At the A1 level, 'posso ajudar?' is one of the most practical phrases you can learn. It is a simple two-word question that allows you to offer assistance in basic situations. At this stage, you should focus on the literal meaning: 'posso' (I can) and 'ajudar' (to help). You don't need to worry about complex grammar or object pronouns yet. Just remember the rising intonation at the end to make it a question. You will hear this most often in shops or from people seeing you look at a map. It's a great 'ice-breaker' for beginners because it's short, easy to pronounce, and always seen as polite. Even if you don't know many other words, saying 'posso ajudar?' shows you are friendly and willing to communicate. You should also learn the basic responses: 'sim, por favor' (yes, please) and 'não, obrigado' (no, thank you). This simple exchange is the foundation of polite interaction in Portuguese. Practice saying it clearly, focusing on the 'o' sound in 'posso' and the 'ar' sound in 'ajudar'. It is a vital tool for your basic survival and social kit in any Portuguese-speaking country.
At the A2 level, you can begin to expand 'posso ajudar?' by adding more detail. You should understand that 'posso' is the conjugated form of the verb 'poder' (to be able to) and 'ajudar' is the infinitive. You can now start adding objects, such as 'Posso ajudar com isso?' (Can I help with this?) or 'Posso ajudar a senhora?' (Can I help you, ma'am?). At this level, you should also be aware of the difference between using 'ajudar' with a noun (using 'com') and with another verb (using 'a'). For example, 'ajudar com as malas' versus 'ajudar a levar as malas'. This shows a growing understanding of Portuguese prepositions. You should also be comfortable hearing this phrase in various contexts, like at a hotel reception or a supermarket. You might also start to recognize the Brazilian variation 'Posso te ajudar?', which uses the informal object pronoun 'te'. Understanding these slight variations helps you navigate more diverse social settings. Your goal at A2 is to use the phrase naturally and specify what kind of help you are offering when appropriate.
By the B1 level, you should be using 'posso ajudar?' with confidence and incorporating it into more complex sentences. You can use the conditional form 'poderia ajudar?' to sound more polite and tentative, which is useful in formal situations or when approaching a stranger. You should also be comfortable using various object pronouns correctly, such as 'posso ajudá-lo' or 'posso ajudá-la', especially if you are in Portugal or a formal Brazilian environment. At this level, you understand the nuance between 'posso ajudar?' and alternatives like 'precisa de uma mãozinha?' or 'em que posso ser útil?'. You can use these appropriately based on the social context and your relationship with the person. You should also be able to explain *how* you can help, using more advanced vocabulary. For example, 'Posso ajudar a organizar o evento se você quiser' (I can help organize the event if you want). Your understanding of the phrase is now integrated into your broader knowledge of verb tenses and social registers, allowing for more fluid and natural interactions.
At the B2 level, 'posso ajudar?' is a phrase you use instinctively. You have a deep understanding of the cultural expectations surrounding helpfulness in Lusophone societies. You can use the phrase in professional settings, perhaps using the more formal 'Em que posso ser útil?' or 'Como posso auxiliá-lo?'. You are also aware of the idiomatic uses, such as 'dar uma mão' (to give a hand) or 'quebrar um galho' (to do a favor/solve a problem in a makeshift way). You can navigate situations where help is offered but might be refused, using polite follow-up phrases. You understand the subtle social cues that indicate when an offer of help is expected and when it might be seen as intrusive. Your pronunciation is natural, with the correct 'musical' intonation that native speakers use. You can also use the phrase in the past tense to discuss previous offers of help, such as 'Eu tentei ajudar, mas ele não quis'. At this stage, the phrase is just one of many tools in your advanced linguistic repertoire, used with precision and cultural sensitivity.
At the C1 level, you have a masterly command of the phrase and its many variations. You understand the historical and etymological roots of the verbs 'poder' and 'ajudar'. You can use the phrase in highly nuanced ways, such as using it sarcastically in a joke among friends or using it with extreme formality in a legal or academic setting. You are sensitive to the regional dialects of Portuguese, knowing exactly when to use 'te ajudar', 'ajudá-lo', or 'ajudar a si' (in some formal Portuguese contexts). You can discuss the social implications of 'ajuda' in Portuguese-speaking cultures, such as the concept of 'mutirão' (collective work) or the informal economy of favors. You can also use the phrase in complex grammatical structures, such as 'Caso eu possa ajudar, não hesite em me chamar' (Should I be able to help, do not hesitate to call me). Your use of the phrase is indistinguishable from that of a native speaker, reflecting not just linguistic skill but a deep immersion in the culture and its values.
At the C2 level, your understanding of 'posso ajudar?' is complete and profound. You can use the phrase and its derivatives in any context, from the most casual slang to the most elevated literary prose. You are aware of how the phrase has evolved over time and how it is used in different Lusophone countries like Angola, Mozambique, or Cape Verde. You can use the phrase as a springboard for deep philosophical or sociological discussions about the nature of altruism and community. You might use it in a speech, a piece of creative writing, or a complex negotiation, always choosing the exact variation that carries the intended emotional and social weight. You are also a master of the non-verbal cues that accompany the phrase—the eye contact, the gesture, the tone of voice—that make the offer of help truly effective. For you, 'posso ajudar?' is more than just a question; it is a versatile instrument of human connection, used with the effortless grace of a near-native or native speaker who fully inhabits the Portuguese language.

posso ajudar? 30초 만에

  • A versatile phrase meaning 'Can I help?' used in almost every social and professional context in the Portuguese-speaking world.
  • Combines the verb 'poder' (can) with 'ajudar' (to help), usually omitting the subject pronoun 'eu' (I).
  • Essential for customer service, hospitality, and daily social interactions to show politeness and willingness to assist.
  • Requires a rising intonation at the end to be understood as a question rather than a statement.

