engravidar
engravidar 30초 만에
- Engravidar means to become pregnant.
- It's used when a woman starts carrying a baby.
- This verb indicates the beginning of a pregnancy.
- It's a common and important term in family planning discussions.
- Core Meaning
- The fundamental meaning of 'engravidar' is for a woman to become pregnant, meaning to conceive and begin carrying a developing fetus. This is a significant biological event and often a personal milestone.
- Context of Use
- This verb is used in various contexts. In everyday conversation, it might be used when discussing family planning, the desire to have children, or when someone announces a pregnancy. It's also used in medical discussions, in literature, and in news reports related to demographics or health. It's important to note that this verb specifically refers to the woman becoming pregnant, not the act of conception between two people, though it is the direct result of it.
- Figurative or Extended Meanings
- While primarily biological, 'engravidar' can sometimes be used metaphorically, though this is less common. For example, an idea or a project might be described as 'engravidando' (becoming pregnant with potential) if it's in its early stages and shows great promise for future development. However, this metaphorical use is advanced and not typical for A2 learners. Stick to the literal meaning for now.
Ela espera engravidar no próximo ano.
When learning 'engravidar,' think about the biological process. It's a verb that describes a profound change in a woman's body. You'll hear it in contexts related to family, health, and personal life decisions. For an A2 learner, focus on understanding its direct meaning in relation to pregnancy.
O casal está tentando engravidar há algum tempo.
- Pronunciation Note
- The pronunciation 'ɛ̃ɡɾɐˈviðaɾ' emphasizes the nasal sounds and the 'v' sound, which can be tricky for English speakers. Practice saying it slowly.
Understanding the context is crucial. 'Engravidar' is about the woman's state of pregnancy. It's a verb that carries significant weight in personal and social discussions.
- Subject Agreement
- The verb 'engravidar' is typically conjugated in the third person singular (ela/ele/você) or plural (elas/eles/vocês) when referring to a woman or women becoming pregnant. The subject of the sentence must be a woman or a group of women.
- Common Verb Tenses
- You will most frequently encounter 'engravidar' in the infinitive, past tenses (preterite and imperfect), and present tense.
Present Tense: 'Ela engravida.' (She becomes pregnant.) This is used for general statements or habitual actions, though less common for this specific verb.
Preterite Tense: 'Ela engravidou.' (She became pregnant.) This is used for a completed action in the past. This is very common.
Imperfect Tense: 'Ela engravidava.' (She used to become pregnant / She was becoming pregnant.) This is used for ongoing or habitual actions in the past.
Future Tense: 'Ela vai engravidar.' (She is going to become pregnant.) This is used for future plans or predictions.
Subjunctive Mood: 'Espero que ela engravide.' (I hope that she becomes pregnant.) This is used to express hopes, desires, or doubts. - Sentences with 'engravidar'
- Here are some example sentences to illustrate its usage:
A Maria quer muito engravidar em breve.
Translation: Maria really wants to become pregnant soon.
Ela descobriu que engravidou depois de semanas de atraso.
Translation: She discovered that she had become pregnant after weeks of delay.
O médico perguntou se ela tinha planos de engravidar no futuro.
Translation: The doctor asked if she had plans to become pregnant in the future.
Naquela época, era comum engravidar muito jovem.
Translation: At that time, it was common to become pregnant at a very young age.
Remember to conjugate 'engravidar' according to the subject and the intended tense. Pay close attention to the preterite tense ('engravidou') as it's frequently used when discussing past pregnancies.
- Family and Personal Conversations
- This is the most common place you'll hear 'engravidar'. Family members might discuss a daughter or sister's pregnancy, or friends might share their personal desires or experiences related to having children. For example, someone might say, 'Minha irmã quer engravidar logo' (My sister wants to get pregnant soon) or 'Ela engravidou inesperadamente' (She got pregnant unexpectedly).
- Medical Settings
- Doctors, nurses, and other healthcare professionals will use 'engravidar' when discussing fertility, prenatal care, and reproductive health with patients. You might hear questions like, 'Você pretende engravidar nos próximos anos?' (Do you intend to become pregnant in the coming years?) or statements like, 'É importante cuidar da saúde antes de engravidar' (It's important to take care of your health before getting pregnant).
- Media and News
- News reports, documentaries, and articles about demographics, family planning, or societal trends might use 'engravidar'. For instance, a headline could read, 'Taxa de mulheres que engravidam acima dos 35 anos aumenta' (Rate of women getting pregnant over 35 increases).
