expedito 30초 만에

  • Expedito means quick and efficient, used for fast and organized actions.
  • It implies speed achieved through good process, not just raw velocity.
  • Common in business, government, and formal contexts.
  • Ensure grammatical agreement with the noun.

The Portuguese adjective 'expedito' describes something that is done quickly, efficiently, and without unnecessary delays. It conveys a sense of promptness and effectiveness. Think of it as the opposite of slow, cumbersome, or procrastinating. When a task, a process, or even a person's action is described as 'expedito', it implies that it was carried out with remarkable speed and precision, achieving the desired outcome in the most optimal way possible.

Core Meaning
Swift, quick, efficient, prompt, rapid, streamlined.
Usage Contexts
This word is often used in formal or semi-formal contexts, particularly when discussing business, logistics, administrative processes, or any situation where efficiency is highly valued. It can describe a decision, a delivery, a service, or even a response.
Nuance
While 'rápido' (fast) also means quick, 'expedito' carries an additional connotation of being well-organized and achieving the speed through efficient means, rather than just raw speed. It suggests that the process itself was optimized for quick completion.

A resposta da equipe de suporte foi surpreendentemente expedita, resolvendo o problema em poucos minutos.

Translation: The support team's response was surprisingly expeditious, solving the problem in a few minutes.

O processo de aprovação do empréstimo foi feito de maneira expedita, permitindo que os fundos fossem liberados rapidamente.

Translation: The loan approval process was carried out in an expeditious manner, allowing the funds to be released quickly.

Precisamos de um plano de ação expedito para lidar com a crise.

Translation: We need an expeditious action plan to deal with the crisis.

O trânsito estava intenso, mas o motorista conseguiu fazer um trajeto expedito.

Translation: The traffic was heavy, but the driver managed to make an expeditious journey.
Synonymous Concepts
When you hear 'expedito', think of terms like 'streamlined process', 'efficient delivery', 'prompt resolution', or 'swift action'. It’s about getting things done well and quickly.

Using 'expedito' correctly involves placing it as an adjective modifying a noun that refers to a process, action, response, or delivery. It typically follows the noun it describes, agreeing in gender and number. For instance, 'uma resposta expedita' (an expeditious response) or 'procedimentos expeditos' (expeditious procedures).

Placement and Agreement
As an adjective, 'expedito' must agree with the noun it modifies. The masculine singular form is 'expedito'. The feminine singular is 'expedita'. The masculine plural is 'expeditos', and the feminine plural is 'expeditas'. It usually comes after the noun.
Common Nouns it Modifies
You'll frequently see 'expedito' used with nouns like: 'resposta' (response), 'entrega' (delivery), 'processo' (process), 'procedimento' (procedure), 'solução' (solution), 'atendimento' (service/attendance), 'trâmite' (procedure/process), 'despacho' (dispatch/order), 'movimentação' (movement).

O envio foi expedito, chegando antes do prazo estimado.

Translation: The shipment was expeditious, arriving before the estimated deadline.

A secretária realizou um atendimento expedito e cortês.

Translation: The secretary provided an expeditious and courteous service.

Os procedimentos administrativos foram simplificados para um andamento mais expedito.

Translation: The administrative procedures were simplified for a more expeditious progress.

A organização logística permitiu uma distribuição expedita dos produtos.

Translation: The logistical organization allowed for an expeditious distribution of the products.

Esperamos uma decisão expedita do comitê.

Translation: We expect an expeditious decision from the committee.
Sentence Structure
A common structure is: Subject + Verb + Noun + 'expedito/expedita/expeditos/expeditas'. For example, 'O governo implementou medidas expeditas.' (The government implemented expeditious measures.)

You're most likely to encounter 'expedito' in professional and official settings. Think about news reports discussing government efficiency, business meetings where operational speed is a topic, or customer service reviews praising promptness. It's a word that lends a sense of formality and professionalism to the description of swiftness.