The phrase posso ajudar? is the quintessential Portuguese expression for offering assistance. Composed of the first-person singular present indicative of the verb poder (to be able to/can) and the infinitive of ajudar (to help), it translates literally to 'Can I help?'. In the Lusophone world, this phrase serves as the cornerstone of customer service, social etiquette, and neighborly kindness. It is a versatile tool that transcends social classes and professional boundaries, acting as a bridge between a perceived need and a generous solution. Whether you are a shopkeeper approaching a browsing customer or a passerby noticing someone struggling with heavy luggage, this phrase is your primary linguistic asset. The nuance of the phrase lies in its simplicity; it is direct yet polite, making it accessible for beginners (A1-A2) while remaining a staple for native speakers. In Brazil, the tone is often warmer and more melodic, whereas in Portugal, it may carry a slightly more formal cadence, though the underlying intent remains identical across all dialects of the Portuguese language.

Functional Category
Offering Assistance / Interpersonal Communication
Social Context
Used in retail, hospitality, emergency situations, and daily social interactions to initiate a helping hand.

Com licença, o senhor parece perdido. Posso ajudar?.

When analyzing the phrase conceptually, it is important to understand that Portuguese speakers often omit the subject pronoun eu (I) because the verb ending -o in posso clearly indicates the speaker. This makes the phrase punchy and efficient. In a retail setting, a clerk will almost always use this as their opening line. If you enter a store in Lisbon or Rio de Janeiro, expect to hear this within the first minute. However, it is not limited to commercial use. It is also a way to show solidarity. If a friend is cooking a large meal and looks overwhelmed, saying posso ajudar? is the most natural way to volunteer your services. The response is usually a polite sim, por favor (yes, please) or não, obrigado (no, thank you). Understanding the weight of this phrase helps learners navigate the social landscape of Portuguese-speaking countries with grace and confidence.

Você está com muitas sacolas. Posso ajudar?.

Furthermore, the phrase can be adapted for different levels of formality without changing the core words. While 'posso ajudar?' is neutral, adding titles like senhor or senhora afterwards transforms it into a highly respectful inquiry: 'Posso ajudar, o senhor?'. This flexibility is key for learners who are still mastering the complexities of Portuguese social hierarchies. It is also worth noting that intonation is vital. Because Portuguese does not always use auxiliary verb inversion for questions (like 'Can I' vs 'I can'), the rising pitch at the end of the sentence is what distinguishes the offer from a simple statement of ability. Without that rising inflection, 'posso ajudar' simply means 'I can help,' which sounds like a declaration of one's skills rather than a polite offer of service.

A porta está trancada? Posso ajudar?.

Verb Conjugation
Poder (1st Person Singular) + Ajudar (Infinitive)

In professional environments, such as a doctor's office or a legal firm, you might hear a more elaborate version like 'Em que posso ajudar?' (In what can I help? / How can I help?). This adds a layer of professionalism and specific inquiry. However, for a learner at the A2 level, mastering the basic 'posso ajudar?' is more than sufficient for 90% of daily interactions. It demonstrates a willingness to engage and a helpful spirit, which are highly valued in Lusophone cultures. The phrase also appears frequently in media, from soap operas (telenovelas) to news reports where bystanders are interviewed about helping others. It is a phrase that embodies the 'coletividade' (collectivity) often found in Portuguese-speaking societies, where helping a neighbor is seen as a natural and expected part of life.

Vejo que você está confuso com o mapa. Posso ajudar?.

Common Response
'Sim, por favor' (Yes, please) or 'Não, estou apenas olhando' (No, I'm just looking - common in stores).

Seu carro quebrou? Posso ajudar?.

Using posso ajudar? effectively requires an understanding of basic Portuguese syntax and the role of modal verbs. The verb poder acts as an auxiliary verb, meaning it 'helps' the main verb (in this case, ajudar) to express mood or possibility. In Portuguese, when two verbs are used together like this, the first verb is conjugated to match the subject, while the second verb remains in its infinitive form (ending in -ar, -er, or -ir). Because the subject 'I' (eu) is implied by the conjugation 'posso,' the phrase is compact and efficient. For students, this is a great example of how Portuguese conveys meaning through verb endings rather than separate pronouns. To use it correctly, you must focus on the placement of the phrase within a conversation. It typically comes at the beginning of an interaction or immediately after observing a problem. It is rarely placed at the end of a long explanation unless you are summarizing your intent to be of service.

Sentence Structure
[Conjugated Verb 'Poder'] + [Infinitive Verb 'Ajudar'] + [?]

Olá, boa tarde! Posso ajudar?.

One of the most common ways to expand this phrase is by adding a direct object or a prepositional phrase to specify what you are helping with. For example, 'Posso ajudar com as malas?' (Can I help with the suitcases?) or 'Posso ajudar a limpar?' (Can I help to clean?). Notice that when adding another action, the preposition 'a' is often used between ajudar and the next infinitive. This is a subtle grammar point that separates A2 learners from B1 learners. Additionally, the phrase can be modified to include object pronouns. In Brazil, 'Posso te ajudar?' is extremely common, where 'te' represents 'you'. In more formal settings or in Portugal, you might hear 'Posso ajudá-lo?' (for a man) or 'Posso ajudá-la?' (for a woman). These variations allow the speaker to tailor their offer to the specific person they are addressing, showing a higher level of linguistic sophistication.

Você parece cansado. Posso ajudar com o trabalho?.

Contextual usage also dictates the speed and tone of the phrase. In a fast-paced environment like a busy cafe, a waiter might say it quickly while passing by a table that looks like it needs something. In this case, the 'p' in posso might be slightly softened, and the whole phrase might sound like one word. Conversely, in a sensitive situation, such as helping an elderly person cross the street, the phrase should be spoken slowly and clearly to convey respect and patience. It is also important to remember that 'posso ajudar?' can be a complete sentence on its own. It does not require additional information to be grammatically correct or socially acceptable. This makes it an 'emergency' phrase for learners who might not know the specific words for 'luggage' or 'directions' but want to offer their support regardless.