- Literature and Films
- In novels, short stories, and films, 'engravidar' is a common theme when exploring characters' lives, relationships, and personal journeys. A character's pregnancy can be a pivotal plot point, and the verb will be used to describe this development.
- Educational Material
- In Portuguese language learning materials, like this one, 'engravidar' is introduced to learners to expand their vocabulary related to human biology and personal life events. Textbooks and online courses will feature this word in lessons about family, health, and common verbs.
A notícia de que ela ia engravidar alegrou toda a família.
Listen to Portuguese podcasts or watch Brazilian or Portuguese TV shows. When topics of family, health, or personal life come up, you'll likely hear 'engravidar' used naturally.
- Confusing with 'Engravatado'
- A common phonetic confusion for learners might arise between 'engravidar' (to become pregnant) and 'engravatado' (wearing a tie, dressed formally). While they sound somewhat similar, their meanings are entirely different. 'Engravatado' describes a man's attire.
- Incorrect Subject
- Learners might mistakenly use 'engravidar' with a male subject or inanimate objects. For example, saying 'O homem engravidou' (The man became pregnant) or 'O carro engravidou' (The car became pregnant) is incorrect. The verb specifically applies to women.
- Misunderstanding the Nuance of 'Conceber' vs. 'Engravidar'
- While 'conceber' (to conceive) is related, 'engravidar' specifically refers to the state of pregnancy itself. 'Conceber' is the act of fertilization, the very beginning. 'Engravidar' implies that the pregnancy has taken hold. For instance, one can conceive without engravidar (e.g., in cases of miscarriage or ectopic pregnancy), but engravidar implies conception has occurred and is progressing.
- Incorrect Verb Forms
- As with any verb, learners might struggle with conjugations. Using the wrong tense or person can lead to misunderstandings. For example, using the present tense 'engravida' when the past tense 'engravidou' is needed, or vice versa.
- Overuse of the Infinitive
- Sometimes learners might use the infinitive 'engravidar' when a conjugated form is required, especially in simple sentences. For example, saying 'Ela engravidar' instead of 'Ela engravidou' or 'Ela vai engravidar'.
Errado: O homem engravidou. Certo: A mulher engravidou.
Always remember that 'engravidar' applies to women. Keep a mental note of this biological fact to avoid subject-verb agreement errors.
- Conceber
- Meaning: To conceive; to become pregnant (often implies the initial act of fertilization).
Comparison: 'Conceber' focuses more on the biological act of fertilization, the very beginning of pregnancy. 'Engravidar' refers to the state of being pregnant, carrying the fetus. You can conceive without engravidar (e.g., if the pregnancy doesn't continue), but engravidar implies conception has occurred and is progressing.
Example: 'Ela concebeu, mas infelizmente não conseguiu engravidar.' (She conceived, but unfortunately couldn't carry the pregnancy to term.) - Estar grávida
- Meaning: To be pregnant.
Comparison: This is a state, not an action. 'Estar grávida' describes the condition of being pregnant, while 'engravidar' is the verb for the action of becoming pregnant. 'Ela engravidou' (she became pregnant) leads to 'Ela está grávida' (she is pregnant).
Example: 'Ela engravidou no ano passado e agora está grávida de seis meses.' (She became pregnant last year and now she is six months pregnant.) - Gerar
- Meaning: To generate, to produce, to bear.
Comparison: 'Gerar' is a much broader term meaning to produce or create. In the context of reproduction, it can refer to bearing a child, but it's less specific than 'engravidar'. 'Engravidar' is about the woman's body becoming capable of carrying, while 'gerar' can refer to the entire process of bringing forth life or offspring.
Example: 'O corpo feminino é capaz de gerar uma nova vida.' (The female body is capable of generating new life.) - Ficar prenha
- Meaning: To become pregnant (informal).
Comparison: This is a more informal and colloquial way to say 'engravidar'. It's commonly used in everyday speech, especially in Brazil. While 'engravidar' is neutral, 'ficar prenha' can sometimes carry a slightly less formal tone.
Example: 'Ela ficou prenha muito cedo.' (She got pregnant very early.)
Engravidar (formal/neutral) vs. Ficar prenha (informal).
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'grav-' meaning 'heavy' is present in many English words related to weight or importance, such as 'gravity', 'grave', and 'aggravate'. This connection highlights the historical perception of pregnancy as a state of being 'heavy'.
