lustre
When talking about lustre in Portuguese, we're referring to a chandelier, a fancy hanging light fixture. It's often used in more formal or decorative settings, like a dining room or a grand hall.
When discussing 'lustre' at a C2 level, it's worth noting its etymological roots and semantic range beyond just a light fixture. While commonly referring to a chandelier, the word also carries the meaning of 'luster' or 'sheen' in Portuguese, akin to its English cognate. This broader sense can apply to the shine of a surface, a fabric, or even metaphorically to the brilliance or prestige associated with something or someone. Understanding this dual meaning enriches comprehension and allows for more nuanced expression, distinguishing it from more specific terms for light fixtures like 'candelabro' or simply 'lâmpada'.
§ What is a 'lustre'?
- DEFINITION
- A decorative light fixture that hangs from the ceiling.
In Portuguese, the word "lustre" (pronounced LOOS-treh) refers to a chandelier or any similar decorative ceiling light. It's a common word you'll encounter when talking about home decor, lighting, or even in descriptions of grand buildings. Think of it as the fancy light in the middle of a room, often with multiple bulbs or crystals.
O lustre da sala de jantar é muito bonito. (The chandelier in the dining room is very beautiful.)
Eles compraram um lustre novo para o hall de entrada. (They bought a new chandelier for the entrance hall.)
§ Similar words and when to use 'lustre' vs alternatives
When you're talking about light fixtures in Portuguese, you'll come across a few different terms. Understanding the nuances will help you sound more natural.
- Lustre: This is specifically for decorative, often elaborate, ceiling lights. Think chandeliers or fancy pendant lights. It's about style and ornamentation.
- Candeeiro: This is a more general term for a lamp or light fixture. It can refer to a table lamp (candeeiro de mesa), a floor lamp (candeeiro de pé), or even a basic ceiling light that isn't particularly decorative. If you're unsure, "candeeiro" is often a safe, general choice, but it won't convey the decorative aspect of a "lustre."
- Luminária: This is another general term for a light fixture. It's often used in a more technical or industrial context, but can also refer to modern or minimalist light fixtures that might not be considered a "candeeiro" or a "lustre." It emphasizes the function of providing light.
Let's look at some examples to clarify:
O lustre do salão principal é impressionante. (The chandelier in the main hall is impressive.)
(Here, "lustre" highlights its decorative and grand nature.)
Preciso de um candeeiro de mesa para ler à noite. (I need a table lamp to read at night.)
(Here, "candeeiro" is correct because it's a functional table lamp, not a decorative ceiling fixture.)
A luminária LED é muito eficiente. (The LED light fixture is very efficient.)
(Here, "luminária" emphasizes the type of light technology and its function.)
So, when you see a beautiful, often ornate, light hanging from the ceiling, reach for "lustre." If it's just a general lamp or light source, "candeeiro" or "luminária" might be better choices depending on the context.
수준별 예문
O lustre é grande.
The chandelier is big.
Simple present tense of 'ser' (to be).
Eu vejo um lustre no teto.
I see a chandelier on the ceiling.
Simple present tense of 'ver' (to see). 'no' is a contraction of 'em' (in/on) and 'o' (the).
Tem um lustre na sala.
There is a chandelier in the room.
'Tem' is an informal way to say 'there is/are' (from 'ter' - to have).
O lustre é bonito.
The chandelier is beautiful.
Adjective agreement (bonito agrees with lustre).
Acenda o lustre, por favor.
Turn on the chandelier, please.
Imperative form of 'acender' (to turn on).
O lustre tem muitas luzes.
The chandelier has many lights.
Present tense of 'ter' (to have). 'muitas' (many) agrees with 'luzes' (lights).
Eu gosto do lustre.
I like the chandelier.
'Gostar de' (to like something). 'do' is a contraction of 'de' (of/from) and 'o' (the).
Olhe o lustre!
Look at the chandelier!
Imperative form of 'olhar' (to look).
사용법
A lustre is typically more elaborate and ornate than a regular ceiling light. Think of it as a fancy chandelier, often with multiple arms and decorative elements.
English speakers might confuse 'lustre' with the English word 'luster,' which refers to a gentle sheen or soft glow. In Portuguese, 'lustre' specifically refers to the light fixture, not the quality of shine.
셀프 테스트 42 질문
Choose the correct translation for 'lustre'.
'Lustre' directly translates to chandelier or a decorative ceiling light fixture.
Which of these would you find hanging from a ceiling?
Sofá is a sofa, mesa is a table, and cadeira is a chair. Lustre is a chandelier, which hangs from the ceiling.