Desculpe interromper, mas posso ajudar?.

Formal Variation
'Em que posso ajudar?' (How can I help?)

Finally, let's look at the negative or conditional uses. While 'posso ajudar?' is the offer, you might hear 'Não posso ajudar agora' (I cannot help now) as a response or a statement of limitation. Or, in a more tentative way, 'Poderia ajudar?' (Could I help?), which uses the conditional tense to sound even more polite and less intrusive. For an A2 student, sticking to the present tense 'posso' is perfectly fine, but being aware of these variations helps in understanding native speakers. The phrase is a gateway to more complex interactions, and mastering its basic form provides a solid foundation for all future social exchanges in Portuguese. Whether you are in a bank, a supermarket, or a friend's house, 'posso ajudar?' will always be a welcome addition to the conversation.

Se você precisar, posso ajudar amanhã.

Informal Brazilian
'Posso te dar uma mão?' (Can I give you a hand?)

Estou livre agora. Posso ajudar?.

The beauty of posso ajudar? lies in its ubiquity. From the sun-drenched beaches of Bahia to the historic streets of Porto, this phrase is the soundtrack of helpfulness. One of the most common places you will hear it is in the world of commerce. Portuguese culture, particularly in Brazil, places a high value on personalized service. When you enter a 'loja' (store), the 'vendedor' (salesperson) will almost certainly greet you with this phrase. It is not just a question; it is an invitation to start a dialogue about your needs. In this context, it is often followed by 'ou está apenas dando uma olhadinha?' (or are you just having a little look?), which softens the approach and removes the pressure to buy. Hearing this in a shop is a sign of a well-functioning business environment where customer attention is paramount.

Location: Retail Stores
Clerks use it to initiate sales and assist with finding sizes or products.

Bom dia! Posso ajudar a encontrar algo específico?.

Another frequent setting for this phrase is in the realm of hospitality and tourism. At the 'recepção' (front desk) of a hotel, the 'recepcionista' will use it to address any concerns you might have about your room or your stay. Similarly, at airports or train stations, 'informações' desk staff will use it to help travelers navigate schedules and platforms. In these settings, the phrase is often more formal, perhaps phrased as 'Como posso ajudar?' or 'Em que posso ajudar?'. However, the core 'posso ajudar?' remains the most common and direct way to offer aid. For a traveler, hearing these words can be a great relief, signaling that help is available in a potentially confusing foreign environment. It is a linguistic 'safety net' that confirms you are in a place where people are willing to assist.

Bem-vindo ao hotel. Posso ajudar com o seu check-in?.

Beyond the commercial and professional spheres, posso ajudar? is a constant in domestic and social life. In a Portuguese-speaking household, the spirit of 'ajuda mútua' (mutual help) is very strong. If you are a guest in someone's home, you might offer to help with the dishes or the cooking by saying 'posso ajudar?'. This is seen as a sign of good upbringing and respect for the host. Similarly, in public spaces, if someone drops their wallet or is struggling with a heavy door, a stranger will likely step in with this phrase. This 'street-level' helpfulness is a hallmark of many Lusophone communities, where social bonds are often tightened through small acts of service. It reflects a culture that is generally outward-looking and community-oriented, where the individual is seen as part of a larger social fabric.

A mesa está quase pronta. Posso ajudar a colocar os pratos?.

Location: Public Transport
Used when someone is struggling with luggage or navigating the station.

Finally, you will encounter this phrase in digital spaces and customer support. If you visit a Brazilian or Portuguese website, a 'chat' window might pop up with the message 'Olá! Posso ajudar?'. This digital version of the phrase serves the same purpose as the salesperson in the physical store: to initiate a helpful interaction. Even in the cold world of algorithms, this phrase is used to humanize the interface and provide a point of contact for the user. Whether it is spoken, written on a vest, or typed in a chat box, 'posso ajudar?' is the universal signal for 'I am here for you.' For any learner, recognizing and using this phrase is a major step toward integrating into the daily rhythm of Portuguese-speaking life.

Você parece estar tendo problemas com o site. Posso ajudar?.

Location: Social Gatherings
Commonly used to offer help with chores or food preparation at parties.

A festa está ótima! Posso ajudar com as bebidas?.

Even a simple phrase like posso ajudar? has its pitfalls for English speakers. The most common mistake is failing to use the correct verb form. Beginners often confuse the noun 'ajuda' (help) with the verb 'ajudar' (to help). This leads to the incorrect phrase 'posso ajuda?', which sounds like 'Can I assistance?'. While a native speaker would understand your intent, it is grammatically incorrect. Remember that after a modal verb like posso, you must use the infinitive form of the second verb, which always ends in -r. Another frequent error is the literal translation of 'Can I help you?' as 'Posso ajudar você?'. While technically correct, it can sound a bit clunky or overly formal depending on the region. In Brazil, 'Posso te ajudar?' is much more natural, and in Portugal, omitting the 'você' entirely or using 'o senhor/a senhora' is preferred. Learning the regional preferences for pronouns is a key part of moving beyond basic proficiency.

Mistake: Confusing Noun and Verb
Incorrect: 'Posso ajuda?' | Correct: 'Posso ajudar?'

Lembre-se: use sempre o infinitivo. Não diga posso ajuda, diga 'posso ajudar'.