발음 가이드
- Pronouncing the initial 'en' as a regular 'en' sound instead of a nasal vowel.
- Not rolling or tapping the 'r' sounds, making them sound too much like English 'r'.
- Misplacing the stress, for example, stressing the first or last syllable.
- Pronouncing the 'v' as a 'b' sound.
- The 'd' sound can sometimes be softened, almost like a 'th' in some dialects, but 'd' is standard.
난이도
At the A2 level, understanding 'engravidar' in simple contexts is achievable. Learners will encounter it in straightforward narratives about family or health. Recognizing its direct meaning is key, and advanced nuances might require further study.
For A2 learners, correctly conjugating 'engravidar' in basic tenses (present, preterite) is the primary challenge. Using it in more complex sentence structures or idiomatic expressions would be more appropriate for higher levels.
Pronunciation and correct conjugation are key for speaking. Learners should be able to use the verb in simple declarative sentences related to personal desires or past events.
Recognizing the word 'engravidar' when spoken, especially in common phrases, is important. Understanding the context will help learners grasp its meaning even with unfamiliar accents.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Verb Conjugation in Preterite Tense
Ela engravidou ontem. (She became pregnant yesterday.)
Use of Subjunctive Mood after Verbs of Desire/Hope
Espero que ela engravide logo. (I hope she becomes pregnant soon.)
Infinitive as Noun Phrase
Querer engravidar é um desejo comum. (Wanting to become pregnant is a common desire.)
Future Tense with 'ir' + Infinitive
Nós vamos engravidar no ano que vem. (We are going to become pregnant next year.)
Agreement with Subject (Woman)
A Maria engravidou. (Maria became pregnant.) - Correct. O João engravidou. (João became pregnant.) - Incorrect.
수준별 예문
A mulher quer engravidar.
The woman wants to become pregnant.
Simple present tense, infinitive verb.
Ela vai engravidar.
She is going to become pregnant.
Future tense ('ir' + infinitive).
Quando você engravidou?
When did you become pregnant?
Past tense (preterite), second person singular.
Eles querem que ela engravide.
They want her to become pregnant.
Subjunctive mood after 'querem que'.
Ela engravidou.
She became pregnant.
Past tense (preterite), third person singular.
Eu espero engravidar.
I hope to become pregnant.
Infinitive verb after 'esperar'.
A notícia é que ela engravidou.
The news is that she became pregnant.
Past tense (preterite) in a subordinate clause.
Ela não queria engravidar agora.
She didn't want to become pregnant now.
Past tense (imperfect) with negation.
A Ana e o João estão tentando engravidar.
Ana and João are trying to become pregnant.
Present continuous tense ('estar' + gerund) with infinitive.
Ela engravidou muito jovem.
She became pregnant very young.
Past tense (preterite) with an adverb of time.
O médico perguntou se ela já tinha engravidado antes.
The doctor asked if she had already become pregnant before.
Past perfect tense ('tinha' + past participle) in indirect speech.
Espero que ela consiga engravidar este ano.
I hope she manages to become pregnant this year.
Subjunctive mood ('consiga') used with 'esperar que'.
Depois de muitos anos, ela finalmente engravidou.
After many years, she finally became pregnant.
Past tense (preterite) with adverb of time and emphasis.
Eles decidiram que queriam engravidar.
They decided that they wanted to become pregnant.
Past tense (preterite) followed by a subordinate clause with imperfect subjunctive.
Quando você descobriu que ia engravidar?
When did you find out you were going to become pregnant?
Past tense (preterite) with future in the past ('ia' + infinitive).
É saudável engravidar após os vinte anos.
It is healthy to become pregnant after twenty years old.
Infinitive verb used as a subject, general statement.
A decisão de engravidar envolveu muita conversa entre o casal.
The decision to become pregnant involved a lot of conversation between the couple.
Infinitive used as a noun phrase, past tense of 'envolver'.
Ela ficou preocupada ao pensar que poderia engravidar sem querer.
She became worried thinking she might get pregnant unintentionally.
Past tense of 'ficar' + adjective, followed by a clause with 'poderia' (conditional) and infinitive.
Os médicos recomendaram que ela esperasse mais um pouco antes de engravidar novamente.
The doctors recommended that she wait a little longer before becoming pregnant again.
Subjunctive mood ('esperasse') after 'recomendaram que', followed by infinitive.
O planejamento familiar é essencial para quem deseja engravidar.
Family planning is essential for those who wish to become pregnant.
Infinitive used after 'deseja'.