Business and Logistics
In companies, especially those dealing with supply chains, shipping, or customer support, 'expedito' is used to describe efficient operations. A company might boast about its 'entrega expedita' (expeditious delivery) or its 'atendimento expedito' (expeditious service).
Government and Administration
Official documents, bureaucratic procedures, and public service announcements might use 'expedito' to describe processes designed for speed and efficiency. For example, 'O governo prometeu um processo de aprovação expedito para novos negócios.' (The government promised an expeditious approval process for new businesses.)
Legal and Judicial Contexts
In legal settings, 'expedito' can describe the swift and efficient handling of cases or legal processes. A judge might aim for a 'julgamento expedito' (expeditious trial).
News and Media
Journalists often use 'expedito' when reporting on events or situations that require quick action or resolution, such as emergency responses or the implementation of new policies.

A polícia agiu de forma expedita para conter a situação.

Translation: The police acted expeditiously to contain the situation.

O relatório final foi entregue de maneira expedita.

Translation: The final report was delivered in an expeditious manner.

O sistema de saúde busca um atendimento mais expedito aos pacientes.

Translation: The healthcare system aims for more expeditious patient care.

Learners might sometimes confuse 'expedito' with words that only imply speed, or they might misuse its grammatical form. Understanding its specific nuance and grammatical behavior is key to avoiding these pitfalls.

Confusing with 'Rápido' (Fast)
While both mean quick, 'rápido' focuses purely on speed. 'Expedito' implies speed achieved through efficiency and good organization. Using 'rápido' when 'expedito' is more appropriate might undersell the efficiency of the action. For example, a delivery could be 'rápida' (fast) because the driver sped, but it's 'expedita' (expeditious) if the entire logistics process was streamlined for quick delivery.
Grammatical Agreement Errors
Forgetting to change the ending of 'expedito' to match the gender and number of the noun is a common mistake. For example, saying 'uma resposta expedito' instead of 'uma resposta expedita', or 'processos expedito' instead of 'processos expeditos'. Always check the noun being modified.
Overuse in Informal Contexts
'Expedito' is generally considered a more formal word. Using it in very casual conversations might sound a bit stiff or overly formal. In informal settings, simpler words like 'rápido' or 'logo' (soon/quickly) might be more natural.
Misplacing the Adjective
While less common, placing 'expedito' before the noun it modifies can sometimes alter the emphasis or sound unnatural, especially in standard descriptive contexts. It's generally safer and more common to place it after the noun.

Incorrecto: O serviço foi muito expedito.

Correcto: O serviço foi muito expedito.

Note: The adjective 'expedito' correctly modifies the masculine noun 'serviço'.

Incorrecto: A entrega foi rápida, mas não expedita.

Correcto: A entrega foi rápida, mas não expedita.

Note: 'Expedita' correctly agrees with the feminine noun 'entrega'. The nuance is that while fast, it might not have been the most efficient process.

While 'expedito' has a specific nuance, several other Portuguese words can be used to describe speed and efficiency, each with slightly different connotations.

Rápido (Adjective)
Meaning: Fast, quick.
Usage: This is the most common word for speed. It focuses purely on the velocity of an action or object, without necessarily implying efficiency or organization.
Example: 'Ele é um corredor rápido.' (He is a fast runner.)
Comparison: 'Expedito' implies efficiency in speed, whereas 'rápido' just means fast.
Veloz (Adjective)
Meaning: Swift, speedy, rapid.
Usage: Similar to 'rápido' but often carries a slightly more formal or literary tone. It emphasizes high speed.
Example: 'Um carro veloz.' (A speedy car.)
Comparison: 'Veloz' is a synonym for 'rápido', often used for things that are inherently fast, like vehicles or animals. 'Expedito' is about the process being quick and efficient.
Ágil (Adjective)
Meaning: Agile, nimble, quick and responsive.
Usage: Describes someone or something that moves or reacts quickly and with ease, often implying flexibility and dexterity.
Example: 'Uma mente ágil.' (An agile mind.)
Comparison: 'Ágil' focuses on nimbleness and responsiveness, while 'expedito' focuses on completing a task quickly and efficiently.
Pronto (Adjective)
Meaning: Ready, prompt.
Usage: When used to describe a response or action, 'pronto' can mean prompt or quick to act.
Example: 'Ele deu uma resposta pronta.' (He gave a prompt response.)
Comparison: 'Pronto' can overlap with 'expedito' when referring to promptness, but 'expedito' more strongly emphasizes the efficiency and lack of delay in the entire process.
Eficiente (Adjective)
Meaning: Efficient.
Usage: Describes something that achieves maximum productivity with minimum wasted effort or expense.
Example: 'Um método eficiente.' (An efficient method.)
Comparison: 'Expedito' inherently includes efficiency, but it specifically adds the element of speed. Something can be efficient but not necessarily fast, whereas 'expedito' implies both.

