A1 adjective #700 가장 일반적인 13분 분량

especial

At the A1 level, the word 'especial' is one of the easiest adjectives to learn because it is a cognate of the English word 'special'. You will use it primarily to describe people, days, and gifts. The most important thing to remember at this stage is that 'especial' does not change for gender. You can say 'um amigo especial' (a special male friend) or 'uma amiga especial' (a special female friend). You will also learn that it usually comes after the noun. For example, 'Hoje é um dia especial' (Today is a special day). At this level, focus on using it to express simple positive feelings and to describe important events like birthdays or holidays. You should also practice the plural form, 'especiais', which you will use when talking about more than one thing, such as 'presentes especiais' (special gifts). This word helps you add a layer of emotion to your basic sentences, making your Portuguese sound more expressive and natural right from the start.
At the A2 level, you will expand your use of 'especial' to include more varied contexts, such as food, travel, and basic professional settings. You will start to see 'especial' in phrases like 'prato especial' (special dish) on menus or 'oferta especial' (special offer) in shops. You should also become comfortable using the adverbial form 'especialmente' (especially) to highlight preferences, such as 'Eu gosto de viajar, especialmente para a praia' (I like to travel, especially to the beach). At this stage, you should also be aware of the pronunciation differences between Brazilian and European Portuguese, particularly the vocalization of the final 'l'. You will also start using 'especial' with different verbs, like 'sentir-se' (to feel), as in 'Eu me sinto especial hoje' (I feel special today). This level is about moving beyond simple descriptions and starting to use the word to express more specific ideas and feelings in everyday conversations.
At the B1 level, you will use 'especial' in more abstract and complex ways. You will encounter it in professional environments, such as 'projeto especial' (special project) or 'atenção especial' (special attention). You should be able to distinguish 'especial' from its synonyms like 'único' (unique) or 'específico' (specific). For example, you will learn that while a 'dia especial' is a day that is better than others, a 'dia específico' is a particular day you are referring to. You will also start using 'especial' in more complex grammatical structures, such as the conditional or the subjunctive: 'Seria especial se você pudesse vir' (It would be special if you could come). At this level, you are expected to use the word to provide more detailed descriptions and to participate in discussions where you need to highlight the significance or uniqueness of a topic. You will also begin to recognize 'especial' in idiomatic expressions and cultural references, such as 'participação especial' in music or film.
At the B2 level, your use of 'especial' should be precise and nuanced. You will use it in formal writing and professional reports to describe 'circunstâncias especiais' (special circumstances) or 'regimes especiais' (special regimes/rules). You will understand the subtle difference in tone when 'especial' is placed before the noun for emphasis, although you will mostly use it in the standard position. You should be able to use 'especial' to discuss social issues, such as 'Educação Especial' (Special Education) or 'necessidades especiais' (special needs), with sensitivity and correct terminology. At this stage, you will also be comfortable using a wide range of synonyms like 'extraordinário', 'singular', or 'peculiar' to avoid repetition and to add variety to your speech and writing. You will be able to follow fast-paced conversations or media reports where 'especial' is used to denote exclusivity or high priority, and you will be able to respond with appropriate complexity.
At the C1 level, 'especial' becomes a tool for sophisticated expression and stylistic flair. You will use it in literary analysis, academic writing, and high-level professional negotiations. You will understand how to use 'especial' to create specific rhetorical effects, and you will be familiar with its use in historical and legal contexts, such as 'jurisdição especial' (special jurisdiction). You will also be able to appreciate and use the word in poetic contexts, where its placement and pairing with other elevated adjectives can convey deep meaning. At this level, you should have a complete grasp of the word's etymology and its relationship to other words in the 'especial' family, such as 'especialidade' (specialty) or 'especialismo' (specialism). You will be able to engage in nuanced debates about what makes something 'especial' in a philosophical or sociological sense, using the word and its derivatives with absolute confidence and native-like precision.
At the C2 level, you have mastered 'especial' in all its forms and contexts. You can use it with the same subtlety as a highly educated native speaker, recognizing and employing it in the most formal, technical, or creative settings. You will be able to use 'especial' in complex legal arguments, scientific papers, or philosophical treatises where the distinction between the 'general' and the 'special' is critical. You will also be able to play with the word's meaning in creative writing, using it to subvert expectations or to create intricate metaphors. Your understanding of 'especial' will include its historical evolution in the Portuguese language and its various regional nuances across the Lusophone world. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile instrument that you can use to express the finest shades of meaning, from the most profound emotional truths to the most precise technical distinctions.

especial 30초 만에

  • Especial is a Portuguese adjective meaning 'special', used to describe something unique, superior, or distinct from the norm.
  • It is a gender-neutral adjective, meaning it stays the same for both masculine and feminine nouns (e.g., um dia especial, uma pessoa especial).
  • The plural form is 'especiais', following the rule for adjectives ending in 'l'.
  • It is commonly used in emotional, commercial, and professional contexts to highlight importance or exclusivity.