Intonation is another area where learners struggle. In English, we often rely on the word order (Can I...) to signal a question. In Portuguese, the word order for 'I can' and 'Can I' is the same: 'Posso'. Therefore, the entire weight of the question rests on the rising pitch at the end of the sentence. If you say 'posso ajudar' with a flat or falling tone, it sounds like a statement of fact: 'I am capable of helping.' This can come across as arrogant or simply confusing in a situation where an offer is expected. Practice the 'upward curve' of your voice on the final syllable '-dar'. It should sound like a musical lift. Additionally, some learners try to use 'posso' for 'may I' in contexts that require more formality. While 'posso' is generally acceptable, using 'poderia' (could I) or 'será que posso' (is it that I can) adds a layer of politeness that is often appreciated in more traditional or professional settings.

A entonação é tudo! Sem o tom de pergunta, posso ajudar vira uma afirmação.

Another mistake involves the use of prepositions when specifying the help. English speakers often want to say 'help with' and translate it directly as 'ajudar com'. While this is often correct (e.g., 'ajudar com as malas'), Portuguese also uses the preposition 'a' when the help involves another action (e.g., 'ajudar a cozinhar'). Using 'com' before a verb (e.g., 'ajudar com cozinhar') is a common 'Gringo' mistake. It sounds unnatural and reveals a lack of familiarity with Portuguese verb patterns. To avoid this, remember: use 'com' for things/nouns and 'a' for actions/verbs. Lastly, be careful with the word 'ajuda' itself. Sometimes learners say 'Você quer ajuda?' (Do you want help?). While correct, it can sometimes sound a bit more blunt than the softer 'Posso ajudar?'. The latter is usually the safer, more polite bet for most social interactions.

Erro comum: ajudar com fazer. O correto é 'ajudar a fazer'.

Mistake: Overusing Pronouns
Incorrect: 'Eu posso ajudar você?' (Too wordy) | Correct: 'Posso ajudar?'

Finally, consider the response. When someone says 'posso ajudar?', a common mistake for learners is to respond with just 'sim' or 'não'. While understandable, it can seem slightly abrupt. A better response is 'sim, por favor' or 'não, obrigado/a'. In a store, the standard polite refusal is 'não, obrigado, estou só olhando' (no thanks, I'm just looking). Mastering the response is just as important as mastering the offer itself. It completes the social loop and ensures that the interaction remains pleasant and culturally appropriate. By avoiding these common pitfalls—verb forms, intonation, prepositions, and response etiquette—you will sound much more like a native speaker and much less like someone reading from a phrasebook.

Resposta educada: 'Não, obrigado, estou só dando uma olhadinha'. Posso ajudar? é o começo da conversa.

While posso ajudar? is the most common way to offer help, Portuguese is a rich language with several alternatives that carry different shades of meaning and formality. Understanding these can help you fine-tune your communication. One very common alternative, especially in Brazil, is 'Precisa de alguma coisa?' (Do you need anything?). This is slightly more open-ended and is often used by hosts or friends. It shifts the focus from your ability to help to the other person's needs. Another similar phrase is 'Quer uma mãozinha?' (Want a little hand?). The diminutive '-zinha' adds a layer of friendliness and informality, making it perfect for casual situations with friends or family. It implies that the task is small or that you are offering a quick, easy bit of assistance.

Alternative: Precisa de algo?
Focuses on the other person's needs. More common in social settings.
Alternative: Quer uma mãozinha?
Informal and friendly. Literally 'Want a little hand?'.

Você está carregando muito peso. Quer uma mãozinha?.

In more formal or professional contexts, you might want to use 'Como posso ser útil?' (How can I be useful?) or 'Estou à sua disposição' (I am at your disposal). These phrases are common in high-end hotels, law firms, or when dealing with senior officials. They convey a high level of respect and a professional commitment to service. 'Como posso ser útil?' is particularly elegant and is often used by receptionists or personal assistants. On the other end of the spectrum, if you see someone in clear distress, you might use 'O que aconteceu? Posso fazer algo?' (What happened? Can I do something?). This is more urgent and direct, suitable for emergencies or unexpected problems. It shows a higher level of concern and a readiness to take immediate action.

Seja bem-vindo à nossa empresa. Como posso ser útil?.

There are also regional variations to consider. In some parts of Brazil, you might hear 'Dá para ajudar?' which is more like 'Is it possible to help?' or 'Can help be given?'. This is very informal and sometimes used when the speaker is also in a bit of a hurry. In Portugal, you might hear 'Em que posso servi-lo?' (In what can I serve you?), which sounds very traditional and formal to Brazilian ears but is standard in certain Portuguese establishments. Comparing these alternatives helps you understand the social landscape. 'Posso ajudar?' is the 'Goldilocks' of these phrases: not too formal, not too informal, and always correct. It is the safe default that works in almost any situation, but knowing the others allows you to add color and precision to your Portuguese.

O senhor precisa de informações? Em que posso servi-lo?.

Comparison: Posso ajudar? vs Precisa de ajuda?
'Posso ajudar?' is more proactive (I can help). 'Precisa de ajuda?' is more inquisitive (Do you need help?). Both are very common.

Lastly, consider the verb 'auxiliar'. It is a synonym for 'ajudar' but is much more formal and less common in spoken language. You might see it in written instructions or formal documents: 'Posso auxiliar no processo?' (Can I assist in the process?). For daily conversation, stick to 'ajudar'. By learning these synonyms and their appropriate contexts, you develop a 'linguistic toolkit' that allows you to adapt to any social situation in the Portuguese-speaking world. Whether you want to be the helpful stranger, the polite store clerk, or the supportive friend, there is a variation of 'posso ajudar?' that fits the bill perfectly.

Se você tiver dúvidas sobre o contrato, posso auxiliar na leitura.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The verb 'ajudar' has remained remarkably stable in Romance languages, appearing as 'aider' in French, 'ayudar' in Spanish, and 'aiutare' in Italian, all from the same Latin root.