A empresa busca um processo de fabricação mais eficiente e expedito.

Translation: The company seeks a more efficient and expeditious manufacturing process.

O entregador foi muito rápido, mas o pacote chegou amassado (não foi um serviço expedito).

Translation: The delivery person was very fast, but the package arrived damaged (it wasn't an expeditious service).

How Formal Is It?

재미있는 사실

The concept of 'freeing the foot' to move quickly is quite literal in the origin of 'expedito'. Imagine being held back by chains (hindrances) and then having them removed, allowing you to move swiftly and without obstruction. This visual metaphor perfectly captures the essence of 'expedito' – removing obstacles to allow for swift and efficient action.

발음 가이드

UK /ɛkspɛˈdito/
US /ɛkspɛˈdito/
The stress is on the third syllable: ex-pe-DI-to.
라임이 맞는 단어
bendito escrito infinito bonito atrito subito finito mérito
자주 하는 실수
  • Misplacing stress: Pronouncing it with stress on the first or second syllable.
  • Incorrect vowel sounds: Especially the 'e' at the end, which should be a short 'o' sound.
  • Adding extra sounds: Pronouncing it as 'expeditto' or similar.

난이도

독해 4/5

CEFR C1 level. While the concept is understandable, the word itself is less common in everyday spoken language and appears more frequently in formal or professional contexts, requiring a good vocabulary to grasp its nuances.

쓰기 4/5
말하기 4/5
듣기 4/5

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

rápido eficiente processo resposta entrega

다음에 배울 것

celeridade agilidade otimizar fluxo logística

고급

celeridade prontidão discrição efetividade produtividade

알아야 할 문법

Adjective Agreement

The adjective 'expedito' must agree in gender and number with the noun it modifies. For example, 'o processo expedito' (masculine singular) vs. 'a resposta expedita' (feminine singular) vs. 'os trâmites expeditos' (masculine plural) vs. 'as entregas expeditas' (feminine plural).

Adjective Placement

In Portuguese, adjectives usually follow the noun they describe. 'Uma entrega expedita' (An expeditious delivery) is more common than 'Uma expedita entrega'.

Using Adverbs

The adverb form is 'expeditamente'. Example: 'Ele agiu expeditamente.' (He acted expeditiously.)

Verb 'Expedir'

The verb 'expedir' means to dispatch or issue. Example: 'O escritório expediu os documentos.' (The office dispatched the documents.)

Noun 'Expedição'

The noun 'expedição' can mean dispatch or expedition. Example: 'A expedição da encomenda foi rápida.' (The dispatch of the order was fast.) or 'Eles organizaram uma expedição à Amazônia.' (They organized an expedition to the Amazon.)

수준별 예문

1

O carro é rápido.

The car is fast.

2

Quero comer logo.

I want to eat soon/quickly.

3

Ela é ágil.

She is agile.

4

O serviço foi bom.

The service was good.

5

A resposta dele foi pronta.

His response was prompt.

6

A entrega foi rápida.

The delivery was fast.

7

Precisamos de uma solução.

We need a solution.

8

O processo foi fácil.

The process was easy.

1

O processo de inscrição foi rápido.

The registration process was fast.

2

A equipe respondeu de forma rápida.

The team responded quickly.

