to the exploration of colors.
Complex noun phrase.
Sua carreira foi dedicada a combater a injustiça.
Her career was dedicated to fighting injustice.
Passive voice structure.
Uma infraestrutura dedicada garante maior segurança.
A dedicated infrastructure ensures greater security.
Technical/Formal context.
Ela mostrou-se dedicada desde o primeiro dia.
She showed herself to be dedicated since the first day.
Reflexive verb 'mostrar-se'.
A seção dedicada a vinhos é excelente.
The section dedicated to wines is excellent.
Agreement with 'seção'.
Ela é dedicada, embora por vezes obsessiva.
She is dedicated, although sometimes obsessive.
Nuanced description.
Uma vida dedicada ao serviço público.
A life dedicated to public service.
Formal register.
A tese foi dedicada à análise do discurso político.
The thesis was dedicated to the analysis of political discourse.
Academic register.
Ela é uma figura dedicada à preservação do património.
She is a figure dedicated to the preservation of heritage.
Formal 'património' usage.
Sua escrita é dedicada a desvelar verdades ocultas.
Her writing is dedicated to revealing hidden truths.
Literary verb 'desvelar'.
Uma plataforma dedicada à gestão de recursos hídricos.
A platform dedicated to water resource management.
Technical/Scientific context.
Ela permaneceu dedicada, imperturbável pelas críticas.
She remained dedicated, undisturbed by the criticism.
Advanced participle 'imperturbável'.
A verba será dedicada exclusivamente à educação.
The funds will be dedicated exclusively to education.
Adverb 'exclusivamente' modifying the scope.
Ela é uma alma dedicada ao bem-estar alheio.
She is a soul dedicated to the well-being of others.
Poetic/Formal 'alma dedicada'.
Uma política dedicada a mitigar a pobreza extrema.
A policy dedicated to mitigating extreme poverty.
High-level vocabulary 'mitigar'.
A sua existência foi dedicada à busca incessante da verdade.
Her existence was dedicated to the incessant search for truth.
Philosophical register.
Trata-se de uma obra dedicada à exegese bíblica.
It is a work dedicated to biblical exegesis.
Highly specialized vocabulary.
Ela é dedicada, quiçá em demasia, aos seus ideais.
She is dedicated, perhaps too much so, to her ideals.
Use of 'quiçá' (perhaps).
Uma vida dedicada à filantropia sem alarde.
A life dedicated to philanthropy without fanfare.
Idiomatic 'sem alarde'.
A revista, dedicada à vanguarda artística, faliu.
The magazine, dedicated to the artistic avant-garde, went bankrupt.
Appositive phrase.
Ela mostrou-se dedicada à causa, arrostando perigos.
She showed herself dedicated to the cause, braving dangers.
Archaic/Literary verb 'arrostar'.
Uma monografia dedicada à morfossintaxe do português.
A monograph dedicated to Portuguese morphosyntax.
Linguistic specialization.
Ela é dedicada ao ponto de negligenciar a própria saúde.
She is dedicated to the point of neglecting her own health.
Consecutive clause 'ao ponto de'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Refers to people and their passions.
Refers to resources like 'servidores' or 'linhas'.
- Using 'dedicada' for masculine nouns.
- Forgetting the crase in 'dedicada à...'.
- Using 'com' instead of 'a' (e.g., dedicada com o trabalho).
- Confusing 'dedicada' with 'viciada' (addicted).
- Pronouncing the 'de' as 'di' in some regions where it should be 'de'.
팁
Agreement
Always match the 'a' in 'dedicada' with the feminine noun you are describing.
Synonyms
Use 'empenhada' if you want to sound more professional and action-oriented.
Compliments
Calling a mother 'dedicada' is one of the best compliments in Lusophone culture.
Crase
Remember: 'Dedicada à causa' (with accent) because it's 'a' (prep) + 'a' (article).
Emphasis
Elongate the 'ca' slightly to show how impressed you are with the person's effort.
Work
Use this word in job interviews to describe your work ethic (if you are female).