The Portuguese word especial is a versatile adjective that functions very similarly to its English cognate, 'special'. At its core, it describes something that stands out from the norm, whether due to its superior quality, unique characteristics, or specific purpose. For an English speaker, this word is a 'true friend' because the meaning remains consistent across both languages, making it an essential building block for early Portuguese learners. However, while the meaning is intuitive, the nuances of its application in Lusophone cultures—particularly in Brazil and Portugal—reveal a deep connection to emotional warmth and social hospitality.

Emotional Significance
In personal relationships, calling someone 'especial' carries a significant weight of affection. It is often used to describe friends or family members who hold a unique place in one's heart, often appearing in birthday cards, toasts, and heartfelt messages.
Commercial and Professional Use
In a business context, 'especial' is used to denote limited editions, premium services, or specific conditions. You will frequently see 'oferta especial' (special offer) or 'convidado especial' (special guest) in marketing materials and event planning.
Grammatical Uniformity
One of the most important aspects for learners is that 'especial' is a uniform adjective. This means it does not change its ending based on the gender of the noun it describes. Whether the noun is masculine (o dia) or feminine (a pessoa), the word remains 'especial'.

When you use 'especial', you are often highlighting a distinction. It is not just about being 'better'; it is about being 'different' in a way that matters. For example, a 'prato especial' at a restaurant might be a chef's unique creation that isn't on the regular menu. In legal or administrative terms, 'circunstâncias especiais' refers to conditions that deviate from the standard procedure, requiring unique handling. Understanding this word requires recognizing that it bridges the gap between the mundane and the extraordinary.

Você é uma pessoa muito especial para mim e para toda a nossa família.

Furthermore, the word is frequently paired with intensifiers like 'muito' (very) or 'tão' (so). Because it is a qualitative adjective, it allows for degrees of intensity. You might hear someone say 'extremamente especial' to emphasize the rarity of a moment or a person. In the realm of education, 'Educação Especial' refers to the specialized support provided to students with disabilities, showing the word's role in professional terminology. This breadth of usage—from the playground to the courtroom—makes it one of the most high-frequency adjectives in the Portuguese language.

Este vinho tem um sabor especial que lembra as frutas da região.

Finally, it is worth noting the phonetics. In Brazilian Portuguese, the final 'l' is often vocalized as a 'u' sound, making it sound like 'es-pe-si-AU'. In European Portuguese, the 'l' is more velarized (a 'dark L'). Mastering this pronunciation is key to sounding natural. Whether you are describing a 'momento especial' or a 'caso especial', the word serves as a linguistic bridge, connecting your English-speaking intuition with the vibrant reality of the Portuguese-speaking world.

Using especial correctly in a sentence involves understanding its placement, its pluralization, and its relationship with the nouns it modifies. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they describe. While 'especial' can occasionally precede the noun for poetic or emphatic effect, the standard position is after the noun. This provides a clear focus on the object before qualifying its unique nature.

Standard Placement
The most common structure is [Noun] + [Especial]. For example, 'um presente especial' (a special gift). This emphasizes the gift first, then its quality.
Pluralization Rules
When the noun is plural, 'especial' must also be plural. The plural form is 'especiais'. Example: 'momentos especiais' (special moments).
Adverbial Form
If you want to say 'especially', you use the adverb 'especialmente'. This is used to highlight a specific part of a statement, such as 'Eu gosto de frutas, especialmente mangas'.

One of the most common ways to use 'especial' is in the context of events. When planning a party or a meeting, you might refer to the 'convidados especiais'. Here, the adjective distinguishes these guests from the general public. In a sentence: 'Nós temos três convidados especiais para a conferência de amanhã.' Note how the adjective 'especiais' agrees in number with 'convidados'.

Eles prepararam um jantar especial para comemorar o aniversário de casamento.

In more formal or technical writing, 'especial' is used to define specific categories. For instance, in a legal document, you might see 'atenção especial' (special attention). 'O juiz deu atenção especial às evidências apresentadas pela defesa.' This indicates a higher level of scrutiny or focus. Similarly, in medicine, 'cuidados especiais' (special care) refers to the intensive monitoring required for certain patients.

When using 'especial' to describe a feeling, it often pairs with the verb 'sentir-se' (to feel). 'Eu me sinto especial quando você me elogia.' (I feel special when you praise me). This reflexive structure is very common in Brazilian Portuguese to express personal emotions. You can also use it with 'ser' (to be) for permanent traits: 'Ela é uma pessoa especial'. Or with 'estar' (to be) for temporary states: 'O dia está especial hoje'.

