qualquer
qualquer 30초 만에
- Qualquer means 'any' or 'whichever' and is used to show that the specific choice between options does not matter to the speaker.
- It is invariable in gender (same for masculine and feminine) but has a unique internal plural form: 'quaisquer'.
- Placement matters: before the noun it means 'any'; after the noun it often means 'ordinary' or 'insignificant'.
- In negative sentences, 'nenhum' is usually preferred over 'qualquer' to mean 'not any' or 'none'.
The Portuguese word qualquer is a versatile determiner that primarily translates to the English word 'any'. At its core, it functions as a word of indifference or non-specificity. When you use this word, you are signaling to your listener that the specific identity, quality, or nature of the object or person you are referring to does not matter in the current context. It is derived from the combination of the word qual (which) and the verb form quer (wants or wishes), essentially meaning 'whichever one you want'. This etymological root provides a perfect window into its usage: it offers a choice where all options are equally valid or acceptable.
- Indifference
- It is used when any item from a set will satisfy the requirement. For example, if you need a pen to sign a document, any pen will do.
Pode me dar qualquer caneta, não importa a cor.
In everyday Portuguese, you will hear this word in a variety of settings, from casual conversations about what to eat for dinner to formal legal documents specifying 'any person'. It is a fundamental building block of the language because it allows for the expression of flexibility. Unlike 'algum' (some), which suggests that at least one specific thing exists, qualquer emphasizes that the selection is open-ended. If someone asks you which movie you want to watch and you have no preference, you would respond with this word to indicate your openness to all suggestions.
- Availability
- It is frequently used to describe availability in time or space, such as 'any day' or 'anywhere'.
Estarei livre em qualquer momento da tarde.
Furthermore, the word has a unique grammatical property: it is one of the few words in Portuguese that has an internal plural. While most words add an 's' or 'es' at the end, qualquer becomes quaisquer. This is a common point of confusion for learners, but mastering it is a sign of high proficiency. You use the plural form when the noun it modifies is also plural, such as 'quaisquer dúvidas' (any doubts). This internal change reflects the word's compound origin, where the first part 'qual' (which) is what actually takes the plural form 'quais'.
Não aceitamos quaisquer desculpas pelo atraso.
In summary, qualquer is the ultimate tool for expressing lack of preference and broad inclusion. Whether you are choosing a fruit at the market or discussing philosophical possibilities, this word provides the necessary linguistic bridge to convey that the specific choice is irrelevant to the speaker. It is a word of freedom and flexibility, allowing the speaker to defer the choice to someone else or to the circumstances themselves.
- Universal Application
- It can modify people, objects, abstract concepts, and timeframes without changing its core meaning of 'no matter which'.
Você pode falar com qualquer pessoa na recepção.
Ele não é um jogador qualquer; ele é o melhor do mundo.
Using qualquer correctly involves understanding its position in the sentence and its grammatical agreement with the noun it modifies. Unlike many adjectives in Portuguese that typically follow the noun, qualquer most frequently precedes the noun when it carries the neutral meaning of 'any'. For example, 'qualquer livro' means 'any book'. However, the placement of this word is semantically charged. When placed after the noun, it shifts from a simple determiner to a qualifying adjective that implies the object is mediocre, common, or insignificant.
- Pre-nominal Position
- Used for neutral selection. It indicates that from a group of items, the specific one chosen is of no consequence.
Escolha qualquer lugar para sentar.
When you want to emphasize that something is 'just an ordinary' thing, you place qualquer after the noun. This is a subtle but powerful nuance. If you say 'um carro qualquer', you are suggesting the car is nothing special, perhaps even a bit run-down or just one of many identical cars. This post-nominal position is often accompanied by the indefinite article 'um' or 'uma'. It is a common way to express disdain or to minimize the importance of something.
- Post-nominal Position
- Used to imply mediocrity or insignificance. It translates more closely to 'some random' or 'just any old'.
Não foi um erro qualquer; foi um desastre total.
Grammatically, qualquer is invariable in gender. Whether you are talking about a 'homem' (masculine) or a 'mulher' (feminine), the word remains qualquer. This makes it easier for learners than many other Portuguese determiners. However, as mentioned before, the plural form is quaisquer. This plural form is used exclusively with plural nouns. While in spoken Brazilian Portuguese, people often stick to the singular form even with plural nouns (a common colloquialism), in written and formal Portuguese, the distinction is mandatory.
