questão
questão 30초 만에
- Questão means issue, matter, or topic.
- It is feminine: a questão, as questões.
- Different from 'pergunta' (direct question).
- Common in 'fazer questão' (to insist).
The Portuguese word questão is a versatile and essential noun that every learner must master to move beyond basic survival Portuguese. At its core, it translates to 'question,' 'issue,' 'matter,' or 'topic.' However, it is crucial to distinguish it from its close relative, pergunta. While a pergunta is a direct inquiry that expects an answer (e.g., 'What time is it?'), a questão refers to a subject of discussion, a problem to be solved, or a point of contention. Imagine you are in a business meeting; you wouldn't just ask 'perguntas' about the budget; you would discuss the 'questão' of the budget as a broader topic. This word carries a weight of complexity and abstraction that pergunta lacks. It is used in academic, legal, social, and personal contexts to define the parameters of a situation. For instance, when someone says 'Isso é uma questão de honra' (That is a matter of honor), they are not asking a question; they are defining the nature of the problem. In everyday speech, you will hear it used to describe dilemmas, such as 'uma questão difícil' (a difficult issue). Understanding this word allows you to participate in deeper conversations about society, politics, and personal values. It is the difference between asking for directions and discussing the ethics of urban planning. In the digital age, 'questões' also refers to items on a test or exam, where each numbered problem is a 'questão.' This dual nature—both as a philosophical 'issue' and a practical 'test item'—makes it a high-frequency word in both formal and informal Portuguese. Whether you are reading a newspaper headline about 'questões ambientais' (environmental issues) or arguing with a friend about a 'questão de opinião' (matter of opinion), the word serves as the anchor for the subject at hand.
- Nuance
- Unlike 'pergunta', 'questão' implies a broader scope, often involving debate or a problem-solving process.
Não é uma questão de dinheiro, mas de princípios.
Furthermore, 'questão' is frequently found in fixed expressions that are vital for fluency. 'Em questão' means 'at hand' or 'in question,' often used to refer back to a previously mentioned subject. 'Questão de tempo' is the Portuguese equivalent of 'a matter of time.' These idiomatic uses show that 'questão' is not just a noun but a building block for complex thought. In a legal context, a 'questão judicial' is a legal matter. In education, 'questões de múltipla escolha' are multiple-choice questions. The word's flexibility across domains—from the kitchen table to the supreme court—demonstrates its utility. When you use 'questão,' you are signaling to your listener that you are engaging with the substance of a topic, not just seeking a quick fact. It invites dialogue and consideration. As you progress in your Portuguese journey, you will find that 'questão' becomes a bridge to expressing nuanced opinions and navigating professional environments where 'perguntas' might seem too simplistic.
Using questão correctly requires understanding its grammatical role as a feminine noun. It is always preceded by feminine articles or adjectives: a questão, esta questão, uma questão. Its plural form is questões, following the standard Portuguese rule for words ending in '-ão' that derive from Latin '-io' or '-one'. When constructing sentences, 'questão' often acts as the subject or the direct object of a verb. For example, 'A questão foi resolvida' (The issue was resolved). Here, 'questão' is the subject. In 'Nós discutimos a questão' (We discussed the issue), it is the object. One of the most common sentence patterns involves the preposition 'de' to specify the type of issue. 'É uma questão de segurança' (It is a matter of security). This pattern is incredibly productive; you can swap 'segurança' for 'ética', 'logística', 'preferência', or 'sobrevivência'. Another vital pattern is the use of 'em questão' as an adjective phrase following a noun. 'O documento em questão está na mesa' (The document in question is on the table). This adds a level of precision to your speech, identifying exactly which item you are talking about among many. When dealing with exams, you will see 'questão' followed by a number: 'A questão número cinco é difícil' (Question number five is difficult). In this context, it refers to the specific task or prompt. It is also common to see it paired with verbs like levantar (to raise), abordar (to approach/address), or ignorar (to ignore). 'Ele levantou uma questão importante' (He raised an important point/issue). This usage is standard in both academic writing and professional debates.
- Grammar Tip
- Remember that 'questão' is feminine. Even if the topic it refers to is masculine, the word 'questão' itself remains feminine: 'A questão do projeto' (The issue of the project).
Temos que analisar a questão por vários ângulos.