Learning
Label your Portuguese notebook 'Minha pasta dedicada ao português'.
Avoid
Don't confuse it with 'atenciosa', which is more about being polite than hard-working.
IT
In tech, it means 'exclusive'. A 'servidora dedicada' is just for you.
Relationships
Use it to describe a friend who is always there for you.
암기하기
어원
Latin
문화적 맥락
Frequently used in social media bios to describe one's passion for a hobby or job.
Often used in formal commendations and academic praise.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Você se considera uma pessoa dedicada?"
"Quem é a pessoa mais dedicada que você conhece?"
"É difícil ser dedicada ao trabalho e à família ao mesmo tempo?"
"O que faz uma aluna ser considerada dedicada?"
"Você prefere uma vida dedicada a uma só coisa ou a várias?"
일기 주제
Escreve sobre uma mulher dedicada que admiras.
Como podes ser mais dedicada aos teus estudos de português?
Descreve um dia na vida de uma profissional dedicada.
O que significa para ti ter uma vida dedicada a um propósito?
Reflete sobre um momento em que não foste dedicada o suficiente.
자주 묻는 질문
10 질문No, for a man you must use 'dedicado'. 'Dedicada' is strictly feminine.
Usually, yes. 'Uma dedicada mãe' is poetic/formal, but 'Uma mãe dedicada' is standard.
The preposition 'a' (to) is the most common one used with 'dedicada'.
Yes, it is very common in both spoken and written Portuguese.
Yes, if the object is feminine, like 'uma sala dedicada' (a dedicated room).
Yes, it is almost always a high compliment regarding someone's character.
You can say 'muito dedicada' or 'extremamente dedicada'.
The noun form is 'dedicação' (dedication).
Yes, the plural is 'dedicadas'.
No, 'viciada' means addicted. 'Dedicada' is positive commitment.
셀프 테스트 179 질문
/ 179 correct
Perfect score!
Summary
Dedicada is a powerful adjective for praising commitment. Whether describing a 'mãe dedicada' or a 'servidora dedicada', it highlights a person's choice to focus their energy and heart on a specific goal, making it a cornerstone of positive character description in Portuguese.
- Dedicada is the feminine form of 'dedicated', used to describe a woman's commitment, loyalty, and hard-working nature in various life contexts.
- It requires gender agreement with the noun it modifies and is frequently followed by the preposition 'a' to indicate the focus of devotion.
- The word carries a strong positive connotation, suggesting not just effort but also a sense of purpose and emotional investment in the task.
- Commonly used in professional, academic, and personal settings, it can also describe technical resources reserved for a specific, exclusive purpose.
Agreement
Always match the 'a' in 'dedicada' with the feminine noun you are describing.
Synonyms
Use 'empenhada' if you want to sound more professional and action-oriented.
Compliments
Calling a mother 'dedicada' is one of the best compliments in Lusophone culture.
Crase
Remember: 'Dedicada à causa' (with accent) because it's 'a' (prep) + 'a' (article).
관련 콘텐츠
family 관련 단어
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2그는 축복받은 사람입니다.
abrigo
A2피난처는 산속에 있습니다.
acarinhar
A2애정 어린 손길로 어루만지거나 아끼다.
aceito
A2수락된; 일반적으로 인정되거나 합의된. '그 제안은 aceito 되었다' (그 제안은 수락되었다).
acenar
A2인사나 동의를 위해 손이나 머리로 신호를 보내는 것 (손을 흔들다, 고개를 끄덕이다).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2따뜻한 환영, 수용. '그 호텔의 환대는 정말 훌륭했습니다.'
acolitar
B2돕거나 동행하며 도움, 지원 또는 동료 의식을 제공하는 것. / 특정 노력, 어려움 또는 기간 동안 적극적이고 협력적인 태도로 개인이나 그룹에게 도움, 지원 또는 동료 의식을 제공하는 것.
acomodar
A2'acomodar'는 누군가에게 숙소를 제공하거나 물건을 놓을 공간을 마련하는 것을 의미합니다.