At the A1 level, 'dedicada' is a useful word to describe people you know. You might use it to talk about your mother, a teacher, or a friend. At this stage, you should focus on the basic meaning: 'hard-working and loyal'. You will mostly see it in simple sentences like 'Minha mãe é dedicada' (My mother is dedicated). The main challenge for A1 learners is remembering that the word ends in 'a' for women and 'o' for men. You don't need to worry about complex prepositions yet; just focus on using it as a simple description of character. It's a very positive word to use in your first basic conversations about family and work.
At the A2 level, you begin to use 'dedicada' to describe routines and professional qualities. You can start connecting it to specific activities using the preposition 'a'. For example, 'Ela é dedicada ao trabalho' (She is dedicated to work). You will also encounter it in the context of services, such as a 'página dedicada' on a website. At this level, you should be able to distinguish between 'dedicada' (devoted) and 'trabalhadora' (hard-working). You should also practice the plural form 'dedicadas' when talking about a group of women or feminine objects. It's a key word for describing your 'currículo' (CV) or your study habits in simple past and present tenses.
At the B1 level, you should use 'dedicada' to express more nuanced opinions and descriptions. You can use it in more complex sentence structures, such as 'Embora ela seja muito dedicada, o projeto não teve sucesso' (Although she is very dedicated, the project was not successful). You will start to see 'dedicada' in more formal contexts, like news articles or formal emails. You should also be comfortable using it with adverbs of degree (extremamente, moderadamente, incrivelmente). At this stage, you understand that 'dedicada' implies a level of emotional or moral commitment that goes beyond just doing a job. You can use it to talk about social causes or long-term hobbies.
At the B2 level, you can use 'dedicada' in abstract and metaphorical ways. You understand its role in formal speeches and literature. You can use it to describe the focus of a whole organization or a specific period in history (e.g., 'Uma década dedicada à reconstrução'). You are expected to handle the prepositional requirements perfectly, including contractions like 'à' and 'ao'. You can also use it to discuss character traits in a more analytical way, comparing 'dedicação' with 'obrigação'. You might use it in debates about work-life balance or the qualities of a good leader. Your vocabulary should also include synonyms like 'empenhada' and 'zelosa' to avoid repetition.
At the C1 level, 'dedicada' becomes a tool for precise and sophisticated expression. You recognize the subtle difference between being 'dedicada' and being 'abnegada' (selfless) or 'obstinada' (obstinate). You can use the word in academic writing or high-level professional reports to describe research focus or resource allocation. You understand the historical and etymological weight of the word, often seeing it in the context of 'dedicatórias' (dedications) in books or monuments. You can use it in complex rhetorical structures to emphasize the devotion of a person to an ideal. Your usage is natural, and you can play with the word's placement for stylistic emphasis in writing.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'dedicada' and its various connotations across all Lusophone cultures. You can use it with poetic flair or biting irony if the context requires. You understand its use in legal or highly technical documents where 'dedicada' implies exclusive use or legal earmarking. You can discuss the philosophical implications of 'uma vida dedicada' versus 'uma vida vivida'. You are familiar with idiomatic expressions and rare literary uses. Your command of the word allows you to use it in any register, from the most casual slang-inflected conversation to the most formal diplomatic speech, always choosing the exact shade of meaning intended.

dedicada 30초 만에

  • Dedicada is the feminine form of 'dedicated', used to describe a woman's commitment, loyalty, and hard-working nature in various life contexts.
  • It requires gender agreement with the noun it modifies and is frequently followed by the preposition 'a' to indicate the focus of devotion.
  • The word carries a strong positive connotation, suggesting not just effort but also a sense of purpose and emotional investment in the task.
  • Commonly used in professional, academic, and personal settings, it can also describe technical resources reserved for a specific, exclusive purpose.

The Portuguese word dedicada is the feminine singular form of the adjective 'dedicado'. At its core, it describes a person, entity, or action characterized by a deep sense of commitment, loyalty, and focus. When you call someone dedicada, you are highlighting their willingness to invest significant time, effort, and emotional energy into a specific cause, person, or task. It transcends mere 'hard work'; it implies a sense of purpose and devotion that defines their character or their approach to a specific role.