As crianças precisam de um carinho especial durante os primeiros anos de vida.

Finally, consider the use of 'especial' in the plural to describe features or characteristics. 'Esta câmera tem funções especiais que facilitam a fotografia noturna.' (This camera has special functions that facilitate night photography). In this case, 'especiais' modifies 'funções'. By mastering these patterns—noun-adjective order, gender neutrality, and pluralization—you can use 'especial' with the same confidence and precision as a native speaker.

The word especial is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in everything from high-budget television productions to the simplest street market interactions. If you turn on a television in Brazil or Portugal, you are almost certain to encounter the word within the first hour of broadcasting. It is a staple of media language, used to create excitement and a sense of exclusivity.

Television and Media
Broadcasters often announce a 'programa especial' (special program) or an 'edição especial' (special edition) of a news show. During the holidays, 'especiais de Natal' (Christmas specials) are a major part of the cultural landscape, featuring famous singers and actors.
Gastronomy and Menus
In restaurants, the 'sugestão especial do chef' (chef's special suggestion) is a common phrase. It signals that a dish is made with seasonal ingredients or a unique recipe not found in the standard menu.
Social Media and Personal Milestones
On platforms like Instagram or WhatsApp, users frequently post about 'momentos especiais'. Whether it is a graduation, a wedding, or a simple sunset, the word 'especial' is the go-to adjective to describe significant life events.

In the workplace, you might hear about a 'projeto especial'. This usually refers to a task force or a high-priority initiative that falls outside the daily routine. Managers might say, 'Precisamos de um esforço especial para terminar este relatório até sexta-feira.' This implies that the standard level of effort will not suffice and that the team needs to go above and beyond.

Assista hoje ao nosso especial de fim de ano com os melhores artistas do país.

Another common area is the film industry. The term 'efeitos especiais' (special effects) is used exactly as it is in English. Movie trailers often boast about the 'efeitos especiais incríveis' to draw in audiences. Similarly, in the music industry, a 'participação especial' (special guest appearance) is a major selling point for albums and concerts, often featuring a collaboration between two famous artists.

In daily conversation, 'especial' is a polite and warm way to describe something you enjoyed. If you visit someone's house and they cook for you, saying 'O almoço estava especial' is a high compliment. It suggests that the meal wasn't just good, but that you could feel the care and effort put into it. This emotional resonance is what makes the word so common in the spoken language of Portuguese speakers worldwide.

Esta é uma ocasião especial, por isso abrimos esta garrafa de champanhe.

Finally, in the realm of news and journalism, 'enviado especial' (special correspondent) is a term used for journalists sent to specific locations to cover major events. You will hear this frequently during international conflicts, sporting events like the World Cup, or major political elections. The word 'especial' here denotes the specific, dedicated nature of their mission, reinforcing the idea of something that is distinct from the general or routine.

While especial is a cognate, English speakers often fall into a few predictable traps when using it in Portuguese. These mistakes usually involve grammar rules that differ between the two languages, such as pluralization, gender assumptions, and the distinction between adjectives and adverbs.

Incorrect Gender Agreement
Because many Portuguese adjectives end in 'o' or 'a', beginners often try to say 'especialo' or 'especiala'. This is incorrect. 'Especial' is an adjective of one termination, meaning it is the same for both masculine and feminine nouns.
Pluralization Errors
English speakers often forget to pluralize adjectives. They might say 'presentes especial' instead of the correct 'presentes especiais'. Remember that in Portuguese, the adjective must always agree in number with the noun.
Confusing 'Especial' with 'Específico'
While they are related, 'especial' means 'special' (extraordinary), while 'específico' means 'specific' (precise). If you want to talk about a specific detail, use 'específico'. If you want to talk about a unique quality, use 'especial'.

Another common error is the misplacement of the adjective. While English always puts the adjective before the noun ('a special day'), Portuguese usually puts it after ('um dia especial'). Putting it before the noun ('um especial dia') is not strictly 'wrong' in a grammatical sense, but it sounds very poetic, archaic, or simply unnatural in everyday conversation. Stick to the [Noun] + [Adjective] pattern to sound like a native.

Errado: Ela é uma especiala amiga.
Correto: Ela é uma amiga especial.

The pronunciation of the final 'l' can also be a stumbling block. In English, the 'l' in 'special' is often very clear. In many Brazilian dialects, the final 'l' in 'especial' sounds like a 'u'. If you pronounce the 'l' too strongly with the tip of your tongue against your teeth, it might sound a bit foreign. Try to relax the tongue and let the sound drift toward a 'w' or 'u' sound for a more authentic Brazilian accent.