3

Precisamos de um plano ágil para o projeto.

We need an agile plan for the project.

4

O atendimento ao cliente foi eficiente.

The customer service was efficient.

5

A resposta foi pronta e útil.

The response was prompt and helpful.

6

A entrega da encomenda foi rápida.

The package delivery was fast.

7

Eles encontraram uma solução eficaz.

They found an effective solution.

8

O trânsito estava lento, mas o motorista foi rápido.

The traffic was slow, but the driver was fast.

1

O procedimento de visto foi surpreendentemente expedito.

The visa procedure was surprisingly expeditious.

'Expedito' modifies the feminine noun 'procedimento' (procedure).

2

A empresa implementou um sistema de entrega expedito.

The company implemented an expeditious delivery system.

'Expedito' modifies the masculine noun 'sistema' (system).

3

Precisamos de uma resposta expedita da administração.

We need an expeditious response from the administration.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'resposta' (response).

4

O atendimento ao cliente foi expedito e resolveu o problema.

The customer service was expeditious and solved the problem.

'Expedito' modifies the masculine noun 'atendimento' (service).

5

A solução para o problema foi encontrada de maneira expedita.

The solution to the problem was found in an expeditious manner.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'maneira' (manner).

6

Os trâmites burocráticos foram agilizados para um processo mais expedito.

The bureaucratic procedures were streamlined for a more expeditious process.

'Expedito' modifies the masculine noun 'processo' (process).

7

A organização logística permitiu uma distribuição expedita dos produtos.

The logistical organization allowed for an expeditious distribution of the products.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'distribuição' (distribution).

8

O juiz solicitou uma análise expedita do caso.

The judge requested an expeditious analysis of the case.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'análise' (analysis).

1

O governo prometeu um processo de aprovação expedito para projetos de energia renovável.

The government promised an expeditious approval process for renewable energy projects.

'Expedito' modifies the masculine noun 'processo' (process).

2

Graças à tecnologia, a resposta a emergências médicas tornou-se mais expedita.

Thanks to technology, the response to medical emergencies has become more expeditious.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'resposta' (response).

3

A resolução de disputas comerciais requer um método de arbitragem expedito.

The resolution of commercial disputes requires an expeditious arbitration method.

'Expedito' modifies the masculine noun 'método' (method).

4

A equipe de resgate realizou uma operação expedita para salvar os mineiros.

The rescue team carried out an expeditious operation to save the miners.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'operação' (operation).

5

O portal online oferece um acesso expedito a informações governamentais.

The online portal offers expeditious access to government information.

'Expedito' modifies the masculine noun 'acesso' (access).

6

Para otimizar o fluxo de trabalho, adotaram um sistema de comunicação expedito.

To optimize the workflow, they adopted an expeditious communication system.

'Expedito' modifies the masculine noun 'sistema' (system).

7

A devolução de impostos foi processada de forma expedita este ano.

The tax refund was processed in an expeditious manner this year.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'forma' (manner).

8

O desenvolvimento do protótipo foi um exemplo de planejamento expedito.

The prototype development was an example of expeditious planning.

'Expedito' modifies the masculine noun 'planejamento' (planning).

1

A eficácia de uma resposta expedita em situações de crise é crucial para minimizar danos.

The effectiveness of an expeditious response in crisis situations is crucial for minimizing damage.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'resposta' (response).

2

O sistema logístico da empresa é projetado para garantir um fluxo expedito de mercadorias.

The company's logistics system is designed to ensure an expeditious flow of goods.

'Expedito' modifies the masculine noun 'fluxo' (flow).

3

A implementação de reformas administrativas visava tornar os serviços públicos mais expeditos.

The implementation of administrative reforms aimed to make public services more expeditious.

'Expeditos' agrees with the masculine plural noun 'serviços' (services).

4

A agilidade na tomada de decisões é um fator determinante para um trâmite expedito em processos complexos.

The agility in decision-making is a determining factor for an expeditious process in complex matters.

'Expedito' modifies the masculine noun 'trâmite' (process).