Etymological Root
Derived from the Latin 'dedicare', meaning to proclaim, set apart, or consecrate. In modern Portuguese, this 'setting apart' manifests as focusing one's resources on a singular goal.

A Maria é uma enfermeira extremamente dedicada aos seus pacientes, trabalhando horas extras sem reclamar.

— Example of professional devotion

In everyday conversation, it is most frequently used to describe professional excellence or personal loyalty. It is a high compliment in the Lusophone world, suggesting that the individual is reliable and goes above and beyond what is strictly required. It is often paired with professions like teacher (professora), doctor (médica), or mother (mãe), where emotional labor is as important as technical skill.

Grammatical Agreement
Remember that because it ends in 'a', it must agree with feminine nouns. For masculine nouns, use 'dedicado'. For plurals, use 'dedicadas'.

Esta edição da revista é dedicada à literatura moçambicana.

Beyond people, the word can describe objects or time. A book might have a 'página dedicada' (dedicated page), or a computer server might be 'dedicada' to a specific task. This usage mirrors the English 'dedicated' in technical contexts, though the emotional weight is usually reserved for human subjects.

Synonymic Depth
While 'trabalhadora' means hard-working, 'dedicada' adds a layer of passion and exclusivity to the effort being made.

Ela sempre foi uma aluna dedicada, por isso conseguiu a bolsa.

A vida dela foi dedicada à caridade e ao apoio aos necessitados.

Using dedicada correctly requires attention to gender agreement and prepositional use. As an adjective, its primary function is to modify a feminine noun. It usually follows the noun it describes in standard Portuguese syntax.

1. Describing People

When describing a woman's character or work ethic, place 'dedicada' after the noun or after a linking verb like 'ser' or 'estar'.

  • Noun + Adjective: 'Uma funcionária dedicada.' (A dedicated employee.)
  • Verb + Adjective: 'Ela é muito dedicada.' (She is very dedicated.)

2. The Preposition 'A'

To indicate what someone is dedicated to, use the preposition a. Note that if the following word is feminine, you will likely need a contraction (à).

  • Dedicada ao (a + o) estudo.
  • Dedicada à (a + a) família.
  • Dedicada a (preposition only) ajudar os outros.

3. Technical and Abstract Usage

In technical contexts, 'dedicada' refers to something reserved for a specific purpose. This is common in IT or logistics.

  • 'Uma linha telefónica dedicada.' (A dedicated phone line.)
  • 'Uma área dedicada ao lazer.' (An area dedicated to leisure.)

4. Intensifiers

You can amplify the meaning using adverbs like 'extremamente', 'muito', or 'totalmente'.

'Ela é totalmente dedicada à sua arte.'

You will encounter dedicada in various social spheres, ranging from formal ceremonies to casual family gatherings. Understanding the context helps in grasping the emotional weight the word carries.

1. Professional Environments

In performance reviews, LinkedIn recommendations, or job interviews, 'dedicada' is a keyword. It signals that a woman is not just competent but also loyal and focused.

'Procuramos uma pessoa dedicada e com iniciativa para a nossa equipa de vendas.'

2. Academic Settings

Teachers often use this word in report cards or when praising students. It highlights the effort rather than just the innate intelligence.

3. Media and Literature

In biographies or news profiles, especially those focusing on activists, scientists, or artists, 'dedicada' is used to summarize a lifetime of work. You might hear: 'A sua vida foi dedicada à proteção da Amazónia.'

4. Personal Relationships

During weddings, funerals, or birthday speeches, 'dedicada' is a common descriptor for a wife, mother, or grandmother, emphasizing her devotion to the family unit.

5. Technology and Services

In advertisements for internet services or specialized software, you'll see 'banda larga dedicada' or 'assistência dedicada', implying exclusivity and high quality.