발음 가이드

UK /ˈpɔ.su a.ʒu.ˈdaɾ/
US /ˈpɔ.su a.ʒu.ˈdaʁ/
The stress in 'posso' is on the first syllable 'pos-'. The stress in 'ajudar' is on the last syllable '-dar'.
라임이 맞는 단어
Dar Falar Cantar Andar Olhar Pensar Estar Lugar
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'r' in 'ajudar' like an English 'r' (it should be tapped or guttural).
  • Making the 'o' in 'posso' too closed (like 'pole') instead of open (like 'pot').
  • Failing to use a rising intonation for the question.
  • Pronouncing the 'j' in 'ajudar' like the English 'j' in 'jump' (it should be soft like 'vision').
  • Stress on the wrong syllable in 'ajudar' (it must be the end).

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize as it consists of two high-frequency words.

쓰기 1/5

Simple spelling with no complex accents or characters.

말하기 2/5

Requires correct intonation and the soft 'j' sound.

듣기 1/5

Easily identified due to its distinct rhythm and context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Eu (I) Poder (Can/To be able to) Ajuda (Help - noun) Você (You) Sim/Não (Yes/No)

다음에 배울 것

Poderia (Could) Ajudar a (Help to...) Ajudar com (Help with...) Precisa de (Need...) O que (What)

고급

Auxiliar (To assist) Fomentar (To foster) Mitigar (To mitigate) Solidariedade (Solidarity) Altruísmo (Altruism)

알아야 할 문법

Modal Verbs + Infinitive

Eu posso (modal) ajudar (infinitive).

Null Subject

(Eu) posso ajudar? (The 'eu' is omitted).

Preposition 'a' with Ajudar + Verb

Ajudo a limpar.

Preposition 'com' with Ajudar + Noun

Ajudo com o trabalho.

Object Pronoun Placement

Posso te ajudar? (Informal Brazil) or Posso ajudá-lo? (Formal).

수준별 예문

1

Olá, posso ajudar?

Hello, can I help?

Simple present indicative of 'poder' + infinitive 'ajudar'.

2

Posso ajudar com isso?

Can I help with this?

Using 'com' (with) to specify the object of help.

3

Posso ajudar você?

Can I help you?

Adding the pronoun 'você' for clarity.

4

Bom dia, posso ajudar?

Good morning, can I help?

A common morning greeting followed by the offer.

5

Posso ajudar agora?

Can I help now?

Adding an adverb of time 'agora'.

6

Com licença, posso ajudar?

Excuse me, can I help?

Using 'com licença' to be polite before the offer.

7

Posso ajudar aqui?

Can I help here?

Adding the adverb of place 'aqui'.

8

Oi, posso ajudar?

Hi, can I help?

Using the informal 'oi'.

1

Posso ajudar a senhora com as sacolas?

Can I help the lady with the bags?

Using 'a senhora' as a formal address.

2

Posso ajudar a limpar a mesa?

Can I help to clean the table?

Using 'ajudar a' + infinitive for an action.

3

Em que posso ajudar hoje?

In what can I help today? (How can I help today?)

Using 'Em que' to ask for specific needs.

4

Posso te ajudar com o dever de casa?

Can I help you with the homework?

Using the Brazilian 'te' pronoun.

5

Posso ajudar a encontrar a rua?

Can I help to find the street?

Specifying the action with 'a encontrar'.

6

Posso ajudar a carregar a mala?

Can I help to carry the suitcase?

Using 'a carregar' to specify the task.

7

Posso ajudar o senhor a subir?

Can I help the gentleman to go up?

Formal address 'o senhor'.

8

Posso ajudar com o jantar?

Can I help with the dinner?

Using 'com' for a noun 'o jantar'.

1

Poderia ajudar se você me desse as instruções.

I could help if you gave me the instructions.

Conditional 'poderia' + imperfect subjunctive 'desse'.

2

Posso ajudá-lo a resolver este problema técnico.

I can help you (formal/PT) solve this technical problem.

Enclitic pronoun 'ajudá-lo'.

3

Sempre que precisar, posso ajudar com prazer.

Whenever you need, I can help with pleasure.

Using 'sempre que' for habitual possibility.

4

Posso ajudar a organizar os documentos amanhã?

Can I help organize the documents tomorrow?

Future intent expressed with present 'posso'.

5

Não sei se posso ajudar muito, mas vou tentar.

I don't know if I can help much, but I will try.

Using 'se' (if) to express uncertainty.

6

Posso ajudar a pintar a casa no fim de semana?

Can I help paint the house on the weekend?

Offering help for a future specific task.

7

Posso ajudá-la a escolher o melhor vestido?

Can I help you (female) choose the best dress?

Formal/Standard pronoun 'ajudá-la'.

8

Eu gostaria de saber se posso ajudar em algo mais.

I would like to know if I can help with anything else.

Using 'gostaria de saber' for extreme politeness.

1

Caso eu não possa ajudar, indicarei outra pessoa.

In case I cannot help, I will indicate someone else.

Present subjunctive 'possa' after 'caso'.

2

Posso ajudar a mediar o conflito entre as partes.

I can help mediate the conflict between the parties.

Using advanced vocabulary like 'mediar' and 'conflito'.

3

Será que posso ajudar a esclarecer essa dúvida?

Is it possible that I can help clarify this doubt?

Using 'Será que' to soften the inquiry.

4

Posso ajudar a otimizar o seu tempo de trabalho.

I can help optimize your work time.

Using the technical verb 'otimizar'.

5

Ainda que eu possa ajudar, você precisa se esforçar.

Even though I can help, you need to make an effort.

Concessive conjunction 'ainda que' + subjunctive.

6

Posso ajudar a promover o seu novo projeto.

I can help promote your new project.

Offering professional assistance.

7

Posso ajudar no que for necessário para o sucesso.

I can help in whatever is necessary for success.

Using 'no que for necessário' (whatever is necessary).

8

Duvido que eu possa ajudar mais do que já ajudei.

I doubt that I can help more than I already helped.