Ela contou que engravidou logo após o casamento.
She mentioned that she became pregnant soon after the wedding.
Past tense (preterite) in a subordinate clause introduced by 'que'.
Será que ela vai engravidar este ano, como planejaram?
Will she become pregnant this year, as they planned?
Future tense ('vai' + infinitive) used in a question.
Muitas mulheres escolhem engravidar quando se sentem mais seguras financeiramente.
Many women choose to become pregnant when they feel more financially secure.
Infinitive used after 'escolhem', temporal clause with present tense.
A ideia de engravidar era um sonho para ela.
The idea of becoming pregnant was a dream for her.
Infinitive used as part of a noun phrase.
A taxa de mulheres que engravidam após os 40 anos tem aumentado consideravelmente.
The rate of women getting pregnant after 40 has been increasing considerably.
Present tense used for ongoing trends, relative clause.
Ele confessou que se sentia culpado por não ter apoiado a decisão dela de engravidar.
He confessed that he felt guilty for not having supported her decision to become pregnant.
Past tense of 'confessar', imperfect of 'sentir', past perfect of 'ter apoiado', infinitive after noun.
A sociedade muitas vezes pressiona as mulheres a engravidar, mesmo quando não é o momento ideal.
Society often pressures women to become pregnant, even when it's not the ideal time.
Infinitive after 'pressiona', temporal clause with present tense.
Será que o avanço da medicina nos permitirá controlar quando engravidamos?
Will the advancement of medicine allow us to control when we become pregnant?
Future tense of 'permitir', interrogative clause with 'quando' + present tense infinitive.
Apesar dos desafios, ela manteve a esperança de um dia engravidar.
Despite the challenges, she maintained the hope of one day becoming pregnant.
Prepositional phrase 'apesar de', infinitive after 'esperança de'.
O estudo analisou os fatores que levam uma mulher a engravidar em idades mais avançadas.
The study analyzed the factors that lead a woman to become pregnant at older ages.
Infinitive after 'levam uma mulher a'.
Ela admitiu que a ideia de engravidar era ao mesmo tempo excitante e assustadora.
She admitted that the idea of becoming pregnant was at once exciting and frightening.
Infinitive used as noun, comparative adjective structure.
Com o apoio do marido, ela se sentiu mais confiante para engravidar.
With her husband's support, she felt more confident to become pregnant.
Prepositional phrase, reflexive verb 'sentir-se', infinitive after adjective.
A decisão de engravidar envolveu uma profunda reflexão sobre o futuro e a responsabilidade inerente.
The decision to become pregnant involved a deep reflection on the future and the inherent responsibility.
Infinitive as noun phrase, abstract nouns, adjective 'inerente'.
O contexto socioeconômico frequentemente influencia a propensão de uma mulher a engravidar em determinada fase da vida.
The socioeconomic context often influences a woman's propensity to become pregnant at a certain stage of life.
Abstract noun 'propensão', infinitive after preposition, temporal phrase.
A tecnologia de reprodução assistida oferece novas perspectivas para casais que enfrentam dificuldades em engravidar.
Assisted reproductive technology offers new perspectives for couples facing difficulties in becoming pregnant.
Noun phrase 'tecnologia de reprodução assistida', infinitive after preposition.
É imperativo que se considere o bem-estar psicológico antes de se decidir engravidar.
It is imperative that one considers psychological well-being before deciding to become pregnant.
Impersonal construction 'é imperativo que se considere', infinitive after 'decidir'.
A narrativa literária frequentemente explora as complexidades e as transformações que ocorrem quando uma mulher decide engravidar.
Literary narrative often explores the complexities and transformations that occur when a woman decides to become pregnant.
Abstract nouns, relative clause, infinitive after 'decide'.
O planejamento para engravidar requer não apenas preparo físico, mas também emocional e financeiro.
Planning to become pregnant requires not only physical but also emotional and financial preparation.
Infinitive after 'planejamento para', parallel structure with nouns.
A possibilidade de engravidar pode gerar tanto alegria quanto apreensão, dependendo das circunstâncias individuais.
The possibility of becoming pregnant can generate both joy and apprehension, depending on individual circumstances.
Infinitive as noun phrase, abstract nouns, gerund phrase.
As políticas de saúde pública visam a facilitar o acesso a informações sobre como engravidar de forma saudável.
Public health policies aim to facilitate access to information about how to become pregnant healthily.
Infinitive after 'visam a', interrogative phrase 'como' + infinitive.