Even though 'dedicada' is a relatively straightforward adjective, learners often stumble on gender agreement and prepositional nuances.

1. Gender Mismatch

The most common error is using 'dedicada' for a masculine subject. Always check the gender of the person or object being described.

Incorrect: O João é uma pessoa muito dedicada. (Grammatically okay because 'pessoa' is feminine, but...)
Incorrect: O João é dedicada.
Correct: O João é dedicado.

2. Missing the Preposition 'A'

Learners often forget that 'dedicada' requires the preposition 'a' when followed by an object of devotion. They might try to use 'com' or 'em' based on their native language patterns.

Incorrect: Ela é dedicada em seu trabalho.
Correct: Ela é dedicada ao seu trabalho.

3. Confusion with 'Atenciosa'

While similar, 'atenciosa' means 'attentive' or 'thoughtful' in a social sense (polite). 'Dedicada' implies a long-term commitment or hard work. Don't use 'dedicada' if you just mean someone is polite.

4. Overusing it for 'Hard-working'

If someone just works many hours but doesn't necessarily have a passion for it, 'trabalhadora' or 'esforçada' might be more accurate. 'Dedicada' implies a heart-level commitment.

To enrich your Portuguese, it's helpful to know words that orbit the same semantic field as dedicada, each with its own specific flavor.

  • Empenhada: This suggests someone who is actively involved and putting in a lot of effort to ensure a specific project succeeds. It's more 'action-oriented' than 'dedicada'.
  • Devotada: This is a stronger, more emotional version of dedicated. It is often used in religious contexts or for extreme personal loyalty (e.g., a 'mãe devotada').
  • Esforçada: This describes someone who makes a great effort. It is often used for someone who might not have natural talent but works very hard to compensate.
  • Fiel: Meaning 'faithful' or 'loyal'. While a dedicated person is loyal, 'fiel' specifically emphasizes the aspect of not betraying a trust or a principle.
  • Zelosa: This means 'zealous' or 'careful'. It implies someone who takes great care of things or people in their charge, often with a sense of protection.
  • Abnegada: A more formal and intense word meaning 'selfless'. It describes someone who sacrifices their own interests for the sake of others.

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Adjective-Noun Agreement

Crase (à)

Prepositional Verbs

Superlatives

Adverb formation (-mente)

수준별 예문

1

A minha professora é muito dedicada.

My teacher is very dedicated.

Feminine singular agreement.

2

Ela é uma mãe dedicada.

She is a dedicated mother.

Adjective follows the noun 'mãe'.

3

A Ana é dedicada na escola.

Ana is dedicated at school.

Use of 'na' (in the) to show location/context.

4

Maria é dedicada e gentil.

Maria is dedicated and kind.

Connecting two adjectives with 'e'.

5

Você é uma aluna dedicada?

Are you a dedicated student?

Question form with feminine 'aluna'.

6

Ela não é muito dedicada.

She is not very dedicated.

Negative sentence with 'não'.

7

A médica é muito dedicada.

The doctor is very dedicated.

Feminine noun 'médica'.

8

Minha irmã é dedicada ao piano.

My sister is dedicated to the piano.

Basic use of 'ao' (to the).

1

Ela é dedicada à sua família.

She is dedicated to her family.

Contraction 'à' (a + a).

2

Temos uma linha dedicada para clientes.

We have a dedicated line for customers.

Technical use of dedicated.

3

As enfermeiras são muito dedicadas.

The nurses are very dedicated.

Plural feminine form 'dedicadas'.

4

Esta sala é dedicada ao estudo.

This room is dedicated to study.

Agreement with 'sala' (feminine).

5

Ela sempre foi uma funcionária dedicada.

She has always been a dedicated employee.

Compound tense 'sempre foi'.

6

A página é dedicada a receitas.

The page is dedicated to recipes.

Preposition 'a' before a plural noun.

7

Ela é dedicada, mas precisa de descanso.

She is dedicated, but she needs rest.

Contrastive conjunction 'mas'.

8

Uma vida dedicada aos animais.