Which word is a synonym for 'lustre' in the context of lighting?
While 'lâmpada' (lamp) is a general term for a light, 'candelabro' is a more specific term for a chandelier, similar to 'lustre'. 'Vela' is candle and 'abajur' is lampshade.
A 'lustre' is usually placed on the floor.
A 'lustre' is a ceiling light fixture, not a floor light.
You can turn on a 'lustre' to light up a room.
A 'lustre' is a light fixture, so it is used to light up a room.
A 'lustre' is a type of furniture you can sit on.
A 'lustre' is a light fixture, not an item of furniture for sitting.
The chandelier in the living room is very elegant.
I bought a new chandelier for the kitchen.
She turned on the chandelier before the guests arrived.
Read this aloud:
Onde está o lustre?
Focus: lus-tre
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Aquele lustre é muito caro.
Focus: muito caro
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Gostaria de um lustre maior.
Focus: maior
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The chandelier is beautiful.' The articles and verb agree with 'lustre'.
This sentence translates to 'She bought a new chandelier.' The verb 'comprou' (bought) comes after the subject 'Ela' (She).
This means 'Did you see the chandelier in the living room?' The question structure is common in Portuguese.
Choose the most appropriate sentence using 'lustre'.
'Lustre' refers to a decorative light fixture, making option A the correct usage in a sentence about elegance in a room.
Which sentence correctly describes the function of a 'lustre'?
A 'lustre' is a light fixture, so its function is to illuminate and decorate a space.
In which part of a house would you typically find a 'lustre'?
A 'lustre' is a ceiling light fixture, commonly found in living rooms or dining rooms.
A 'lustre' is usually placed on the floor to provide light.
A 'lustre' is a decorative light fixture that hangs from the ceiling, not placed on the floor.
You can find a 'lustre' in a bedroom to add a decorative touch and light.
Many bedrooms have 'lustres' (chandeliers or decorative ceiling lights) for both illumination and aesthetics.
The word 'lustre' in Portuguese refers to a type of cleaning product for wood.
While 'lustrar' means to polish, 'lustre' as a noun refers to a light fixture, not a cleaning product.
The correct order forms a sentence meaning 'The living room chandelier is very old.'
The correct order forms a sentence meaning 'They bought a new chandelier for the kitchen.'
The correct order forms a sentence meaning 'I need to clean the chandelier in my dining room.'
This sentence describes how an antique chandelier added elegance to the room.
This sentence explains that over time, the chandelier collected dust and lost its original shine.
This sentence details that a meticulous cleaning and restoration effort was needed to restore the chandelier.
A história da arte está repleta de obras-primas que transcendem o tempo, com artistas que deixaram um legado duradouro que ainda hoje ilumina o mundo com seu ___. (luminous quality or brilliance)
In this context, 'fulgor' refers to the luminous quality or brilliance of the artists' legacy, which perfectly fits the idea of illuminating the world with their work. The other options do not fit the meaning.
Mesmo após décadas, o ___ dos diamantes não se desvanece, mantendo seu brilho eterno e sua capacidade de encantar a todos que os contemplam. (luster)
Here, 'lustre' refers to the enduring shine or brilliance of diamonds, emphasizing their eternal quality. The other words do not make sense in this context.
Apesar do tempo, o ___ dos anos dourados da sua carreira ainda cintila na sua memória, reavivando a paixão pela arte que o impulsionou. (radiance, glory)
'Esplendor' describes the radiance or glory of the golden years, fitting the idea of a lasting, cherished memory. The other options are not appropriate.
Com o passar do tempo, as relíquias antigas podem perder o seu ___ original, mas ganham uma pátina que conta histórias de séculos. (shine, polish)
'Polimento' refers to the original shine or polish that antique relics might lose, contrasting with the new character gained through patination. The other options are incorrect.
A sua reputação como um dos maiores intelectuais do seu tempo acrescentava um inegável ___ à sua já impressionante biografia. (prestige, distinction)
'Gabarito' in this context signifies the prestige or distinction that his intellectual reputation added to his biography. The other words do not fit the meaning.
A grandiosidade do salão de baile era acentuada pelo imenso ___ de cristal que pendia do teto, difundindo uma luz suave e cintilante. (chandelier)
Here, 'lustre' specifically refers to the chandelier, a decorative light fixture, which is the direct definition provided and fits the context of a grand ballroom. The other options are clearly unrelated.
/ 42 correct
Perfect score!
예시
O lustre da sala é muito elegante.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
home 관련 단어
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.