A intersecção entre fatores genéticos, ambientais e de estilo de vida determina a probabilidade de uma mulher engravidar.
The intersection of genetic, environmental, and lifestyle factors determines the probability of a woman becoming pregnant.
Complex noun phrase, abstract nouns, infinitive after noun indicating purpose.
O debate ético em torno da procriação assistida levanta questões complexas sobre o direito de engravidar e a intervenção tecnológica.
The ethical debate surrounding assisted reproduction raises complex questions about the right to become pregnant and technological intervention.
Abstract noun 'intersecção', infinitive after preposition, complex noun phrase.
A narrativa da maternidade, desde o desejo de engravidar até o pós-parto, é um tema recorrente na literatura e na psicologia.
The narrative of motherhood, from the desire to become pregnant to the postpartum period, is a recurring theme in literature and psychology.
Complex noun phrase, infinitive after noun indicating purpose, abstract nouns.
O conhecimento sobre o ciclo menstrual e a ovulação é fundamental para otimizar as chances de engravidar.
Knowledge of the menstrual cycle and ovulation is fundamental to optimizing the chances of becoming pregnant.
Infinitive after preposition indicating purpose, abstract nouns.
A decisão de engravidar em um contexto de instabilidade social exige uma ponderação minuciosa dos riscos e benefícios.
The decision to become pregnant in a context of social instability requires a meticulous weighing of risks and benefits.
Infinitive as noun phrase, abstract nouns, adjective 'minuciosa'.
A medicina reprodutiva busca desvendar os mecanismos biológicos que permitem ou impedem uma mulher de engravidar.
Reproductive medicine seeks to unravel the biological mechanisms that allow or prevent a woman from becoming pregnant.
Infinitive after 'permitem ou impedem', prepositional phrase 'de engravidar'.
A expressão cultural da gravidez varia imensamente, mas o ato de engravidar permanece um fenômeno universal.
The cultural expression of pregnancy varies immensely, but the act of becoming pregnant remains a universal phenomenon.
Infinitive as noun phrase, abstract nouns, adverb 'imensamente'.
O aconselhamento genético pré-concepcional visa a identificar predisposições que possam afetar a capacidade de engravidar ou a saúde do futuro bebê.
Preconception genetic counseling aims to identify predispositions that may affect the ability to become pregnant or the health of the future baby.
Infinitive after 'visa a', complex noun phrase, infinitive after 'capacidade de'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— This is a direct statement of personal desire to become pregnant.
Eu quero engravidar e formar uma família.
— This is the most common way to state that someone has become pregnant.
Ela engravidou e está muito feliz.
— This phrase indicates that a couple is actively trying to conceive.
Eles estão tentando engravidar há algum tempo sem sucesso.
— This is a question asking about the possibility of conception.
É possível engravidar mesmo usando contraceptivos?
— This is a question asking about the timing of a past pregnancy.
Quando você engravidou? Para saber a data prevista do parto.
— This expresses a hope or wish to become pregnant.
Espero engravidar em breve e ter meu bebê.
— This is a statement of not wanting to become pregnant at the current time.
Não quero engravidar agora, preciso terminar meus estudos.
— This indicates that a pregnancy occurred without prior planning or expectation.
Ela engravidou inesperadamente, mas aceitou a situação com calma.
— This is a question seeking advice or information on how to conceive.
O que fazer para engravidar mais rápido?
— This specifies that the pregnancy involves twins.
Ela engravidou de gêmeos e está muito animada.
자주 혼동되는 단어
This word means 'wearing a tie' or 'dressed formally'. It sounds similar but has a completely different meaning related to clothing, not pregnancy.
This means 'aggravated' or 'worsened'. It shares the 'grav' root but refers to making something worse, not to pregnancy.
This means 'gravity' (the force) or 'seriousness'. It also shares the 'grav' root but refers to weight or importance, not pregnancy.
관용어 및 표현
— Literally 'to have a big belly,' this idiom refers to being visibly pregnant, usually in the later stages. It's a descriptive phrase related to pregnancy.
Ela já está no oitavo mês e tem um barrigão lindo.
Informal— This refers to the period of rest and recovery a woman traditionally takes after giving birth. It's a post-pregnancy idiom but directly follows the state of being pregnant.
Ela precisa ficar de resguardo por algumas semanas após o parto.
Cultural/Informal— This idiom means 'to eat for two,' referring to the increased appetite or perceived need for more food during pregnancy. It's a common observation about pregnant women.