A life dedicated to animals.

Noun phrase starting with 'Uma vida'.

1

Ela é reconhecida por ser uma profissional dedicada.

She is recognized for being a dedicated professional.

Gerund 'ser' following 'por'.

2

A empresa tem uma equipa dedicada ao suporte.

The company has a team dedicated to support.

Agreement with 'equipa' (feminine).

3

Ela é dedicada a causas sociais importantes.

She is dedicated to important social causes.

Plural object of dedication.

4

Sua obra é dedicada à memória de seu pai.

Her work is dedicated to the memory of her father.

Abstract dedication.

5

Ela mantém uma rotina dedicada ao exercício.

She maintains a routine dedicated to exercise.

Adjective modifying 'rotina'.

6

Apesar de cansada, ela continuou dedicada.

Despite being tired, she remained dedicated.

Concessive clause 'Apesar de'.

7

Ela é a pessoa mais dedicada que eu conheço.

She is the most dedicated person I know.

Superlative 'a mais dedicada'.

8

Uma pesquisa dedicada a encontrar a cura.

A research dedicated to finding the cure.

Infinitive 'encontrar' after 'a'.

1

A conferência será dedicada à sustentabilidade.

The conference will be dedicated to sustainability.

Future tense 'será'.

2

Ela é uma artista dedicada à exploração de cores.

She is an artist dedicated to the exploration of colors.

Complex noun phrase.

3

Sua carreira foi dedicada a combater a injustiça.

Her career was dedicated to fighting injustice.

Passive voice structure.

4

Uma infraestrutura dedicada garante maior segurança.

A dedicated infrastructure ensures greater security.

Technical/Formal context.

5

Ela mostrou-se dedicada desde o primeiro dia.

She showed herself to be dedicated since the first day.

Reflexive verb 'mostrar-se'.

6

A seção dedicada a vinhos é excelente.

The section dedicated to wines is excellent.

Agreement with 'seção'.

7

Ela é dedicada, embora por vezes obsessiva.

She is dedicated, although sometimes obsessive.

Nuanced description.

8

Uma vida dedicada ao serviço público.

A life dedicated to public service.

Formal register.

1

A tese foi dedicada à análise do discurso político.

The thesis was dedicated to the analysis of political discourse.

Academic register.

2

Ela é uma figura dedicada à preservação do património.

She is a figure dedicated to the preservation of heritage.

Formal 'património' usage.

3

Sua escrita é dedicada a desvelar verdades ocultas.

Her writing is dedicated to revealing hidden truths.

Literary verb 'desvelar'.

4

Uma plataforma dedicada à gestão de recursos hídricos.

A platform dedicated to water resource management.

Technical/Scientific context.

5

Ela permaneceu dedicada, imperturbável pelas críticas.

She remained dedicated, undisturbed by the criticism.

Advanced participle 'imperturbável'.

6

A verba será dedicada exclusivamente à educação.

The funds will be dedicated exclusively to education.

Adverb 'exclusivamente' modifying the scope.

7

Ela é uma alma dedicada ao bem-estar alheio.

She is a soul dedicated to the well-being of others.

Poetic/Formal 'alma dedicada'.

8

Uma política dedicada a mitigar a pobreza extrema.

A policy dedicated to mitigating extreme poverty.

High-level vocabulary 'mitigar'.

1

A sua existência foi dedicada à busca incessante da verdade.

Her existence was dedicated to the incessant search for truth.

Philosophical register.

2

Trata-se de uma obra dedicada à exegese bíblica.

It is a work dedicated to biblical exegesis.

Highly specialized vocabulary.

3

Ela é dedicada, quiçá em demasia, aos seus ideais.

She is dedicated, perhaps too much so, to her ideals.

Use of 'quiçá' (perhaps).

4

Uma vida dedicada à filantropia sem alarde.

A life dedicated to philanthropy without fanfare.

Idiomatic 'sem alarde'.

5

A revista, dedicada à vanguarda artística, faliu.

The magazine, dedicated to the artistic avant-garde, went bankrupt.