5

O objetivo é alcançar um despacho expedito de todos os pedidos, reduzindo o tempo de espera do cliente.

The objective is to achieve an expeditious dispatch of all orders, reducing customer waiting time.

'Expedito' modifies the masculine noun 'despacho' (dispatch).

6

A natureza expedita da comunicação eletrônica transformou a forma como as empresas operam globalmente.

The expeditious nature of electronic communication has transformed how businesses operate globally.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'natureza' (nature).

7

O relatório detalha os esforços para garantir um processo de licenciamento mais expedito e transparente.

The report details the efforts to ensure a more expeditious and transparent licensing process.

'Expedito' modifies the masculine noun 'processo' (process).

8

O sucesso da missão dependeu de uma coordenação expedita entre as diferentes unidades.

The success of the mission depended on expeditious coordination between the different units.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'coordenação' (coordination).

1

A celeridade com que a resposta foi formulada sugere um planejamento prévio para contingências, tornando o processo verdadeiramente expedito.

The speed with which the response was formulated suggests prior planning for contingencies, making the process truly expeditious.

'Expedito' modifies the masculine noun 'processo' (process).

2

A modernização dos sistemas judiciários visa não apenas a eficiência, mas também a celeridade, resultando em um trâmite processual mais expedito para os cidadãos.

The modernization of judicial systems aims not only for efficiency but also for speed, resulting in a more expeditious procedural process for citizens.

'Expedito' modifies the masculine noun 'trâmite' (process).

3

A capacidade de adaptação e a tomada de decisões rápidas são hallmarks de uma gestão expedita em ambientes corporativos voláteis.

The capacity for adaptation and quick decision-making are hallmarks of expeditious management in volatile corporate environments.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'gestão' (management).

4

O fornecimento expedito de suprimentos médicos em zonas de desastre pode ser a diferença entre a vida e a morte.

The expeditious supply of medical supplies in disaster zones can be the difference between life and death.

'Expedito' modifies the masculine noun 'fornecimento' (supply).

5

A transparência no processo de licitação, aliada à agilidade na análise das propostas, garante um resultado expedito e justo.

Transparency in the bidding process, combined with agility in proposal analysis, ensures an expeditious and fair outcome.

'Expedito' modifies the masculine noun 'resultado' (outcome).

6

A consolidação de dados em tempo real permite um diagnóstico expedito de gargalos operacionais.

Real-time data consolidation allows for an expeditious diagnosis of operational bottlenecks.

'Expedito' modifies the masculine noun 'diagnóstico' (diagnosis).

7

A comunicação expedita entre as equipes de engenharia e produção foi fundamental para o cumprimento do cronograma.

Expeditious communication between the engineering and production teams was fundamental for meeting the schedule.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'comunicação' (communication).

8

A retirada expedita de mercadorias do porto minimiza os custos de armazenagem e agiliza a cadeia de suprimentos.

The expeditious removal of goods from the port minimizes storage costs and speeds up the supply chain.

'Expedita' agrees with the feminine noun 'retirada' (removal).

자주 쓰는 조합

resposta expedita
processo expedito
entrega expedita
atendimento expedito
solução expedita
trâmite expedito
despacho expedito
planejamento expedito
comunicação expedita
movimentação expedita

자주 쓰는 구문

De forma expedita

— In an expeditious manner; quickly and efficiently.

O problema foi resolvido de forma expedita pela equipe.

Um processo expedito

— An efficient and fast procedure.

Eles implementaram um processo expedito para a contratação.

Uma resposta expedita

— A prompt and effective reply.

Esperamos uma resposta expedita do fornecedor.

Atendimento expedito

— Quick and efficient customer service.

O hotel é conhecido pelo seu atendimento expedito.

Entrega expedita

— Fast and efficient delivery.

A loja garante entrega expedita em até 24 horas.

Tomar uma medida expedita

— To take swift and efficient action.

O governo teve que tomar uma medida expedita para controlar a crise.

Andamento expedito

— Expeditious progress or development.