Parece que você está comendo por dois! Parabéns!
Informal— This refers to experiencing cravings for specific foods, a common phenomenon associated with pregnancy. It's directly linked to the state of being pregnant.
Ela está tendo desejos estranhos, como picles com sorvete.
Informal— This idiom refers to the early signs of labor or the beginning of birth. It's the final stage after a pregnancy.
Ela disse que já deu o sinal e está a caminho do hospital.
Informal— While not exclusively about pregnancy, this idiom can be used to express the profound responsibility and the miracle of carrying and bringing forth new life, especially when discussing the decision to engravidar.
Ao decidir engravidar, ela sentiu que estava com a vida em suas mãos.
Figurative— This is a sweet and common idiom meaning 'to have an angel on the way,' used to announce or refer to a pregnancy in a gentle way.
O casal anunciou que tem um anjinho a caminho.
Affectionate/Informal— Literally 'the belly grows,' this is a simple and direct way to describe the physical manifestation of pregnancy.
A barriga dela cresce a cada dia, sinal de que o bebê está se desenvolvendo bem.
Descriptive— This idiom is used informally to describe the act of rubbing or caressing a pregnant woman's belly, often done by a partner or loved one.
O futuro pai adora puxar o saco da barriga dela.
Informal/Affectionate— This refers to the first movements of the baby felt by the pregnant woman, a significant milestone in pregnancy.
Ela mal pode esperar para sentir os primeiros chutes do seu bebê.
Descriptive혼동하기 쉬운
Both relate to the start of pregnancy.
'Conceber' refers specifically to the biological act of fertilization. 'Engravidar' refers to the state of being pregnant and carrying the fetus. One can conceive without engravidar (e.g., miscarriage), but engravidar implies conception has occurred and is progressing.
Ela conseguiu conceber, mas não conseguiu engravidar por muito tempo.
Both are related to pregnancy.
'Estar grávida' describes the current state of being pregnant. 'Engravidar' is the verb describing the action or process of becoming pregnant. You engravidar, and then you estar grávida.
Ela engravidou no mês passado e agora está grávida de dois meses.
They are synonyms in meaning.
'Engravidar' is the standard, neutral term. 'Ficar prenha' is more informal and colloquial, often used in casual Brazilian Portuguese. While both mean 'to become pregnant,' 'engravidar' is generally more appropriate in formal or neutral contexts.
No Brasil, é comum ouvir 'Ela ficou prenha', mas em Portugal 'Ela engravidou' é mais usual.
Both are actions related to pregnancy.
'Engravidar' is the process of starting and carrying a pregnancy. 'Abortar' is the termination of a pregnancy, either naturally or intentionally. They are opposite outcomes.
Ela decidiu não abortar e continuou a engravidar.
Both are related to the process of having a baby.
'Engravidar' is the beginning of pregnancy. 'Dar à luz' is the end of pregnancy, the act of giving birth. One precedes the other.
Após engravidar, ela passou nove meses esperando para dar à luz.
문장 패턴
Subject + engravidar (infinitive).
Ela quer engravidar.
Subject + vai engravidar.
Eu vou engravidar.
Subject + engravidou (preterite).
A Ana engravidou.
Eles/Elas querem que + Subject + engravide (subjunctive).
Eles querem que ela engravide.
Tentar + engravidar.
Eles tentam engravidar.
Decidir + engravidar.
Ela decidiu engravidar.
Planejar + engravidar.
Nós planejamos engravidar.
Estar + preocupado(a) + com a possibilidade de + engravidar.
Ela estava preocupada com a possibilidade de engravidar.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High
-
Using 'engravidar' with a male subject.
→
A mulher engravidou.
The verb 'engravidar' refers to the biological process of pregnancy, which only occurs in women. Therefore, the subject must be female.
-
Confusing 'engravidar' with 'engravatado'.
→
Ela quer engravidar.
'Engravidar' means to become pregnant. 'Engravatado' means wearing a tie. They sound similar but have entirely different meanings. Always check the context.
-
Using the infinitive when a conjugated form is needed.
→
Ela engravidou.
In a sentence about a past event, the conjugated past tense ('engravidou') is required, not the infinitive ('engravidar').
-
Incorrectly using the subjunctive.
→
Espero que ela engravide.
After verbs expressing hope, desire, or doubt like 'esperar', the subjunctive mood is often used. Saying 'Espero que ela engravidar' is incorrect.
-
Confusing 'engravidar' (to become pregnant) with 'dar à luz' (to give birth).