Appositive phrase.

6

Ela mostrou-se dedicada à causa, arrostando perigos.

She showed herself dedicated to the cause, braving dangers.

Archaic/Literary verb 'arrostar'.

7

Uma monografia dedicada à morfossintaxe do português.

A monograph dedicated to Portuguese morphosyntax.

Linguistic specialization.

8

Ela é dedicada ao ponto de negligenciar a própria saúde.

She is dedicated to the point of neglecting her own health.

Consecutive clause 'ao ponto de'.

자주 쓰는 조합

mãe dedicada
profissional dedicada
aluna dedicada
equipa dedicada
vida dedicada
totalmente dedicada
extremamente dedicada
dedicada ao trabalho
dedicada à família
linha dedicada

자주 혼동되는 단어

dedicada vs Dedicado (masculine form)

dedicada vs Atenciosa (attentive/polite)

dedicada vs Ocupada (busy)

혼동하기 쉬운

dedicada vs Devotada

dedicada vs Empenhada

dedicada vs Esforçada

dedicada vs Zelosa

dedicada vs Aplicada

문장 패턴

사용법

emotional

Refers to people and their passions.

technical

Refers to resources like 'servidores' or 'linhas'.

자주 하는 실수
  • Using 'dedicada' for masculine nouns.
  • Forgetting the crase in 'dedicada à...'.
  • Using 'com' instead of 'a' (e.g., dedicada com o trabalho).
  • Confusing 'dedicada' with 'viciada' (addicted).
  • Pronouncing the 'de' as 'di' in some regions where it should be 'de'.

Agreement

Always match the 'a' in 'dedicada' with the feminine noun you are describing.

Synonyms

Use 'empenhada' if you want to sound more professional and action-oriented.

Compliments

Calling a mother 'dedicada' is one of the best compliments in Lusophone culture.

Crase

Remember: 'Dedicada à causa' (with accent) because it's 'a' (prep) + 'a' (article).

Emphasis

Elongate the 'ca' slightly to show how impressed you are with the person's effort.

Work

Use this word in job interviews to describe your work ethic (if you are female).

Learning

Label your Portuguese notebook 'Minha pasta dedicada ao português'.

Avoid

Don't confuse it with 'atenciosa', which is more about being polite than hard-working.

IT

In tech, it means 'exclusive'. A 'servidora dedicada' is just for you.

Relationships

Use it to describe a friend who is always there for you.

암기하기

어원

Latin

문화적 맥락

Frequently used in social media bios to describe one's passion for a hobby or job.

Often used in formal commendations and academic praise.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Você se considera uma pessoa dedicada?"

"Quem é a pessoa mais dedicada que você conhece?"

"É difícil ser dedicada ao trabalho e à família ao mesmo tempo?"

"O que faz uma aluna ser considerada dedicada?"

"Você prefere uma vida dedicada a uma só coisa ou a várias?"

일기 주제

Escreve sobre uma mulher dedicada que admiras.

Como podes ser mais dedicada aos teus estudos de português?

Descreve um dia na vida de uma profissional dedicada.

O que significa para ti ter uma vida dedicada a um propósito?

Reflete sobre um momento em que não foste dedicada o suficiente.

자주 묻는 질문

10 질문

No, for a man you must use 'dedicado'. 'Dedicada' is strictly feminine.

Usually, yes. 'Uma dedicada mãe' is poetic/formal, but 'Uma mãe dedicada' is standard.

The preposition 'a' (to) is the most common one used with 'dedicada'.

Yes, it is very common in both spoken and written Portuguese.

Yes, if the object is feminine, like 'uma sala dedicada' (a dedicated room).

Yes, it is almost always a high compliment regarding someone's character.

You can say 'muito dedicada' or 'extremamente dedicada'.

The noun form is 'dedicação' (dedication).

Yes, the plural is 'dedicadas'.

No, 'viciada' means addicted. 'Dedicada' is positive commitment.

셀프 테스트 179 질문

/ 179 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!