Lastly, be careful with the adverbial form. In English, we can sometimes use 'special' as an adverb in informal speech ('He's special-made'), but in Portuguese, you must use 'especialmente'. For example, 'Este bolo foi feito especialmente para você.' Using 'especial' as an adverb ('feito especial para você') is grammatically incorrect and will be noticed by native speakers. Always add the '-mente' suffix when you need to modify a verb or another adjective.

Errado: Estes casos são especial.
Correto: Estes casos são especiais.

In summary, the most frequent mistakes are related to the mechanics of the Portuguese language rather than the meaning of the word itself. By focusing on the plural form 'especiais', maintaining gender neutrality, and placing the word after the noun, you will avoid the most common pitfalls and communicate your message clearly and correctly.

While especial is a fantastic and versatile word, relying on it too much can make your Portuguese sound repetitive. Depending on the context, there are several other adjectives you can use to convey uniqueness, quality, or specificity. Understanding these alternatives will help you sound more sophisticated and precise.

Único (Unique)
Use 'único' when you want to emphasize that there is only one of something or that it is unparalleled. While 'especial' means 'better than usual', 'único' means 'one of a kind'. Example: 'Esta é uma oportunidade única'.
Particular (Particular/Private)
This word is often used for things that are specific to an individual or a situation. 'Um caso particular' is a specific instance. It can also mean 'private', as in 'aulas particulares' (private lessons).
Extraordinário (Extraordinary)
When 'especial' isn't strong enough, 'extraordinário' steps in. It describes something that is truly out of the ordinary, often used for talent, events, or beauty. 'Ela tem um talento extraordinário'.
Peculiar (Peculiar)
This word describes something that is distinctive or characteristic of a certain person or thing. It often carries a slightly more analytical or observant tone than the emotional 'especial'.

Another great alternative is singular. In a literary or formal context, 'singular' highlights the rarity and distinction of something. 'Ele possui uma beleza singular.' This sounds much more elevated than simply saying 'Ele é especial.' If you are describing a high-quality product, you might use exclusivo (exclusive). This implies that the item is not available to everyone, adding a layer of prestige.

O artista criou uma obra única para o museu, algo realmente extraordinário.

In the context of 'special' meaning 'specific', you should use específico. For example, 'Preciso de uma ferramenta específica para este trabalho.' Using 'especial' here would imply the tool is extraordinary, whereas 'específico' correctly identifies that you need a particular type of tool. This is a very common distinction that separates intermediate learners from advanced speakers.

For formal documents, you might encounter especializado (specialized). This refers to someone who has deep knowledge in a specific field. 'Um médico especializado em cardiologia.' This is more precise than saying 'um médico especial'. By choosing the right word from this list of alternatives, you can tailor your message to the exact situation, whether you are expressing deep love, professional expertise, or analytical observation.

A situação exige um cuidado particular e uma análise específica dos dados.

Finally, consider the word distinto. This is often used to describe people or things that are distinguished or notable. 'Um cavalheiro distinto' (a distinguished gentleman). This carries a sense of class and respect that 'especial' might not fully capture. Expanding your vocabulary with these synonyms will allow you to navigate different social and professional registers with ease.

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

속어

""

재미있는 사실

The word 'especial' has remained remarkably stable in its meaning for over two thousand years, from Ancient Rome to modern-day Brazil.

발음 가이드

UK /ɛs.pɛ.siˈaɫ/
US /es.pe.siˈaw/
The stress is on the last syllable: es-pe-ci-AL.
라임이 맞는 단어
animal final legal normal real total central social
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'l' like a clear English 'l' (as in 'light').
  • Adding an 'o' or 'a' at the end (especialo/especiala).
  • Stress on the wrong syllable (ES-pecial).
  • Missing the 'i' sound in the third syllable.
  • Pronouncing the initial 'e' like 'ee' in 'see'.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize due to being a cognate with English.

쓰기 2/5

Easy, but requires remembering the plural 'especiais' and gender neutrality.

말하기 2/5

The final 'l' pronunciation in Brazil can be a slight challenge for beginners.

듣기 1/5

Clear and distinct, usually easy to hear in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

dia pessoa coisa muito amigo

다음에 배울 것

especialmente específico único particular importante

고급

especificidade especialização extraordinário singularidade peculiaridade

알아야 할 문법

Adjective-Noun Agreement

O dia especial / Os dias especiais.

Gender Neutrality for Adjectives ending in 'l'

O homem especial / A mulher especial.

Pluralization of words ending in 'al'

Especial -> Especiais.

Adverb Formation with '-mente'

Especial + mente = Especialmente.

Standard Adjective Placement

Um presente especial (not 'um especial presente').

수준별 예문

1

Hoje é um dia especial.

Today is a special day.

The adjective 'especial' follows the noun 'dia'.

2

Você é uma pessoa especial.

You are a special person.

'Especial' is the same for masculine and feminine nouns.

