Shukr is the fundamental Arabic expression for acknowledging kindness and showing gratitude.
30초 단어
- A common term expressing gratitude and appreciation.
- Used frequently in daily interactions to acknowledge favors.
- Essential vocabulary for polite communication in Arabic.
نظرة عامة
تُعد كلمة 'شكر' من أكثر الكلمات استخداماً في اللغة العربية، وهي تعبر عن قيمة أخلاقية واجتماعية رفيعة. تعبر الكلمة عن حالة نفسية من التقدير لما قدمه الآخرون من دعم أو عطاء.
أنماط الاستخدام
تُستخدم الكلمة غالباً في صيغة 'شكراً' (اسم منصوب على أنه مفعول مطلق لفعل محذوف تقديره أشكرك). كما يمكن استخدامها كاسم مجرور أو مرفوع حسب موقعها في الجملة، مثل: 'قدمتُ له جزيل الشكر'.
السياقات الشائعة
تُستخدم في السياقات الاجتماعية والمهنية. في العمل، نقول 'كل الشكر لمجهوداتكم'، وفي الحياة اليومية نقول 'شكراً جزيلاً' عند استلام غرض ما.
مقارنة الكلمات المشابهة
تختلف 'شكر' عن 'حمد'؛ حيث أن الحمد يرتبط غالباً بالثناء على الله أو على الصفات الذاتية، بينما الشكر يرتبط أكثر بتقديم معروف أو نعمة ملموسة من شخص لآخر.
사용 참고사항
The word 'Shukr' is highly versatile and fits almost every register. Use 'Shukran' for quick everyday interactions. Use 'Al-Shukr' when building formal sentences or expressing deep gratitude.
자주 하는 실수
Beginners sometimes use 'Shukran' as a noun in the middle of a sentence where they should use 'Al-Shukr'. Remember that 'Shukran' acts like an adverbial phrase.
암기 팁
Think of 'Shukr' as 'Sugar' - it sweetens the conversation! It is a small word that makes interactions much sweeter.
어원
The root is (ش-ك-ر) which relates to showing gratitude and acknowledging favors. It has been used in Arabic since pre-Islamic times to denote the recognition of a benefit received.
문화적 맥락
Gratitude is a cornerstone of Arab hospitality. It is common to repeat thanks multiple times during a guest's visit to show genuine appreciation for the host's generosity.
예시
شكراً لك على المساعدة.
everydayThank you for the help.
أتقدم بخالص الشكر والتقدير.
formalI extend my sincere thanks and appreciation.
شكراً يا بطل!
informalThanks, hero!
يعبر المقال عن الشكر للباحثين.
academicThe article expresses gratitude to the researchers.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
شكراً جزيلاً
Thank you very much
لا شكر على واجب
Don't mention it / You're welcome
ألف شكر
A thousand thanks
자주 혼동되는 단어
Hamd is usually reserved for praising God or someone's inherent qualities, whereas Shukr is for specific favors.
문법 패턴
Use adjectives to amplify your gratitude
Adding words like 'جزيلاً' makes your expression of gratitude much warmer and more sincere.
Avoid using it in sarcastic contexts
Using 'شكراً' sarcastically can be perceived as rude or dismissive, so ensure your tone matches the meaning.
Gratitude is deeply rooted in Arab culture
Expressing thanks is a vital social glue in Arab culture, often involving polite phrases that emphasize mutual respect.
셀프 테스트
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة.
قدمتُ لصديقي ____ لمساعدته لي.
نحتاج هنا إلى اسم معرف بـ 'أل' ليناسب موقع المفعول به في الجملة.
ما هو الرد المناسب على كلمة شكراً؟
عندما يقول لك شخص شكراً، ماذا تقول؟
كلمة عفواً هي الرد التقليدي والمهذب على عبارات الشكر.
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة.
على / لا / واجب / شكر
هذا تعبير اصطلاحي ثابت يعني 'You are welcome'.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문كلمة 'شكراً' هي ظرف أو مفعول مطلق يُستخدم كصيغة شفهية مباشرة للامتنان. أما 'الشكر' فهي اسم معرف بأل التعريف يُستخدم في الجمل للحديث عن الامتنان كحالة أو مفهوم.
نعم، هي كلمة مقبولة جداً في كافة المستويات. في السياق الرسمي يُفضل إضافة صفات مثل 'جزيل الشكر' أو 'خالص الشكر'.
الردود الشائعة هي 'عفواً' أو 'لا شكر على واجب' أو 'العفو'. هذه الردود تعزز من أدب الحوار.
الشكر في أصله اسم، ولكن يُشتق منه الفعل 'شكر'. يُستخدم كلاهما للتعبير عن نفس المعنى.
Summary
Shukr is the fundamental Arabic expression for acknowledging kindness and showing gratitude.
- A common term expressing gratitude and appreciation.
- Used frequently in daily interactions to acknowledge favors.
- Essential vocabulary for polite communication in Arabic.
Use adjectives to amplify your gratitude
Adding words like 'جزيلاً' makes your expression of gratitude much warmer and more sincere.
Avoid using it in sarcastic contexts
Using 'شكراً' sarcastically can be perceived as rude or dismissive, so ensure your tone matches the meaning.
Gratitude is deeply rooted in Arab culture
Expressing thanks is a vital social glue in Arab culture, often involving polite phrases that emphasize mutual respect.
예시
4 / 4شكراً لك على المساعدة.
Thank you for the help.
أتقدم بخالص الشكر والتقدير.
I extend my sincere thanks and appreciation.
شكراً يا بطل!
Thanks, hero!
يعبر المقال عن الشكر للباحثين.
The article expresses gratitude to the researchers.
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
emotions 관련 단어
أعجب
A2어떤 것이나 누군가를 아주 마음에 들어 하거나 매력적이라고 느꼈다는 뜻의 동사야.
عاطفي
A2논리보다는 감정에 따라 움직이고 반응하는 사람을 말해요.
اعتزاز
A2자신의 성취에 대해 느끼는 당당함과 스스로를 자랑스럽게 여기는 마음이에요.
عداء
B1누군가나 무언가에 대해 적대감을 느끼거나 반대하는 것을 의미합니다.
عجب
A2놀랍고 멋진 것을 보았을 때 느끼는 경이로움이나 감탄을 말해.
عقل
A1생각하고 이해하는 당신의 안쪽 부분입니다.
عصبي
A2쉽게 짜증을 내거나 신경이 아주 예민해진 상태를 말해요.
عصبية
A2걱정하거나, 긴장하거나, 쉽게 짜증이 나는 상태를 말해요.
عطف
A2누군가를 아끼고 소중히 여기는 따뜻하고 다정한 마음이에요.
عذاب
A2아주 힘든 경험을 할 때 느끼는 극심한 고통이나 괴로움을 뜻하는 말이에요.