→
Ela engravidou e depois deu à luz.
'Engravidar' is the start of pregnancy. 'Dar à luz' is the end of pregnancy. They are sequential events, not synonyms.
팁
Mastering the Nasal Sound
The 'en-' at the beginning of 'engravidar' is a nasal vowel sound, similar to the 'on' in French 'bon'. Practice saying 'en-gra-VI-dar' with this nasal quality to sound more natural.
Subject-Verb Agreement
Remember that 'engravidar' is used for women. Always ensure your subject is female when using this verb, e.g., 'A Maria engravidou,' not 'O João engravidou.'
Visual Association
Connect 'engravidar' to the idea of becoming 'heavy' (gravid) with 'life' (vida) inside. Visualize a pregnant woman carrying a precious, heavy treasure.
Common Phrases
Learn common phrases like 'tentar engravidar' (to try to get pregnant) and 'querer engravidar' (to want to get pregnant). These are very frequent and will help you use the verb naturally.
Cultural Significance
In Portuguese-speaking cultures, family is often highly valued. Understand that 'engravidar' is a word associated with significant life events and personal aspirations.
Active Recall
After learning 'engravidar', try to actively recall it by writing it down or saying it aloud without looking. Test yourself regularly to reinforce the word in your memory.
Distinguish from Similar Words
Be aware of words that sound similar but have different meanings, like 'engravatado' (wearing a tie). Focus on the context to avoid confusion.
Mastering Past Tenses
The preterite tense ('engravidou') is crucial for talking about past pregnancies. Practice sentences using this tense frequently.
Use in Sentences
The best way to learn is by using. Try to create your own sentences with 'engravidar' about hypothetical situations or personal desires. This active use solidifies your understanding.
암기하기
기억법
Imagine a woman feeling 'heavy' (gravi) because she is going to 'in' (en-) side her body, 'vida' (life) is starting. So, 'en-gravi-dar' = making her heavy with new life inside.
시각적 연상
Picture a woman feeling heavy, perhaps holding her lower back, with a small sprout or a baby icon appearing inside her belly silhouette. The 'grav' sound can remind you of 'gravity' pulling her down, making her heavy.
Word Web
챌린지
Try to use 'engravidar' in three different sentences today, focusing on using it in different tenses. For example, one sentence in the present, one in the past, and one using the infinitive.
어원
The word 'engravidar' comes from the Latin 'ingravidare', which is formed from the prefix 'in-' (meaning 'in' or 'into') and 'gravidus' (meaning 'heavy', 'pregnant', or 'laden'). The 'gravidus' itself derives from 'gravis', meaning 'heavy'.
원래 의미: To make heavy or laden, to fill.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese문화적 맥락
The topic of pregnancy can be sensitive. While 'engravidar' is a neutral term, discussions around infertility, miscarriage, or the decision not to have children require empathy and respect.
In English-speaking cultures, the term 'to become pregnant' is also a significant biological and personal event, with similar societal discussions around family planning and timing. The concept of 'motherhood' is also central.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Family planning discussions
- Queremos engravidar.
- Estamos tentando engravidar.
- Quando vocês planejam engravidar?
Medical consultations
- Você já engravidou antes?
- É saudável engravidar nesta idade?
- Quais os riscos de engravidar?
Personal stories and announcements
- Ela engravidou!
- Fiquei sabendo que ela vai engravidar.
- Eu engravidei inesperadamente.
Discussions about age and pregnancy
- É mais difícil engravidar depois dos 35.
- Muitas mulheres engravidam mais tarde hoje em dia.
- O que fazer para engravidar mais cedo?
Describing past events
- Ela engravidou em 2020.
- Quando ele descobriu que ela engravidou?
- Ele ficou surpreso quando ela engravidou.
대화 시작하기
"Você já pensou sobre quando gostaria de engravidar?"
"O que você acha sobre mulheres que engravidam mais tarde na vida?"
"Em sua cultura, é comum engravidar logo após o casamento?"
"Se você pudesse escolher, quando gostaria de engravidar?"
"Como você acha que a sociedade mudou em relação a quando as mulheres engravidam?"
일기 주제
Escreva sobre o que a palavra 'engravidar' significa para você pessoalmente.
Descreva uma situação em que você ouviu alguém usar a palavra 'engravidar' e o contexto.
Crie uma pequena história usando a palavra 'engravidar' em diferentes tempos verbais.