3

Eu tenho um presente especial para você.

I have a special gift for you.

The word 'um' is the masculine indefinite article.

4

Este é um momento especial.

This is a special moment.

'Este' is a demonstrative pronoun meaning 'this'.

5

Nós somos amigos especiais.

We are special friends.

'Especiais' is the plural form of 'especial'.

6

Ela comprou um vestido especial.

She bought a special dress.

The verb 'comprou' is the past tense of 'comprar'.

7

O bolo de chocolate é especial.

The chocolate cake is special.

The definite article 'o' agrees with 'bolo'.

8

Eles têm um carinho especial por ela.

They have a special affection for her.

'Carinho' is a common Portuguese word for affection.

1

O restaurante tem um prato especial hoje.

The restaurant has a special dish today.

'Prato especial' refers to a daily special.

2

Eu gosto de música, especialmente samba.

I like music, especially samba.

'Especialmente' is the adverbial form.

3

Nós preparamos uma surpresa especial.

We prepared a special surprise.

'Surpresa' is a feminine noun.

4

Ela recebeu um convite especial.

She received a special invitation.

'Recebeu' is the past tense of 'receber'.

5

Eles visitaram lugares especiais em Lisboa.

They visited special places in Lisbon.

'Lugares' is the plural of 'lugar'.

6

O filme tem efeitos especiais incríveis.

The movie has incredible special effects.

'Efeitos especiais' is a common compound term.

7

Eu me sinto especial quando estou com você.

I feel special when I am with you.

'Sentir-se' is a reflexive verb.

8

Esta oferta é especial para novos clientes.

This offer is special for new customers.

'Para' is a preposition indicating the recipient.

1

O projeto exige uma atenção especial da equipe.

The project requires special attention from the team.

'Atenção especial' implies a higher focus.

2

Haverá uma edição especial do jornal amanhã.

There will be a special edition of the newspaper tomorrow.

'Haverá' is the future tense of 'haver'.

3

Ela tem um talento especial para a pintura.

She has a special talent for painting.

'Talento especial' describes a unique ability.

4

O convidado especial vai falar às dez horas.

The special guest will speak at ten o'clock.

'Vai falar' is a near-future construction.

5

Eles criaram um fundo especial para a caridade.

They created a special fund for charity.

'Fundo' here means a financial fund.

6

A professora usa métodos especiais de ensino.

The teacher uses special teaching methods.

'Métodos especiais' refers to specialized pedagogy.

7

Este caso requer um tratamento especial.

This case requires special treatment.

'Requer' is a formal verb for 'requires'.

8

Nós comemoramos a data de uma forma especial.

We celebrated the date in a special way.

'De uma forma' means 'in a way'.

1

A lei prevê condições especiais para idosos.

The law provides special conditions for the elderly.

'Prevê' is the present tense of 'prever' (to foresee/provide).

2

O governo enviou um enviado especial à região.

The government sent a special envoy to the region.

'Enviado especial' is a diplomatic term.

3

A empresa lançou uma linha especial de produtos.

The company launched a special line of products.

'Linha especial' refers to a limited or premium range.

4

É necessário um cuidado especial com o meio ambiente.

Special care for the environment is necessary.

'É necessário' is an impersonal expression.

5

O museu terá uma exposição especial no próximo mês.

The museum will have a special exhibition next month.

'Exposição especial' is a temporary exhibit.

6

Ela possui uma autorização especial para entrar.

She has special authorization to enter.

'Possui' is a more formal version of 'tem'.

7

O relatório destaca a importância especial deste setor.

The report highlights the special importance of this sector.

'Destaca' means 'highlights' or 'stands out'.

8

Eles solicitaram um regime especial de tributação.

They requested a special tax regime.

'Tributação' is the formal word for taxation.

1

A obra do autor possui um brilho especial e único.

The author's work has a special and unique brilliance.

'Brilho' is used metaphorically here.

2

O filósofo discute o estatuto especial da consciência.

The philosopher discusses the special status of consciousness.

'Estatuto especial' is a formal academic term.

3

A situação política exige uma análise especial.

The political situation requires a special analysis.

'Análise' is a feminine noun.

4

O tratado estabelece uma zona de interesse especial.

The treaty establishes a zone of special interest.

'Zona de interesse especial' is a geopolitical term.

5

Sua contribuição para a ciência foi especial.

Your contribution to science was special.

'Contribuição' is a feminine noun.

6

O evento contou com a participação especial do maestro.

The event featured the special participation of the conductor.

'Contou com' is an idiomatic way to say 'featured'.

7

Há uma relação especial entre a música e a memória.

There is a special relationship between music and memory.

'Relação' is the word for relationship or connection.

8

O decreto instituiu uma comissão especial de inquérito.

The decree established a special commission of inquiry.