Subjunctive 'possa' after 'duvido que'.

1

Embora eu possa ajudar, a decisão final é sua.

Although I may be able to help, the final decision is yours.

Advanced concessive structure.

2

Posso ajudar a desconstruir esses preconceitos sociais.

I can help deconstruct these social prejudices.

Abstract and academic usage.

3

Sinto que posso ajudar a mitigar os riscos do negócio.

I feel that I can help mitigate the business risks.

High-level professional vocabulary.

4

Posso ajudar a articular uma resposta mais adequada.

I can help articulate a more appropriate response.

Using 'articular' for communication.

5

Se eu pudesse, ajudaria; mas não posso ajudar agora.

If I could, I would help; but I cannot help now.

Hypothetical 'se' + imperfect subjunctive + conditional.

6

Posso ajudar a implementar novas estratégias de gestão.

I can help implement new management strategies.

Corporate/Academic context.

7

Acredito que posso ajudar a fomentar a inovação local.

I believe I can help foster local innovation.

Using 'fomentar' (to foster/encourage).

8

Posso ajudar a consolidar os dados da pesquisa.

I can help consolidate the research data.

Scientific/Academic context.

1

Oxalá eu possa ajudar a reverter esta situação trágica.

Hopefully I can help reverse this tragic situation.

Using 'Oxalá' for archaic/poetic hope.

2

Posso ajudar a tecer uma narrativa mais inclusiva.

I can help weave a more inclusive narrative.

Metaphorical use of 'tecer' (to weave).

3

Ainda que pouco possa ajudar, minha solidariedade é total.

Even if I can help but little, my solidarity is total.

Inverted word order for rhetorical effect.

4

Posso ajudar a elucidar os pontos obscuros do tratado.

I can help elucidate the obscure points of the treaty.

Highly formal and precise vocabulary.

5

Não há quem não possa ajudar de alguma forma mínima.

There is no one who cannot help in some minimal way.

Double negative for emphasis.

6

Posso ajudar a catalisar as mudanças necessárias na lei.

I can help catalyze the necessary changes in the law.

Scientific metaphor 'catalisar'.

7

Seja como for, posso ajudar a suavizar o impacto.

Be that as it may, I can help soften the impact.

Using 'Seja como for' (Regardless).

8

Posso ajudar a salvaguardar o patrimônio cultural da região.

I can help safeguard the cultural heritage of the region.

Formal verb 'salvaguardar'.

자주 쓰는 조합

Posso ajudar com...
Posso ajudar a...
Em que posso ajudar?
Como posso ajudar?
Posso te ajudar?
Posso ajudá-lo?
Posso ajudar em algo?
Posso ajudar no que...
Não posso ajudar.
Sempre posso ajudar.

자주 쓰는 구문

Posso ajudar?

— Can I help? The basic offer of assistance.

Você parece confuso. Posso ajudar?

Posso ajudar a senhora?

— Can I help you (ma'am)? A polite and formal offer.

Posso ajudar a senhora com as compras?

Posso ajudar o senhor?

— Can I help you (sir)? The masculine version of the formal offer.

Posso ajudar o senhor a atravessar a rua?

Em que posso ajudar?

— How can I help? Standard customer service greeting.

Bem-vindo à nossa loja. Em que posso ajudar?

Posso ajudar com as malas?

— Can I help with the bags? A specific offer for luggage.

Você tem muita bagagem. Posso ajudar com as malas?

Posso ajudar a cozinhar?

— Can I help to cook? A common offer at a friend's house.

O cheiro está ótimo! Posso ajudar a cozinhar?

Posso ajudar em algo mais?

— Can I help with anything else? Used to close an interaction.

Aqui está o seu troco. Posso ajudar em algo mais?

Posso ajudar a resolver?

— Can I help to solve (it)? Used for problems or issues.

Esse erro é difícil. Posso ajudar a resolver?

Posso ajudar a encontrar?

— Can I help to find (it)? Used when someone is searching.

Você perdeu a chave? Posso ajudar a encontrar?

Posso ajudar você agora?

— Can I help you now? Used when you become available.

Terminei meu trabalho. Posso ajudar você agora?

자주 혼동되는 단어

posso ajudar? vs Posso ajuda?

Incorrect. 'Ajuda' is a noun. You must use the verb 'ajudar'.

posso ajudar? vs Pode ajudar?

This means 'Can YOU help?'. It's asking for help, not offering it.

posso ajudar? vs Posso ajudo?

Incorrect. You cannot use two conjugated verbs together like this.

관용어 및 표현

"Dar uma mãozinha"

— To give a little hand. Used to offer a small, friendly bit of help.

Vou te dar uma mãozinha com a louça.

Informal
"Quebrar um galho"

— To break a branch. Idiom for doing a favor or finding a makeshift solution.

Ele quebrou um galho para mim ontem.

Informal/Slang
"Mão na roda"

— Hand on the wheel. Something or someone that is extremely helpful.

Esse aplicativo é uma mão na roda!

Informal
"Fazer um favor"

— To do a favor. A standard way to request or offer help.

Pode me fazer um favor? Posso ajudar?

Neutral
"Ser um anjo"

— To be an angel. Said when someone helps in a significant way.

Você me ajudou muito, você é um anjo!

Informal
"Não mover um dedo"

— Not to move a finger. To not help at all.

Ele viu o problema e não moveu um dedo.

Informal
"Dar o sangue"

— To give blood. To help or work with extreme effort.

Ela deu o sangue para ajudar no projeto.

Informal
"Estar às ordens"

— To be at orders. A very formal way to say you are ready to help.

Obrigado, senhor. Estou às ordens.

Formal
"Dar uma força"

— To give a force. To give support or help to someone.

Vim aqui para te dar uma força.

Informal
"Segurar a barra"

— To hold the bar. To help someone through a difficult situation.