- Agreement
- It agrees in number (singular/plural) but not in gender (masculine/feminine) with the noun it modifies.
Em quaisquer circunstâncias, mantenha a calma.
Another important usage pattern involves the phrase 'qualquer um' or 'qualquer uma'. This functions as a pronoun meaning 'anyone' or 'any one of them'. Here, gender agreement *does* apply because the pronoun is replacing a specific noun. If you are referring to a group of women, you would say 'qualquer uma'. If you are referring to a group of men or a mixed group, you would say 'qualquer um'. This is a very common way to answer questions when you have no preference between specific options.
— Qual dessas camisas você prefere? — Qualquer uma.
Finally, qualquer is often used in conditional or hypothetical sentences. It helps set up a scenario where the specific trigger doesn't matter, only the outcome. For instance, 'Qualquer pessoa que chegar cedo ganhará um prêmio' (Anyone who arrives early will win a prize). In this context, it acts as a universal quantifier, similar to 'todo' (every), but with a focus on the individual selection rather than the collective group.
Qualquer ajuda será bem-vinda neste projeto.
In the real world, qualquer is ubiquitous. You will hear it from the moment you step into a Portuguese-speaking country. At a bakery (padaria), the attendant might ask if you want a specific type of bread, and if you are not picky, you might say you'll take 'qualquer um'. In a business meeting, a manager might state that 'qualquer atraso' (any delay) is unacceptable. It is a word that spans all social classes and professional environments because the concept of 'any' is fundamental to human choice and categorization.
- Daily Commerce
- Used constantly in shops and markets to express lack of preference among similar items.
Pode escolher qualquer maçã da cesta.
One of the most common places to hear qualquer is in the expression 'qualquer coisa'. This literally means 'any thing', but it is used as a filler or a way to say 'something' or 'whatever'. If someone is going to the supermarket and asks if you need anything, you might say, 'Traga qualquer coisa para o jantar' (Bring anything/something for dinner). It is also used to indicate a slight change or a vague feeling, such as 'Senti qualquer coisa estranha' (I felt something strange/some kind of strange thing).
- Social Interactions
- Used to offer open-ended help or to express flexibility in social plans.
Qualquer dia desses a gente se encontra para um café.
In more formal settings, such as legal or academic texts, qualquer is used to define universal rules. You will see it in contracts ('qualquer violação deste contrato...') or in scientific definitions. In these cases, the plural 'quaisquer' is much more frequent than in spoken language. Hearing 'quaisquer' in a conversation is usually a sign of a very formal register or a speaker who is particularly careful with grammar. It adds a layer of precision and authority to the statement.
A lei se aplica a qualquer cidadão, sem exceção.
You will also encounter qualquer in music and literature, often to express the idea of an 'ordinary person' or 'any old day'. It can carry a poetic weight, emphasizing the mundane or the universal human experience. For example, a song might talk about 'um dia qualquer' to set a scene of a normal, unremarkable day where something extraordinary suddenly happens. This contrast between the 'any-ness' of the setting and the specificity of the event is a common narrative device.
- Media and Literature
- Used to create a sense of relatability or to describe common, everyday occurrences.
Era apenas um homem qualquer caminhando pela rua.
Finally, pay attention to the intonation. In Brazil, 'qualquer' can be said with a shrug-like tone to mean 'whatever' or 'I don't care'. If someone is explaining something complex and the listener says 'Qualquer coisa...', it might mean 'Whatever you say' or 'Let's just move on'. This pragmatic use is very common in informal debates or when someone is tired of a particular topic. Understanding these subtle cues will help you sound much more like a native speaker.
Se você precisar de qualquer informação extra, é só avisar.
One of the most frequent mistakes English speakers make with qualquer is using it in negative sentences where 'nenhum' would be more appropriate. In English, we use 'any' for both 'I have any book' and 'I don't have any book'. In Portuguese, these are distinct. 'Não tenho qualquer livro' sounds like 'I don't have just any book (I have a special one)', whereas 'Não tenho nenhum livro' means 'I don't have any books at all'. Beginners often translate word-for-word from English and end up conveying the wrong meaning in negative contexts.
- The 'Nenhum' Trap
- Using 'qualquer' in a negative sentence to mean 'zero' or 'none'. This is usually incorrect in Portuguese.