O projeto está tendo um andamento expedito.

Fluxo expedito

— A quick and efficient flow of goods, information, or people.

O novo sistema permite um fluxo expedito de dados.

Prazo expedito

— An expedited deadline or timeframe.

Eles solicitaram um prazo expedito para a entrega.

Resultado expedito

— A swift and effective outcome.

A intervenção resultou em um sucesso expedito.

자주 혼동되는 단어

expedito vs Rápido

'Rápido' focuses solely on speed, whereas 'expedito' implies speed achieved through efficiency and good organization.

expedito vs Eficiente

'Eficiente' means achieving results with minimal waste, but doesn't necessarily imply speed. 'Expedito' combines speed with efficiency.

expedito vs Pronto

'Pronto' can mean ready or prompt. While a prompt response can be expeditious, 'expedito' describes the entire process of being quick and well-managed.

혼동하기 쉬운

expedito vs Rápido

Both words describe speed.

'Rápido' is a general term for fast. 'Expedito' specifically means fast *and* efficient, implying that the speed is achieved through a well-organized and streamlined process, without unnecessary delays.

O carro é rápido (The car is fast), but the delivery process was expedita (The delivery process was expeditious).

expedito vs Eficiente

Both imply a positive outcome related to process.

'Eficiente' means doing things well with minimal waste. 'Expedito' adds the dimension of speed to efficiency. Something can be efficient but slow, whereas 'expedito' means it's both efficient *and* quick.

O método de estudo é eficiente (The study method is efficient), but the execution of the project needs to be expedita (but the project execution needs to be expeditious).

expedito vs Veloz

Both denote high speed.

'Veloz' is often used for inherent speed, like a fast car or animal. 'Expedito' is more about the process or action itself being quick and well-managed, often in a practical or administrative sense.

Um atleta veloz (A fast athlete), but a response expedita (but an expeditious response).

expedito vs Pronto

Both can relate to quickness.

'Pronto' means ready or prompt. While a prompt action can be expeditious, 'expedito' describes the entire manner of execution as being swift and without delay, focusing on the process's efficiency.

Ele estava pronto para sair (He was ready to leave), but the solution was expedita (but the solution was expeditious).

expedito vs Célere

Both are formal terms for speed.

'Célere' is a more formal synonym for fast or swift, often used in legal or literary contexts. 'Expedito' specifically emphasizes the efficiency and lack of hindrance in achieving that speed, particularly in practical or administrative tasks.

Uma decisão célere (A swift decision), but um processo expedito (but an expeditious process).

문장 패턴

A2

Subject + Verb + ser + expedito/expedita.

O serviço foi expedito.

B1

Noun + ser + expedito/expedita.

A resposta foi expedita.

B1

Adotar + um/uma + Noun + expedito/expedita.

Adotaram um sistema expedito.

B2

Garantir + um/uma + Noun + expedito/expedita.

Garantimos uma entrega expedita.

B2

De forma expedita + Verb + Object.

De forma expedita, resolveram o problema.

C1

A + Noun + (ser) + expedita/expedito + é crucial.

A resposta expedita é crucial.

C1

O objetivo é + alcançar + um/uma + Noun + expedito/expedita.

O objetivo é alcançar um despacho expedito.

C2

A + Noun + expedita/expedito + pode ser a diferença entre...

A comunicação expedita pode ser a diferença entre o sucesso e o fracasso.

어휘 가족

명사

expedição
expedidor
expediente

동사

expedir

형용사

expedito

관련

expedição dispatch, expedition, shipment.
expedir to dispatch, to issue, to send out.
expediente business hours, procedure, official document.
expeditamente expeditiously, swiftly, efficiently (adverb).
expedição expedition (journey).

사용법

frequency

Medium-High in formal/professional contexts, Low in casual conversation.

자주 하는 실수
  • Using 'expedito' for pure speed without efficiency. The delivery was fast, but not necessarily efficient.

    Saying 'A entrega foi expedita' when it was just fast but disorganized misses the point. 'Expedito' implies efficiency. Use 'rápida' if only speed is meant.