Reflita sobre os aspectos positivos e negativos de engravidar, tanto do ponto de vista pessoal quanto social.
Imagine que você está aconselhando alguém sobre o planejamento para engravidar. Que conselhos você daria?
자주 묻는 질문
10 질문'Engravidar' means to become pregnant and carry a fetus. 'Conceber' refers more specifically to the initial act of fertilization. You can conceive without engravidar (if the pregnancy doesn't develop), but engravidar implies conception has occurred and is progressing. For example, 'Ela conseguiu conceber, mas não engravidou.' (She managed to conceive, but didn't become pregnant [carry to term].)
No, 'engravidar' is a verb that applies exclusively to women, as it refers to the biological process of carrying a child. Men do not have the biological capacity to become pregnant.
'Engravidar' is a verb that describes the action or process of becoming pregnant. 'Estar grávida' is a phrase that describes the state of being pregnant. You 'engravidar' (become pregnant), and then you 'está grávida' (are pregnant). For example, 'Ela engravidou no ano passado e agora está grávida de seis meses.'
'Engravidar' is a neutral term and can be used in both formal and informal contexts. A more informal alternative is 'ficar prenha'.
Common phrases include 'tentar engravidar' (to try to become pregnant), 'querer engravidar' (to want to become pregnant), 'engravidar de repente' (to suddenly become pregnant), and 'planejar engravidar' (to plan to become pregnant).
'Engravidar' is a regular -ar verb. The preterite tense is very common: 'Eu engravidei', 'Tu engravidaste', 'Ele/Ela/Você engravidou', 'Nós engravidamos', 'Vós engravidastes', 'Eles/Elas/Vocês engravidaram'. The infinitive is 'engravidar', and the subjunctive present is 'engravide' (eu engravide, que ela engravide).
'Engravidar' is the process of becoming pregnant. 'Dar à luz' means 'to give birth,' which is the event at the end of a pregnancy. One leads to the other.
Yes, 'engravatado' (wearing a tie) sounds somewhat similar but has a completely different meaning. It's important to listen to the context to differentiate.
This means to become pregnant unintentionally or by accident. It implies that the pregnancy was not planned.
While its primary meaning is literal, 'engravidar' can sometimes be used metaphorically to describe an idea or project that is in its early stages and shows great potential for development, like 'a ideia está engravidando'. However, this is an advanced usage and not typical for A2 learners.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Engravidar is the Portuguese verb for 'to become pregnant,' signifying the start of a woman carrying a baby.
- Engravidar means to become pregnant.
- It's used when a woman starts carrying a baby.
- This verb indicates the beginning of a pregnancy.
- It's a common and important term in family planning discussions.
Mastering the Nasal Sound
The 'en-' at the beginning of 'engravidar' is a nasal vowel sound, similar to the 'on' in French 'bon'. Practice saying 'en-gra-VI-dar' with this nasal quality to sound more natural.
Subject-Verb Agreement
Remember that 'engravidar' is used for women. Always ensure your subject is female when using this verb, e.g., 'A Maria engravidou,' not 'O João engravidou.'
Context is Key
Pay attention to the context in which 'engravidar' is used. It can be about a desire, a plan, a past event, or an unexpected occurrence. Understanding the surrounding words will help you grasp the specific nuance.
Visual Association
Connect 'engravidar' to the idea of becoming 'heavy' (gravid) with 'life' (vida) inside. Visualize a pregnant woman carrying a precious, heavy treasure.
관련 콘텐츠
family 관련 단어
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2그는 축복받은 사람입니다.
abrigo
A2피난처는 산속에 있습니다.
acarinhar
A2애정 어린 손길로 어루만지거나 아끼다.
aceito
A2수락된; 일반적으로 인정되거나 합의된. '그 제안은 aceito 되었다' (그 제안은 수락되었다).
acenar
A2인사나 동의를 위해 손이나 머리로 신호를 보내는 것 (손을 흔들다, 고개를 끄덕이다).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2따뜻한 환영, 수용. '그 호텔의 환대는 정말 훌륭했습니다.'
acolitar
B2돕거나 동행하며 도움, 지원 또는 동료 의식을 제공하는 것. / 특정 노력, 어려움 또는 기간 동안 적극적이고 협력적인 태도로 개인이나 그룹에게 도움, 지원 또는 동료 의식을 제공하는 것.
acomodar
A2'acomodar'는 누군가에게 숙소를 제공하거나 물건을 놓을 공간을 마련하는 것을 의미합니다.