Errado: Não vi qualquer pessoa no parque.
Correto: Não vi nenhuma pessoa no parque.
Another major hurdle is the plural form. Many students try to pluralize it as 'qualqueres' or 'qualquers', following standard Portuguese pluralization rules. However, as noted, the correct plural is quaisquer. This is a 'middle-plural' (plural interno), which is extremely rare in the language. Even native speakers sometimes avoid it in casual speech, but using it incorrectly in writing is a glaring error. Remember that the 's' goes after the 'l', turning 'qual' into 'quais'.
- Pluralization Error
- Adding 's' to the end of the word instead of changing the middle.
Errado: Qualqueres dúvidas, me pergunte.
Correto: Quaisquer dúvidas, me pergunte.
Placement is the third common area for mistakes. As discussed, putting qualquer after the noun changes the meaning to 'ordinary' or 'insignificant'. Learners often place it after the noun because most Portuguese adjectives go there, but this can lead to unintended insults. If you say 'Ele é um médico qualquer', you are saying he is a mediocre or 'nobody' doctor. If you meant 'He is any doctor (from the clinic)', you should have said 'Ele é qualquer um dos médicos'.
- Semantic Shift
- Misplacing the word after the noun when a neutral meaning is intended.
Não é um dia qualquer; é o meu aniversário! (Correct use of the 'ordinary' meaning).
Finally, confusion with 'algum' (some) is common. While both are indefinite, 'algum' implies existence and a certain level of specificity or limitation, whereas qualquer implies total indifference. If you say 'Algum dia eu vou lá', you mean 'Someday (I'm planning on it)'. If you say 'Qualquer dia eu vou lá', you mean 'Any day (it doesn't matter when, maybe even today or never)'. Choosing the wrong one can make your intentions seem more or less certain than you intended.
Você tem alguma ideia? (Do you have some idea?) vs. Qualquer ideia serve. (Any idea works.)
To truly master qualquer, you must understand how it relates to other indefinite determiners and pronouns in Portuguese. The most immediate comparison is with algum. While both can translate to 'some' or 'any' depending on the context, qualquer is about indifference ('it doesn't matter which'), while algum is about existence ('at least one exists'). In questions, they are often interchangeable, but qualquer emphasizes the open-ended nature of the answer.
- Qualquer vs. Algum
- Qualquer = Indifference (Any). Algum = Existence (Some).
Escolha qualquer um (Choose any one) vs. Escolha algum (Choose some/one).
Another important alternative is cada (each). While qualquer looks at a group and says 'pick one, it doesn't matter', cada looks at the group and emphasizes the individual nature of every single member. If you say 'Qualquer aluno pode entrar', you mean any one student has the right. If you say 'Cada aluno deve entrar', you are emphasizing the individual obligation of every student. In some contexts, todo (every/all) can also be a synonym, especially when qualquer is used as a universal quantifier.
- Qualquer vs. Todo
- Qualquer focuses on the arbitrary choice of one. Todo focuses on the entirety of the group.
Qualquer criança sabe isso. (Any child knows this.) vs. Toda criança sabe isso. (Every child knows this.)
In negative contexts, the primary alternative is nenhum (none/not any). As discussed in the common mistakes section, nenhum is the standard way to express the absence of something. If you want to say 'I don't have any money', you must use 'nenhum'. Using qualquer here would sound very strange or would imply that you have money, just not 'any' kind of money (perhaps you only have foreign currency).
- Qualquer vs. Nenhum
- Qualquer = Any (positive/indifferent). Nenhum = None (negative).
Não tenho nenhum interesse nisso. (I have no interest in that.)
Finally, consider the phrase seja qual for (whichever it may be). This is a more formal and emphatic way to express the same idea as qualquer. It is often used at the beginning of sentences to set a condition. For example, 'Seja qual for o resultado, ficaremos felizes' (Whatever the result may be, we will be happy). This uses the subjunctive mood and is a great way to elevate your Portuguese from basic to advanced levels while keeping the core meaning of indifference intact.
Seja qual for a sua decisão, eu a respeitarei.
How Formal Is It?
재미있는 사실
It is one of the very few words in Portuguese that has an 'inflexão interna' (internal inflection) for the plural, changing in the middle rather than at the end.