  • Incorrect adjective agreement. A resposta foi expedita. (Feminine singular)

    Forgetting to change 'expedito' to 'expedita' for feminine nouns is common. Always check the noun's gender and number.

  • Using 'expedito' in very informal settings. Ele resolveu isso rapidinho!

    'Expedito' sounds formal. In casual chat, 'rapidinho' or 'logo' is more natural than 'Ele resolveu isso de forma expedita'.

  • Confusing it with 'pronto' (ready). A resposta foi pronta e expedita.

    'Pronto' means ready or prompt. 'Expedito' means quick and efficient in execution. A response can be both prompt (ready quickly) and expeditious (handled quickly and efficiently).

  • Overusing 'expedito' when 'eficiente' or 'rápido' would suffice. O processo foi eficiente.

    While 'expedito' includes efficiency, if the primary focus is just efficiency without necessarily emphasizing extreme speed, 'eficiente' might be a better choice. If only speed matters, 'rápido' is sufficient.

Master Adjective Agreement

Remember that 'expedito' is an adjective and must agree with the noun it describes. Always check the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun to use the correct form: expedito, expedita, expeditos, expeditas.

Distinguish Nuances

Understand the subtle difference between 'rápido' (fast) and 'expedito' (fast and efficient). 'Expedito' carries a stronger connotation of effectiveness and streamlined processes.

Connect to 'Expedite'

Relate 'expedito' to the English word 'expedite'. Both mean to speed up a process, often by removing obstacles. This connection can help solidify the meaning.

Sentence Building

Actively create sentences using 'expedito' with various nouns like 'resposta', 'entrega', 'processo', and 'atendimento'. This hands-on practice will improve your fluency and accuracy.

Stress the Third Syllable

The stress in 'expedito' falls on the third syllable: ex-pe-DI-to. Practicing this pronunciation will make you sound more natural to native speakers.

Explore Alternatives

Be aware of synonyms like 'rápido', 'veloz', 'ágil', and 'eficiente'. Knowing when to use each word based on its specific nuance will enhance your vocabulary.

Know the Opposite

Understanding antonyms like 'lento', 'demorado', and 'moroso' (slow, lengthy, cumbersome) helps reinforce the meaning of 'expedito' by contrasting it with its opposites.

Identify Usage Domains

Recognize that 'expedito' is most common in business, logistics, government, and customer service. Listening for it in these contexts will improve your comprehension.

Apply to Real-Life Scenarios

Think about how 'expedito' applies to your own daily life. Could your morning routine be more expeditious? Was a recent service you received expeditious?

암기하기

기억법

Imagine an 'expedition' (similar sound) that needs to be completed very quickly and efficiently. Think of an explorer needing an 'expedito' route to reach their goal before sunset.

시각적 연상

Picture a stopwatch that is not just ticking fast, but also has smooth, streamlined gears working perfectly, symbolizing both speed and efficiency. Or visualize a package being delivered by a superhero who moves incredibly fast and also organizes the delivery perfectly.

Word Web

Speed Efficiency Promptness Swiftness Timeliness Organization Streamlined Quick Action

챌린지

Try to describe three everyday tasks (e.g., making coffee, checking email, commuting) using 'expedito' if they were performed with maximum speed and efficiency. For example, 'My morning coffee routine is usually not expedita, but today it was!'

어원

The word 'expedito' comes from the Latin word 'expeditus', which is the past participle of 'expedire'. 'Expedire' means 'to set free from a hindrance', 'to disentangle', 'to prepare', 'to make ready', or 'to accomplish'. It is formed from 'ex-' (out) and 'pes, pedis' (foot), literally meaning 'to free the foot' from fetters, thus implying a swift and unimpeded movement.

원래 의미: To set free the foot; to disengage; hence, to make ready, prepare, accomplish, dispatch.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

문화적 맥락

There are no particular sensitivities associated with the word 'expedito'. It is a straightforward descriptive term.