'Comissão especial' is a formal administrative body.

1

A singularidade do evento conferiu-lhe um caráter especial.

The uniqueness of the event gave it a special character.

'Conferiu-lhe' uses an enclitic pronoun.

2

A teoria aborda as propriedades especiais da matéria.

The theory addresses the special properties of matter.

'Propriedades' is a feminine plural noun.

3

O orador evocou memórias de uma época especial.

The speaker evoked memories of a special era.

'Evocou' is a sophisticated verb for 'recalled'.

4

A arquitetura do prédio revela um cuidado especial.

The building's architecture reveals special care.

'Revela' means 'shows' or 'unveils'.

5

O tribunal de recurso tem uma competência especial.

The court of appeal has a special competence.

'Competência' here refers to legal jurisdiction.

6

A obra transcende o comum, atingindo um patamar especial.

The work transcends the common, reaching a special level.

'Patamar' literally means 'landing' but here means 'level'.

7

A nuance especial da sua voz cativou a audiência.

The special nuance of her voice captivated the audience.

'Nuance' is a feminine loanword from French.

8

O protocolo exige um tratamento diplomático especial.

The protocol requires special diplomatic treatment.

'Protocolo' refers to formal rules of conduct.

자주 쓰는 조합

dia especial
pessoa especial
atenção especial
efeitos especiais
convidado especial
oferta especial
carinho especial
edição especial
caso especial
momento especial

자주 쓰는 구문

Nada de especial

Em especial

Um toque especial

Educação especial

Preço especial

Tratamento especial

Missão especial

Convidado especial

Menu especial

Data especial

자주 혼동되는 단어

especial vs específico

'Especial' means extraordinary; 'específico' means precise or particular.

especial vs especialista

'Especial' is an adjective; 'especialista' is a noun meaning expert.

especial vs esquisito

Sometimes 'special' in English can mean 'weird', but in Portuguese 'especial' is almost always positive. Use 'esquisito' for weird.

관용어 및 표현

"Sentir-se a última bolacha do pacote"

To feel very special or superior (often used ironically).

Desde que foi promovido, ele se sente a última bolacha do pacote.

informal

"Ter um lugar especial no coração"

To be very dear or important to someone.

Minha avó tem um lugar especial no meu coração.

neutral

"Dar um trato especial"

To give something a thorough cleaning or improvement.

Vou dar um trato especial no meu carro hoje.

informal

"Ser o queridinho"

To be the 'special' favorite of someone in authority.

Ele é o queridinho da professora.

informal

"Pôr em um pedestal"

To treat someone as if they are incredibly special and perfect.

Não coloque as pessoas em um pedestal.

neutral

"Fazer sala"

To give special attention to guests to make them feel welcome.

Vou lá fazer sala para os convidados especiais.

neutral

"A sete chaves"

To keep something special or secret very securely.

Ela guarda o segredo a sete chaves.

neutral

"Com letras garrafais"

To emphasize something as very special or important.

Escreveu o nome dela com letras garrafais.

neutral

"De mão beijada"

To receive something special without any effort.

Ele ganhou o emprego de mão beijada.

informal

"Vestir a camisa"

To show special dedication to a cause or company.

Ele realmente veste a camisa da empresa.

informal

혼동하기 쉬운

especial vs específico

Both start with 'especi-' and relate to being 'particular'.

Especial refers to quality or uniqueness (extraordinary), while específico refers to identification (precise).

Este é um presente especial (unique gift). Preciso de um parafuso específico (precise screw).

especial vs especialista

They share the same root.

Especial is an adjective (special), whereas especialista is a noun (specialist).

Ele é um médico especial (a wonderful doctor). Ele é um médico especialista (a specialist doctor).

especial vs espetacular

Both are positive adjectives starting with 'espe-'.

Espetacular is much stronger, meaning 'spectacular' or 'amazing', while especial is more about being 'distinct'.

O show foi espetacular! O jantar foi especial.

especial vs especializado

Both are adjectives.

Especializado means having specific training or focus, while especial is a general quality.

Um curso especializado em TI. Um curso especial para você.

especial vs especificidade

Abstract noun related to the root.

Especificidade is the quality of being specific, not the quality of being special.

A especificidade do contrato. A natureza especial da relação.

문장 패턴

A1

Sujeito + ser + especial.

Ela é especial.

A1

Este/Esta + substantivo + é + especial.

Este dia é especial.

A2

Eu + gostar de + substantivo + especialmente + substantivo.

Eu gosto de doces, especialmente chocolate.

A2

Eu + sentir-se + especial.

Eu me sinto especial.

B1

Substantivo + exigir + atenção especial.

O trabalho exige atenção especial.

B1

Haver + um/uma + substantivo + especial.

Haverá uma festa especial.

B2

Substantivo + possuir + características especiais.