발음 가이드
- Pronouncing the 'l' as a hard English 'l' (it should be more like a 'w' in Brazil).
- Closing the final 'e' (it should be open like 'ɛ').
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Pronouncing 'qu' as 'k' (the 'u' must be heard as 'w').
- Adding an extra vowel at the end (e.g., qualquer-i).
난이도
Easy to recognize, but plural 'quaisquer' can be tricky for beginners.
Requires remembering the internal plural and the semantic shift based on position.
Natural usage requires distinguishing it from 'algum' and 'nenhum'.
Clear pronunciation, though the vocalized 'l' in Brazil might sound like 'quaw-quer'.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Internal Pluralization
Qualquer -> Quaisquer. Only the 'qual' part pluralizes.
Post-nominal Adjective Meaning
Um livro qualquer (ordinary) vs Qualquer livro (any).
Negative Polarity
Use 'nenhum' for 'not any' in most negative sentences.
Gender Invariability
Qualquer homem, qualquer mulher. No change for gender.
Compound Pronouns
Qualquer um (masculine), qualquer uma (feminine).
수준별 예문
Eu aceito qualquer cor.
I accept any color.
Qualquer is used before the noun 'cor'.
Qualquer um pode entrar.
Anyone can enter.
'Qualquer um' acts as a pronoun meaning 'anyone'.
Pode ser qualquer dia.
It can be any day.
Used to express flexibility in scheduling.
Você quer qualquer coisa?
Do you want anything?
'Qualquer coisa' is a common way to say 'anything'.
Escolha qualquer livro.
Choose any book.
Indicates indifference toward the choice of book.
Qualquer ajuda é boa.
Any help is good.
Used with an abstract noun 'ajuda'.
Comemos em qualquer lugar.
We eat anywhere.
'Qualquer lugar' means 'any place' or 'anywhere'.
Qualquer pessoa sabe isso.
Any person knows that.
Used as a universal quantifier.
Pode me ligar a qualquer hora.
You can call me at any time.
'A qualquer hora' is a fixed expression for 'at any time'.
Não é qualquer um que faz isso.
Not just anyone does that.
Negative use implying that the task requires skill.
Traga qualquer uma das garrafas.
Bring any one of the bottles.
Use of 'qualquer uma' because 'garrafa' is feminine.
Qualquer dúvida, fale comigo.
Any doubt, talk to me.
Commonly used in instructions to offer help.
Ele mora em qualquer parte da cidade.
He lives in any part of the city.
'Qualquer parte' means 'anywhere' or 'any part'.
Você tem qualquer outra sugestão?
Do you have any other suggestion?
Used to solicit more options.
Qualquer caminho leva ao centro.
Any path leads to the center.
Indicates that the choice of path is irrelevant.
Não quero qualquer presente.
I don't want just any gift.
Placement before the noun in a negative sentence to mean 'not just any'.
Ele não é um jogador qualquer.
He is not just any player.
Placement after the noun implies he is special/not ordinary.
Quaisquer problemas serão resolvidos.
Any problems will be resolved.
Use of the plural form 'quaisquer' with 'problemas'.
Vou aceitar qualquer que seja o preço.
I will accept whatever the price may be.
Use of 'qualquer que seja' for emphasis.
Era um dia qualquer de verão.
It was just an ordinary summer day.
Post-nominal placement to indicate a mundane day.
Qualquer decisão terá consequências.
Any decision will have consequences.
Used in a serious, cautionary context.
Não podemos aceitar quaisquer desculpas.
We cannot accept any excuses.
Plural agreement in a formal negative sentence.
Qualquer semelhança é mera coincidência.
Any resemblance is mere coincidence.
A standard legal/literary phrase.
Ela se veste com qualquer roupa.
She dresses in any clothes.
Indicates a lack of concern for fashion or specifics.
Sob quaisquer circunstâncias, não abra a porta.
Under any circumstances, do not open the door.
Formal use of the plural 'quaisquer' with 'circunstâncias'.
Qualquer tentativa de fuga será punida.
Any attempt to escape will be punished.
Formal, authoritative use of 'qualquer'.
Ele fala sobre qualquer assunto com facilidade.
He speaks about any subject with ease.
Indicates broad knowledge or social skill.
Não é um livro qualquer; é uma obra-prima.
It's not just any book; it's a masterpiece.