Ele me ajudou a segurar a barra na crise.

Informal

혼동하기 쉬운

posso ajudar? vs Ajudar vs Auxiliar

Both mean 'to help'.

'Ajudar' is common and spoken. 'Auxiliar' is formal and often written or professional.

Eu ajudo meu amigo. O assistente auxilia o médico.

posso ajudar? vs Ajuda vs Ajudar

One is a noun, one is a verb.

'Ajuda' is the thing (help). 'Ajudar' is the action (to help).

Eu preciso de ajuda. Eu vou ajudar.

posso ajudar? vs Poder vs Conseguir

Both can mean 'can'.

'Poder' is about permission or possibility. 'Conseguir' is about ability or achievement.

Posso ajudar? (Is it possible/allowed?). Consigo ajudar (I have the strength/skill to help).

posso ajudar? vs Te vs Lhe

Both represent 'you'.

'Te' is informal (Brazil). 'Lhe' is formal or common in Portugal.

Posso te ajudar? vs Posso ajudá-lo/lhe?

posso ajudar? vs Com vs A

Both follow 'ajudar' to connect to the next word.

Use 'com' for nouns. Use 'a' for verbs.

Ajudar com a mala. Ajudar a carregar.

문장 패턴

A1

Posso ajudar?

Olá, posso ajudar?

A1

Posso ajudar com [noun]?

Posso ajudar com as malas?

A2

Posso ajudar a [verb]?

Posso ajudar a cozinhar?

A2

Posso ajudar [title]?

Posso ajudar o senhor?

B1

Poderia ajudar com [noun]?

Poderia ajudar com as instruções?

B1

Posso ajudá-lo/la a [verb]?

Posso ajudá-la a escolher?

B2

Em que posso ajudar hoje?

Em que posso ajudar hoje, senhor?

C1

Caso eu possa ajudar, [clause].

Caso eu possa ajudar, me avise.

어휘 가족

명사

Ajuda (Help/Assistance)
Ajudante (Helper/Assistant)
Poder (Power/Ability)

동사

Ajudar (To help)
Poder (To be able to)
Auxiliar (To assist)

형용사

Ajudado (Helped)
Poderoso (Powerful)
Útil (Useful)

관련

Auxílio
Socorro
Colaboração
Suporte
Assistência

사용법

frequency

Extremely high in daily life and commerce.

자주 하는 실수
  • Posso ajuda? Posso ajudar?

    You must use the infinitive form of the verb (ajudar) after the modal verb (posso). 'Ajuda' is a noun.

  • Eu posso ajudo? Posso ajudar?

    You cannot conjugate both verbs. Only the first verb (poder) is conjugated to 'posso'.

  • Ajudar com fazer. Ajudar a fazer.

    When 'ajudar' is followed by another verb, use the preposition 'a', not 'com'.

  • Falling intonation. Rising intonation.

    Without a rising tone at the end, 'posso ajudar' sounds like a statement ('I can help') rather than an offer.

  • Posso ajudar você? (in Portugal) Posso ajudá-lo/la? or Posso ajudar?

    In Portugal, using 'você' with strangers can sometimes be seen as too direct or slightly impolite. Use the third person or omit the pronoun.

Don't be shy

In Portuguese-speaking cultures, offering help is rarely seen as intrusive. It is a sign of good character and friendliness. If you see someone struggling, don't hesitate to say 'Posso ajudar?'.

The 'R' is Key

Always keep the verb 'ajudar' in the infinitive after 'posso'. Many learners forget the 'r' and say 'ajuda', which changes the word to a noun and sounds incorrect.

Musicality

Portuguese is a musical language. The rising intonation at the end of 'posso ajudar?' is what makes it a question. Practice making your voice go up on the '-dar' syllable.

Polite Refusal

If someone offers you help and you don't need it, always say 'Não, obrigado/a'. Just saying 'não' can sound rude. Adding 'por enquanto' (for now) is also common in shops.

Brazil vs Portugal

In Brazil, 'Posso te ajudar?' is your best friend for informal situations. In Portugal, stick to 'Posso ajudar?' or 'Posso ajudá-lo/la?' to be safe and polite.

Specify the Help

To sound more fluent, add 'com' for things or 'a' for actions. 'Posso ajudar com o café?' or 'Posso ajudar a servir?' sounds much better than just 'Posso ajudar?'.

Anticipate the Phrase

When you walk into a store or approach an information desk, expect to hear 'posso ajudar?'. Knowing it's coming will help you recognize it even if it's spoken quickly.

Smile while speaking

The tone of 'posso ajudar?' is greatly influenced by your facial expression. A smile makes the 'posso' sound warmer and more welcoming.

Chat Etiquette

In customer service chats, 'posso ajudar?' is often the first thing the bot or agent says. You can reply with 'Sim, por favor, eu preciso de...'.

The 'Possible' Trick

Link 'Posso' to 'Possible'. It makes it easy to remember that you are asking if it's 'possible' for you to help.

암기하기

기억법

Think of a 'Posse' (a group of people) that is 'Ajudar' (ready to help a 'Junior' at the 'Bar'). Posso-Ajudar.

시각적 연상

Imagine a superhero with a giant 'P' on their chest landing next to someone and asking 'Posso ajudar?'.

Word Web

Ajudar Poder Ajuda Socorro Favor Útil Serviço Gentileza

챌린지

Try to say 'Posso ajudar?' to three different people today (even if in your head) whenever you see someone doing a task.

어원

The phrase comes from the Latin 'possum' (I can) and 'adiutare' (to help frequently). 'Possum' is a contraction of 'pote' (able) and 'sum' (I am). 'Adiutare' is an intensive form of 'adiuvare' (to help).

원래 의미: Literally 'I am able to give frequent aid'.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

Always ensure your tone is helpful and not condescending. In Portugal, use formal titles (o senhor/a senhora) to avoid sounding too familiar with strangers.