O produto possui características especiais.

C1

A importância especial de + substantivo.

A importância especial da educação.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Very high; it is among the top 500 most used words in Portuguese.

자주 하는 실수
  • Ela é uma pessoa especiala. Ela é uma pessoa especial.

    Adjectives ending in 'l' do not change for gender. 'Especial' is correct for both men and women.

  • Eles são amigos especial. Eles são amigos especiais.

    Adjectives must agree in number with the noun. The plural of 'especial' is 'especiais'.

  • Eu tenho um especial presente. Eu tenho um presente especial.

    In Portuguese, adjectives usually follow the noun. Placing it before sounds unnatural in daily speech.

  • Eu gosto de você especial. Eu gosto de você especialmente.

    When modifying a verb or expressing 'especially', you must use the adverbial form 'especialmente'.

  • Preciso de um tempo especial para terminar. Preciso de um tempo específico para terminar.

    The speaker likely means 'a certain amount of time' (specific), not 'extraordinary time' (special).

Gender Neutrality

Don't try to say 'especiala'. The word 'especial' works for everything! This is a common mistake for English speakers who are used to adjectives changing to 'a' for feminine nouns.

The Brazilian 'L'

Practice saying 'AU' at the end of the word. If you use a hard English 'L', you will sound very foreign. Think of the word 'tchau' and try to mimic that final sound.

Especial vs. Específico

Always double-check if you mean 'extraordinary' or 'precise'. If you are talking about a specific time, use 'horário específico', not 'horário especial'.

Intensify It

Use 'muito especial' to show you really care. It's a very common way to express deep affection in Portuguese-speaking cultures.

Holiday Specials

If you are in Brazil in December, look for the 'Especial de Natal' on TV. It's a great way to learn cultural references and hear the word used in a festive context.

Plural Agreement

Always check your nouns. If you have 'amigos', you must have 'especiais'. Adjective agreement is a key part of sounding fluent.

Complimenting Hosts

Tell your host 'O jantar estava especial'. It's a warmer and more meaningful compliment than just saying 'O jantar estava bom'.

News Vocabulary

Listen for 'enviado especial'. It's one of the most common ways you'll hear the word in a formal, professional context.

The Cookie Idiom

Learn 'a última bolacha do pacote'. It's a fun, slangy way to talk about someone who thinks they are very special. Use it with friends!

Cognate Power

Use your English knowledge! Since 'especial' is so similar to 'special', use it as a 'safe' word when you want to describe something positive but aren't sure of other adjectives.

암기하기

기억법

Think of an 'ESPECial' person who wears 'ESPEC-tacles' (glasses). They look unique and different from the crowd.

시각적 연상

Imagine a single gold-wrapped gift sitting in a pile of plain brown boxes. That gold gift is 'especial'.

Word Web

Único Importante Diferente Específico Extraordinário Particular Raro Querido

챌린지

Try to use 'especial' in three different sentences today: one about a person, one about a meal, and one about a day.

어원

From the Latin word 'specialis', which means 'individual' or 'particular'. It is derived from 'species', meaning 'kind' or 'appearance'.

원래 의미: Belonging to a particular species or kind; not general.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

When referring to people with disabilities, use 'pessoa com deficiência' or 'necessidades especiais' (though the former is currently more preferred in formal contexts).

English speakers use 'special' similarly, but Portuguese speakers might use 'especial' more frequently in social greetings to show warmth.

Roberto Carlos' 'Especial de Natal' (A famous annual TV concert in Brazil). The term 'efeitos especiais' in Brazilian cinema history. The song 'Você é Especial' by various Brazilian gospel and pop artists.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Birthdays and Celebrations

  • Feliz dia especial!
  • Um brinde especial.
  • Você merece um dia especial.
  • Comemoração especial.

Restaurants and Food

  • Qual é o especial de hoje?
  • Um sabor especial.
  • Ingrediente especial.
  • Menu especial de jantar.

Business and Marketing

  • Desconto especial.
  • Cliente especial.
  • Condições especiais de pagamento.
  • Lançamento especial.

Personal Relationships

  • Alguém especial.
  • Lugar especial.
  • Sentimento especial.
  • Amizade especial.

Media and News

  • Reportagem especial.
  • Correspondente especial.
  • Cobertura especial.
  • Boletim especial.

대화 시작하기

"Qual foi o dia mais especial da sua vida até agora?"

"Você tem algum talento especial que poucas pessoas conhecem?"

"O que torna uma pessoa especial para você?"

"Qual é o prato especial que você mais gosta de cozinhar?"

"Você prefere comemorar datas especiais em casa ou fora?"

일기 주제

Escreva sobre uma pessoa especial na sua vida e por que ela é importante.

Descreva um momento especial que você viveu recentemente.