Contrast between 'qualquer' (ordinary) and 'obra-prima'.
Quaisquer que sejam seus motivos, eu discordo.
Whatever your motives may be, I disagree.
Use of 'quaisquer que sejam' for plural emphasis.
Qualquer um de nós poderia ter feito isso.
Any one of us could have done that.
Collective pronoun usage.
A empresa rejeita qualquer forma de racismo.
The company rejects any form of racism.
Strong, formal declaration using 'qualquer'.
Você pode vir em qualquer um dos horários.
You can come at any of the times.
Refers to a selection from a specific list.
A lei veda quaisquer atos de improbidade.
The law forbids any acts of improbability/dishonesty.
High-level legal language using 'quaisquer'.
Não se trata de uma crítica qualquer, mas de uma análise profunda.
It is not just any criticism, but a profound analysis.
Sophisticated use of post-nominal 'qualquer' for contrast.
Quaisquer que fossem as dificuldades, ele persistia.
Whatever the difficulties were, he persisted.
Use of the plural with the imperfect subjunctive.
Qualquer vestígio de dúvida foi dissipado.
Any trace of doubt was dissipated.
Literary use to describe a change in mental state.
O autor evita qualquer tipo de clichê em sua obra.
The author avoids any type of cliché in his work.
Formal academic/literary description.
Quaisquer informações adicionais podem ser encontradas no anexo.
Any additional information can be found in the attachment.
Standard formal business communication.
Ele não aceita qualquer interferência em seu trabalho.
He does not accept any interference in his work.
Indicates a strict boundary.
Seja qual for a origem do problema, precisamos resolvê-lo.
Whatever the origin of the problem, we need to solve it.
Advanced conditional structure.
A nulidade de qualquer cláusula não afetará as demais.
The nullity of any clause shall not affect the others.
Precise legal terminology in contract law.
O filósofo argumenta que qualquer percepção é subjetiva.
The philosopher argues that any perception is subjective.
Academic discourse on epistemology.
Quaisquer que venham a ser os resultados, o projeto continuará.
Whatever the results may come to be, the project will continue.
Complex future-oriented conditional structure.
Não era um transeunte qualquer; era o próprio destino batendo à porta.
He was not just any passerby; it was destiny itself knocking at the door.
Highly literary and metaphorical use.
A empresa isenta-se de quaisquer responsabilidades por danos indiretos.
The company exempts itself from any responsibilities for indirect damages.
Formal liability waiver language.
Qualquer tentativa de simplificação seria, neste caso, um erro crasso.
Any attempt at simplification would be, in this case, a gross error.
Sophisticated academic critique.
Ele possui uma erudição que não se encontra em qualquer esquina.
He possesses an erudition that is not found on just any corner.
Idiomatic use of 'qualquer esquina' to mean 'anywhere common'.
Quaisquer divergências devem ser dirimidas em foro amigável.
Any divergences must be resolved in an amicable forum.
Formal dispute resolution language.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— If anything happens or if you need anything, let me know.
Estou saindo agora. Qualquer coisa, me avise.
— Any one (of them) will do or is fine.
— Qual prato você quer? — Qualquer um serve.
— In any event or under any circumstances.
Em qualquer hipótese, mantenha o segredo.
— It's not for everyone; it requires special skill or quality.
Subir essa montanha não é para qualquer um.
— Any resemblance (is purely coincidental).
Qualquer semelhança com a realidade é coincidência.
자주 혼동되는 단어
Algum means 'some' (existence), while qualquer means 'any' (indifference).
Nenhum is used for 'not any' in negative sentences, while qualquer is usually positive.
Cada means 'each' (individual focus), while qualquer means 'any' (arbitrary focus).
관용어 및 표현
— A person who has no opinion of their own and follows 'qualquer' (any) trend or person.
Ela não decide nada sozinha, é uma Maria-vai-com-as-outras.
informal— Something of little value or an insignificant amount of money.
Ele comprou aquele carro por qualquer nota.
slang— To give a vague feeling or a slight physical sensation.
Me deu qualquer coisa no estômago depois do jantar.
informal— To do something poorly or without care (slapdash).
Ele fez o trabalho de qualquer jeito e tirou nota baixa.
neutral— Something very common that can be found anywhere.
Talento assim não se encontra em qualquer esquina.
informal— A random, unimportant person.