In English, we often say 'Can I help you?' or 'Do you need a hand?'. The Portuguese 'Posso ajudar?' is more direct but equally polite.

Commonly heard in Brazilian Telenovelas during scenes in stores or hospitals. Used in public service campaigns across the Lusophone world. Title of various customer service manuals and training programs.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Retail Store

  • Posso ajudar?
  • Estou só olhando.
  • Quanto custa?
  • Tem outro tamanho?

Street/Public Space

  • Posso ajudar?
  • O senhor está bem?
  • Onde fica a estação?
  • Muito obrigado pela ajuda.

Hotel/Reception

  • Como posso ajudar?
  • Tenho uma reserva.
  • Onde é o café?
  • Pode me ajudar com as malas?

Friend's House

  • Posso ajudar com a louça?
  • Quer uma mãozinha?
  • Onde coloco isso?
  • Não se preocupe, eu ajudo.

Office/Work

  • Posso ajudar no projeto?
  • Estou livre agora.
  • O que precisa ser feito?
  • Posso ajudar a organizar?

대화 시작하기

"Olá! Vejo que você está com muitas coisas. Posso ajudar?"

"Com licença, você parece perdido com o mapa. Posso ajudar?"

"Oi! Eu terminei minha parte do trabalho. Posso ajudar você com a sua?"

"Boa tarde! Bem-vindo à nossa loja. Posso ajudar a encontrar algo?"

"A cozinha parece muito ocupada! Posso ajudar a preparar a salada?"

일기 주제

Write about a time a stranger said 'Posso ajudar?' to you in a foreign country. How did it feel?

Describe a situation where you wanted to say 'Posso ajudar?' but were too shy. What stopped you?

List five things you can say 'Posso ajudar com...' about today at home or work.

Imagine you are a shopkeeper in Lisbon. Write a short dialogue using 'Posso ajudar?' with a difficult customer.

Reflect on the importance of the phrase 'Posso ajudar?' in building a friendly community.

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral. You can use it with friends, family, or strangers. To make it more formal, add 'o senhor' or 'a senhora' at the end. In very formal settings, you might use 'Em que posso ajudar?'.

Yes, you can, but native speakers usually drop the 'eu' because the verb form 'posso' already means 'I can'. Adding 'eu' makes it slightly more emphatic but is often redundant.

The core phrase is the same. However, Brazilians often say 'Posso te ajudar?' while Portuguese people prefer 'Posso ajudar?' or 'Posso ajudá-lo?'. The pronunciation of the 'r' at the end also differs.

You can say 'Posso ajudar com isso?'. 'Isso' means 'that' (near the listener). It's a very common and natural way to specify the help.

You would say 'Posso ajudar vocês?' in Brazil or 'Posso ajudar-vos?' in Portugal. Or simply 'Posso ajudar?' which covers the situation generally.

Yes, it is the standard greeting. When you enter a store, a clerk will almost always approach you and say 'Olá, posso ajudar?' or 'Em que posso ajudar?'.

The most polite way is 'Não, obrigado' (if you are male) or 'Não, obrigada' (if you are female). In a store, you can say 'Não, obrigado, estou só olhando' (No thanks, I'm just looking).

Yes, but it's more common to use 'Estou à disposição para ajudar' or 'Caso precise de ajuda, estou à disposição'. 'Posso ajudar?' is more conversational.

It's an idiom that means 'to lend a little hand'. It's a very friendly and informal way to offer help. For example: 'Quer uma mãozinha com as compras?'.

In many Brazilian accents, the final 'r' is softened or almost silent, sounding like a soft 'h'. In Portugal and some parts of Brazil, it is a clear tap or flap.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate 'Can I help?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help the lady?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help with the bags?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'How can I help you today?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help to cook dinner?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help you?' (Informal Brazil) to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Could I help with the work?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a polite refusal to an offer of help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can we help?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help in anything else?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help you (sir) with the map?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'I want to help.' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'I can help tomorrow.' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help to find the street?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'He needs help.' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help you (formal masculine) solve this?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'I am here to help.' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I give you a little hand?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'How can I be useful?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Can I help organize the books?' to Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar?' with a rising intonation.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar a senhora?' politely.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso te ajudar?' like a Brazilian friend.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Em que posso ajudar?' like a professional clerk.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar com as malas?' while gesturing to bags.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Não, obrigado. Estou só olhando.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Poderia ajudar com isso?' tentatively.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar a cozinhar?' to a friend.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudá-lo?' in a formal European Portuguese style.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Quer uma mãozinha?' to someone struggling.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar em algo mais?' at the end of a conversation.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar a encontrar o caminho?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar o senhor a subir?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Como posso ajudar hoje?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar a limpar a mesa?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar com o dever de casa?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar a organizar os papéis?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Dá para ajudar?' quickly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Posso ajudar a resolver o erro?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Se precisar, posso ajudar.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the speaker: 'Posso ajudar?'. Is it a question or a statement?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso te ajudar?'. Which dialect is this likely?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso ajudar o senhor?'. Who is being helped?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Em que posso ajudar?'. Where might you hear this?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso ajudar com as compras?'. What is the object?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso ajudá-la?'. Who is being helped?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Poderia ajudar?'. Is this more or less polite than 'Posso ajudar?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Não posso ajudar agora.'. What is the meaning?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso ajudar a encontrar o hotel?'. What is being found?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Quer uma mãozinha?'. Is this formal or informal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso ajudar em algo mais?'. Is the conversation starting or ending?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso ajudar a senhora a atravessar a rua?'. What is the full action?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Como posso ajudar?'. Is the speaker asking 'if' or 'how'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso ajudar com a bagagem?'. What is 'bagagem'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Posso ajudar a limpar tudo?'. What is 'tudo'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!