In English-speaking cultures, similar concepts are expressed using 'expeditious', 'swift', 'prompt', or 'efficient'. The emphasis on speed combined with efficiency is a universal value in many professional environments.

Business management literature often discusses 'expeditious processes' for optimal performance. Customer service best practices emphasize 'expeditious resolution' of issues. Logistics and supply chain management rely heavily on 'expeditious delivery' and movement of goods.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Customer service interactions

  • Atendimento expedito
  • Resposta expedita
  • Solução expedita

Business operations and logistics

  • Entrega expedita
  • Processo expedito
  • Fluxo expedito

Government and administrative procedures

  • Processo expedito
  • Trâmite expedito
  • Aprovação expedita

News reports on crisis management or project completion

  • Resposta expedita
  • Operação expedita
  • Implementação expedita

Legal proceedings

  • Análise expedita
  • Julgamento expedito
  • Resolução expedita

대화 시작하기

"Have you ever experienced exceptionally expeditious customer service? What made it stand out?"

"In your opinion, what is the most important aspect of an expeditious delivery service?"

"Can you think of a time when an expeditious decision was crucial for success?"

"How important is an expeditious bureaucratic process in your country?"

"What are some common reasons why a process might *not* be expeditious?"

일기 주제

Describe a situation in your life where speed and efficiency were paramount. How did you achieve an expeditious outcome?

Reflect on a time you received an 'expedito' service. What impact did it have on your perception of the company or individual?

Imagine you are designing a new service. What steps would you take to ensure it is as expeditious as possible for the user?

Contrast the concepts of 'fast' and 'expeditious'. When is one more appropriate than the other?

How can the principle of 'expedito' be applied to learning a new language?

자주 묻는 질문

10 질문

'Expedito' is not as common in casual, everyday conversation as words like 'rápido' (fast) or 'logo' (quickly). It's more frequently encountered in formal settings such as business, administration, legal contexts, or professional reports where precision and a specific nuance of efficient speed are important.

'Rápido' simply means fast. 'Expedito' means fast *and* efficient. It implies that the speed is achieved through a well-organized and streamlined process, without unnecessary delays or complications. Think of it as speed with purpose and effectiveness.

While less common, 'expedito' can describe a person who is consistently quick and efficient in their work or actions. However, it's more typically used to describe actions, processes, or responses. If used for a person, it implies they are highly effective and get things done without delay.

You need to match the ending of 'expedito' to the gender and number of the noun it modifies. For masculine singular nouns, use 'expedito' (e.g., 'o processo expedito'). For feminine singular nouns, use 'expedita' (e.g., 'a resposta expedita'). For masculine plural nouns, use 'expeditos' (e.g., 'os trâmites expeditos'). For feminine plural nouns, use 'expeditas' (e.g., 'as entregas expeditas').

Yes, the verb is 'expedir' (to dispatch, issue, send out), and the noun 'expedição' can mean dispatch, shipment, or an expedition (journey). There's also 'expediente', which can refer to business hours or an official procedure/document.

You would choose 'expedito' when you want to emphasize both speed *and* efficiency. 'Eficiente' focuses on achieving results with minimal waste, but doesn't necessarily imply speed. If a process is both quick and well-managed, 'expedito' is the more precise term.

It's generally best to use 'expedito' in formal or semi-formal contexts. In very casual conversations, it might sound a bit stiff or overly formal. Simpler words like 'rápido' or 'logo' are usually preferred for informal settings.

The word comes from the Latin 'expeditus', meaning 'freed from hindrance' or 'unencumbered', literally 'to free the foot'. This original meaning strongly implies swift and unimpeded movement, which is the core idea behind its modern usage.

Common phrases include 'resposta expedita' (expeditious response), 'entrega expedita' (expeditious delivery), 'processo expedito' (expeditious process), and 'de forma expedita' (expeditiously).

They share a common Latin root ('expedire'). While 'expedition' in English can mean a journey, it also relates to the idea of sending something out or dispatching it quickly, linking back to the core meaning of 'expedito'.

셀프 테스트 8 질문

/ 8 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!