Ele não é um qualquer um da vida, ele é importante.
informal— At any moment; very quickly (regional/older).
Eles podem chegar a qualquer taco.
informal— Anyone in my position/situation.
Qualquer um no meu lugar teria feito o mesmo.
neutral— To give a small tip or a small amount of money.
Dei um qualquer para o rapaz que vigiou o carro.
informal혼동하기 쉬운
The plural form is irregular and internal.
Qualquer is singular; Quaisquer is plural. You must use the plural form with plural nouns in formal Portuguese.
Qualquer dúvida (Singular) vs Quaisquer dúvidas (Plural).
Both can mean 'every' in some contexts.
Qualquer emphasizes that any single one will do. Todo emphasizes the whole group.
Qualquer criança (Any child) vs Toda criança (Every child).
Both translate to 'any' in English questions.
Algum asks if at least one exists. Qualquer suggests the identity doesn't matter.
Você tem alguma ideia? (Do you have an idea?) vs Qualquer ideia serve. (Any idea works.)
English uses 'any' for both.
In negative sentences, 'nenhum' means zero. 'Qualquer' in a negative sentence means 'not just any'.
Não tenho nenhum livro. (I have zero books.) vs Não tenho qualquer livro. (I don't have just any book.)
Both express indifference.
Qualquer is a determiner used with nouns. Tanto faz is an idiom used as a standalone response meaning 'it doesn't matter'.
Qualquer cor serve. (Any color works.) vs — Qual cor você quer? — Tanto faz. (Whichever.)
문장 패턴
Qualquer + [noun]
Qualquer cor.
Qualquer um/uma
Qualquer um serve.
A qualquer + [time noun]
A qualquer hora.
[Article] + [noun] + qualquer
Um dia qualquer.
Quaisquer + [plural noun]
Quaisquer dúvidas.
Qualquer que seja + [noun]
Qualquer que seja o motivo.
Seja qual for + [noun]
Seja qual for a situação.
Sob quaisquer + [plural noun]
Sob quaisquer circunstâncias.
어휘 가족
관련
사용법
Extremely high in all domains of the language.
-
Using 'qualquer' for 'none' in negative sentences.
→
Não tenho nenhuma dúvida.
English uses 'any' in negatives, but Portuguese uses 'nenhum'. 'Qualquer' in a negative sentence changes the meaning to 'not just any'.
-
Pluralizing as 'qualqueres'.
→
Quaisquer problemas.
The plural of 'qualquer' is 'quaisquer'. The 's' goes in the middle, not at the end.
-
Using 'qualquer' after the noun for a neutral meaning.
→
Qualquer médico pode ajudar.
Placing it after the noun ('um médico qualquer') implies the doctor is mediocre or unimportant.
-
Forgetting gender agreement with 'qualquer um/uma'.
→
Qualquer uma das mulheres.
While 'qualquer' is invariable, the pronoun forms 'qualquer um' and 'qualquer uma' must agree with the gender of the noun they replace.
-
Confusing 'qualquer' with 'algum' in positive statements.
→
Qualquer dia serve.
'Algum dia' means 'someday' (specific but unknown), while 'qualquer dia' means 'any day' (total indifference).
팁
Master the Plural
Always remember 'quaisquer'. It's the only word you'll likely encounter with this middle-plural. Using it correctly in emails will make you look very professional.
Watch the Position
Keep 'qualquer' before the noun for neutral 'any'. Only put it after the noun if you want to imply that something is mediocre or 'just any old' thing.
Qualquer vs. Nenhum
Don't translate 'not any' directly. In Portuguese, negative sentences usually need 'nenhum'. Save 'qualquer' for positive choices and indifference.
The 'Whatever' Response
If someone asks you a 'this or that' question and you don't care, 'Qualquer um serve' is a perfect, natural-sounding response.
Qualquer Coisa
In Brazil, 'Qualquer coisa, me avise' is the ultimate polite phrase. It shows you are available to help without being pushy. Use it often!
Legal Precision
In legal or business documents, 'qualquer' is used to ensure there are no loopholes. It covers all possibilities within a category.
The Brazilian 'L'
Pronounce the 'l' in 'qualquer' like a 'w' to sound like a local in Rio or São Paulo. It should sound like 'kwaw-kɛr'.