Quais são as qualidades que tornam um lugar especial para você?

Como você planeja tornar o seu próximo aniversário um dia especial?

Reflita sobre a importância de dar atenção especial aos pequenos detalhes do dia a dia.

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'especial' is a uniform adjective. It remains the same for both genders. For example, you say 'um dia especial' (masculine) and 'uma pessoa especial' (feminine). This makes it easier for learners to use correctly without worrying about gender agreement.

The plural of 'especial' is 'especiais'. In Portuguese, adjectives that end in 'l' usually drop the 'l' and add 'is' to form the plural. For example, 'momentos especiais' or 'casos especiais'.

While you can technically put it before the noun (e.g., 'um especial amigo'), it is much more common and natural to put it after the noun ('um amigo especial'). Putting it before the noun is usually reserved for poetic or highly emphatic contexts.

'Especial' means something is unique, better, or extraordinary (like 'special' in English). 'Específico' means something is precise or particular (like 'specific' in English). Use 'especial' for a birthday and 'específico' for a technical detail.

The adverbial form is 'especialmente'. You use it to highlight a specific item or preference. For example: 'Eu gosto de viajar, especialmente para o Brasil' (I like to travel, especially to Brazil).

Yes, in almost all contexts, 'especial' carries a positive connotation of being valued, unique, or high-quality. If you want to describe something as 'special' in a negative or strange way, you should use 'esquisito' or 'estranho'.

In Brazil, the final 'l' is typically pronounced like a 'u' or 'w' sound, making the word sound like 'es-pe-si-AU'. The stress is always on the final syllable.

It is a common phrase meaning 'nothing special' or 'nothing much'. It is often used as a response to questions like 'What did you do today?' to indicate that nothing out of the ordinary happened.

'Efeitos especiais' is the Portuguese term for 'special effects' in movies, television, and theater. It is used exactly the same way as in English.

Yes, 'necessidades especiais' (special needs) is a common term. However, in modern formal Portuguese, 'pessoa com deficiência' is often preferred for greater precision and sensitivity.

셀프 테스트 200 질문

writing

Escreva uma frase sobre o seu melhor amigo usando a palavra 'especial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva um dia especial que você teve recentemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

O que torna um presente especial para você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'especialmente' em uma frase sobre suas comidas favoritas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre um 'momento especial' da sua infância.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explique por que a 'atenção especial' é importante em um projeto de trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie um anúncio curto para uma 'oferta especial' de uma loja.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva as 'características especiais' do seu animal de estimação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre a importância da 'Educação Especial' na sociedade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Analise como o termo 'especial' é usado no marketing moderno.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma carta curta para alguém especial expressando sua gratidão.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como você definiria um 'talento especial'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva um 'lugar especial' que você gostaria de visitar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Quais são os 'cuidados especiais' necessários para cuidar de um bebê?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Reflita sobre a frase: 'Nada de especial'. Quando você a usa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre um 'convidado especial' que você gostaria de ter em seu podcast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva uma 'edição especial' de um livro ou filme que você possui.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Qual é a sua opinião sobre 'efeitos especiais' em filmes modernos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase usando 'especial' e 'único' na mesma sentença.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como tornar um jantar comum em um 'jantar especial'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'Hoje é um dia especial'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'Você é uma pessoa especial'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'Eles são amigos especiais'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: O que você fez de especial no seu último aniversário?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu gosto de música, especialmente jazz'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: Quem é a pessoa mais especial na sua vida?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'O filme tem efeitos especiais incríveis'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: Você acha que tem algum talento especial?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'Este caso requer uma atenção especial'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: Qual é o seu prato especial favorito?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'O governo enviou um enviado especial'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: Por que é importante ter cuidados especiais com o meio ambiente?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'A lei prevê condições especiais para idosos'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: O que torna um momento verdadeiramente especial para você?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'A singularidade do evento deu-lhe um tom especial'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: Como a tecnologia mudou os efeitos especiais no cinema?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'O filósofo discute o estatuto especial da consciência'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: Qual a importância de uma 'edição especial' para um colecionador?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'O protocolo exige um tratamento diplomático especial'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Responda: Como você descreveria a 'nuance especial' de uma obra de arte?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Hoje é um dia especial'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Você é especial para mim'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Eles são convidados especiais'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Eu gosto de viajar, especialmente para a praia'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'O filme tem ótimos efeitos especiais'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Este projeto exige atenção especial'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Haverá uma edição especial amanhã'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'A lei prevê condições especiais'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'O enviado especial chegou à cidade'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Ela tem um talento especial para a pintura'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'A situação exige uma análise especial'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'O museu terá uma exposição especial'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'O protocolo exige um tratamento especial'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Nada de especial aconteceu na reunião'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'O bolo de chocolate estava especial'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!