Qualquer Esquina
Use the phrase 'em qualquer esquina' to describe something that is very common or easy to find. It adds a nice idiomatic touch to your speech.
Dismissive Tone
Be aware that 'um qualquer' (a nobody) can be a noun on its own. 'Ele não é um qualquer' means 'He is not just some random guy'.
Universal Quantifier
Think of 'qualquer' as a way to say 'it doesn't matter which member of the set'. This logic applies to time, people, and objects.
암기하기
기억법
Think of 'Qual' (Which) + 'Quer' (Wants). It's the word you use when you say 'Which(ever) one you want'.
시각적 연상
Imagine a person standing in front of a wall of 100 identical white shirts, shrugging their shoulders and pointing randomly.
Word Web
챌린지
Try to use 'qualquer' in three different sentences today: one about time, one about an object, and one about a person.
어원
From the Portuguese words 'qual' (which) and 'quer' (the third-person singular present indicative of 'querer', to want).
원래 의미: Literally 'which(ever) one [one] wants'.
Romance (Latin roots: 'qualis' + 'quaerere').문화적 맥락
Be careful using 'qualquer' after a noun (e.g., 'um médico qualquer') as it can be very insulting, implying the person is incompetent or unimportant.
English speakers often over-use 'qualquer' in negative sentences where 'nenhum' is required. In English, 'any' is a 'negative polarity item', but in Portuguese, 'qualquer' is primarily positive/indifferent.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Shopping
- Qualquer uma serve.
- Tem qualquer outra cor?
- Qualquer tamanho médio.
- Não quero qualquer um.
Work/Business
- Quaisquer dúvidas, avise.
- A qualquer momento.
- Qualquer atraso é ruim.
- Em qualquer hipótese.
Socializing
- Qualquer dia desses.
- Qualquer coisa, me liga.
- Em qualquer lugar está bom.
- Qualquer um pode vir.
Legal/Formal
- Quaisquer danos.
- Qualquer violação.
- A qualquer tempo.
- Qualquer cidadão.
Daily Routines
- Vou comer qualquer coisa.
- Pegue qualquer caneta.
- Qualquer ônibus serve.
- Em qualquer gaveta.
대화 시작하기
"Você prefere algum restaurante específico ou qualquer um serve?"
"Qualquer dia desses você quer ir ao cinema comigo?"
"Se você pudesse viajar para qualquer lugar do mundo, para onde iria?"
"Você acha que qualquer pessoa pode aprender a pintar?"
"Qualquer coisa que eu possa fazer para ajudar, é só falar, ok?"
일기 주제
Descreva um dia qualquer da sua semana que acabou sendo especial por algum motivo.
Se você pudesse ter qualquer superpoder, qual escolheria e por quê?
Escreva sobre uma decisão que você tomou onde 'qualquer opção' parecia ser boa.
O que significa para você não ser apenas 'um qualquer' na sua profissão?
Reflita sobre a frase: 'Qualquer caminho serve para quem não sabe onde quer chegar'.
자주 묻는 질문
10 질문It is invariable in gender, meaning it stays the same for both masculine and feminine nouns. For example: 'qualquer homem' and 'qualquer mulher'. However, the pronoun forms 'qualquer um' and 'qualquer uma' do change for gender.
The plural of 'qualquer' is 'quaisquer'. It is an internal plural, meaning the 's' is added in the middle of the word. You use it when the noun it modifies is plural, like 'quaisquer problemas'.
Yes, but be careful. In Portuguese, 'Não tenho qualquer dúvida' means 'I don't have just any doubt' (implying a specific one). To say 'I don't have any doubts at all', you should say 'Não tenho nenhuma dúvida'.
'Qualquer livro' means 'any book' (indifferent choice). 'Um livro qualquer' means 'an ordinary/unimportant book' (mediocrity). The position after the noun changes the meaning to be more dismissive.
Use 'quaisquer' in formal writing whenever the noun is plural. In casual Brazilian speech, people often use 'qualquer' for both singular and plural, but this is considered grammatically incorrect in formal settings.
Yes, in many contexts. 'Qualquer coisa' translates to 'anything' or 'whatever'. As a response to a choice, 'qualquer um' means 'whichever' or 'whatever'.
No, it is a neutral word used in all levels of speech. However, the plural form 'quaisquer' and phrases like 'seja qual for' are considered more formal.
Yes, 'qualquer pessoa' means 'any person'. You can also use 'qualquer um' or 'qualquer uma' to refer to people.
It comes from 'qual' (which) and 'quer' (wants). It literally means 'whichever one [you] want'. This helps explain why it expresses indifference.
Yes, it is extremely common. Brazilians use it constantly in phrases like 'qualquer coisa' and 'qualquer dia desses'.
셀프 테스트 200 질문
Translate to Portuguese: 'Any color is fine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Call me at any time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I don't want just any book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Any doubts, let me know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He is an ordinary man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'We can go anywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I will do it anyway.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Any child knows that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Bring any one of the bottles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Under any circumstances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'qualquer coisa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quaisquer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'qualquer um'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whatever the price, I will buy it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was just an ordinary day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Any help is welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have any money.' (Use the correct negative form)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You can choose any path.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Anyone can enter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'At any cost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Any color.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Anyone can.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any time.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Anything.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Anyway.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any place.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any doubts?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any day.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any one of them.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Whatever.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'quaisquer'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Not just anyone.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'At any cost.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Under any circumstances.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any help.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any path.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any person.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any result.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any message.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Any news.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Pode ser qualquer um.'
Listen and identify the plural: 'Quaisquer dúvidas serão tiradas.'
Listen for the meaning: 'Ele é um médico qualquer.' (Is it positive or negative?)
Listen and identify the phrase: 'A qualquer momento.'
Listen and identify: 'Qualquer coisa, me avise.'
Listen and identify: 'De qualquer jeito.'
Listen and identify: 'Qualquer lugar serve.'
Listen and identify: 'Não é qualquer um.'
Listen and identify: 'Qualquer dia desses.'
Listen and identify: 'Qualquer que seja.'
Listen and identify: 'Sob quaisquer condições.'
Listen and identify: 'Qualquer ajuda.'
Listen and identify: 'Qualquer pessoa.'
Listen and identify: 'Um dia qualquer.'
Listen and identify: 'Qualquer um serve.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'qualquer' is your go-to tool for expressing indifference and flexibility in Portuguese. Whether you are saying 'any day' (qualquer dia) or 'anyone' (qualquer um), it signals that all options are acceptable. Example: 'Pode vir em qualquer horário' (You can come at any time).
- Qualquer means 'any' or 'whichever' and is used to show that the specific choice between options does not matter to the speaker.
- It is invariable in gender (same for masculine and feminine) but has a unique internal plural form: 'quaisquer'.
- Placement matters: before the noun it means 'any'; after the noun it often means 'ordinary' or 'insignificant'.
- In negative sentences, 'nenhum' is usually preferred over 'qualquer' to mean 'not any' or 'none'.
Master the Plural
Always remember 'quaisquer'. It's the only word you'll likely encounter with this middle-plural. Using it correctly in emails will make you look very professional.
Watch the Position
Keep 'qualquer' before the noun for neutral 'any'. Only put it after the noun if you want to imply that something is mediocre or 'just any old' thing.
Qualquer vs. Nenhum
Don't translate 'not any' directly. In Portuguese, negative sentences usually need 'nenhum'. Save 'qualquer' for positive choices and indifference.
The 'Whatever' Response
If someone asks you a 'this or that' question and you don't care, 'Qualquer um serve' is a perfect, natural-sounding response.
예시
Podes escolher qualquer livro que queiras.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
a cerca de
B1거리나 미래의 시간에 대해 '약' 또는 '대략'을 의미합니다.
à direita
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 방향이나 위치를 나타낼 때 사용됩니다.
à esquerda
A2왼쪽에. 방향을 제시하거나 위치를 설명할 때 사용됩니다.
a fim de
A2~하기 위해서, ~하고 싶다. '합격하기 위해서 공부한다.' / '피자가 먹고 싶다.'
à frente
A2앞에 (Ape). '그는 내 앞에 있다.'
a frente
A2앞에; 앞으로
À frente de
A2~의 앞에, 또는 ~의 선두에. '집 앞에 차가 있습니다'.
a tempo
A2제시간에, 늦지 않게. 어떤 일이 마감 시간이나 특정 사건 전에 일어남을 나타냅니다.
à volta de
A2~ 주변에. 장소(테이블 주변)나 추정치(약 10유로)에 사용됩니다.
abaixo
A1~의 아래에; 밑에.