In more complex sentences, 'questão' can be part of a subordinate clause. 'A questão de se devemos ou não viajar ainda não foi decidida' (The question of whether we should travel or not has not yet been decided). Notice how 'questão' introduces a whole concept. In Brazilian Portuguese, you might also hear the phrase 'fazer questão de', which means 'to insist on' or 'to make a point of'. 'Eu faço questão de pagar o jantar' (I make a point of paying for dinner). This is a very common idiomatic use that every learner should memorize. It expresses a strong desire or a social obligation that the speaker feels. Another common structure is 'colocar em questão', meaning 'to call into question' or 'to challenge'. 'Sua honestidade foi colocada em questão' (His honesty was called into question). This is a powerful way to express doubt or skepticism in a formal manner. By mastering these patterns, you move from simply translating 'question' to actually thinking in Portuguese, using 'questão' as a tool for logical structuring and social nuance. Whether you are writing an essay or negotiating a contract, these structures will provide the clarity and sophistication needed for high-level communication.
In the real world, questão is ubiquitous, but its frequency varies depending on the setting. In the media—newspapers like Folha de S.Paulo or Público—you will see it in headlines daily. Journalists use it to frame social problems: 'A questão da habitação em Lisboa' (The housing issue in Lisbon) or 'Questões de gênero no mercado de trabalho' (Gender issues in the labor market). In these contexts, it sounds serious and analytical. If you watch a political debate on TV, candidates will constantly say, 'A questão fundamental aqui é...' (The fundamental issue here is...). It is a rhetorical tool used to pivot the conversation to their preferred talking points. In academic environments, from high schools to universities, 'questão' is the standard term for exam questions. A teacher might say, 'Leiam a questão com atenção antes de responder' (Read the question carefully before answering). Students will discuss 'as questões da prova' (the test questions) after the exam. In a professional office setting, you'll hear it during project planning or conflict resolution. A manager might say, 'Precisamos resolver a questão dos atrasos' (We need to resolve the issue of the delays). It sounds more professional and less accusatory than saying 'o problema dos atrasos'.
O tema em questão é muito polêmico.
In social gatherings, the word appears in idioms like 'fazer questão'. If you invite a Brazilian or Portuguese person to your house, they might say, 'Faço questão de levar um vinho' (I insist on bringing a bottle of wine). This is a very common social lubricant. You might also hear 'questão de gosto' (a matter of taste) when discussing movies, food, or music. 'Não gosto de coentro, é uma questão de gosto' (I don't like cilantro, it's a matter of taste). In legal or bureaucratic settings, 'questão' is used to refer to specific points in a contract or a legal case. If you ever have to deal with Portuguese or Brazilian bureaucracy, you might hear a clerk say, 'Essa é uma questão para o meu supervisor' (That is a matter for my supervisor). Even in religious or philosophical contexts, people discuss 'questões existenciais' (existential questions). The word's presence across all these strata of society—from the most formal to the comfortably informal—makes it a 'Swiss Army knife' word. It adapts to its surroundings, taking on the tone of the speaker. By paying attention to how native speakers use 'questão' in different environments, you will learn not just the word, but the cultural logic of how problems and topics are framed in the Lusophone world.
The most frequent mistake English speakers make is using questão when they should use pergunta. Because both translate to 'question' in English, learners often default to 'questão' for everything. For example, saying 'Posso te fazer uma questão?' (Can I ask you a question?) sounds very strange in Portuguese if you are just asking for the time or a simple fact. The correct word there is pergunta. Think of it this way: if the answer is a simple fact, use pergunta. If the answer requires a discussion, a debate, or a solution to a problem, use questão. Another common error is gender agreement. Since 'questão' ends in '-ão', some learners mistakenly assume it is masculine (like pão or avião). However, it is feminine: a questão. Saying 'o questão' is a clear marker of a non-native speaker. Always pair it with feminine articles and adjectives.
- Common Error
- Incorrect: 'Eu tenho um questão.'
Correct: 'Eu tenho uma questão.'
Não confunda questão com pergunta em situações simples.
Another subtle mistake involves the phrase 'fazer questão'. English speakers often try to translate 'to insist' literally as 'insistir', which is fine, but they miss the cultural nuance of 'fazer questão'. If you say 'Eu insisto em pagar', it can sound a bit pushy or repetitive. 'Eu faço questão de pagar' sounds more like a polite, firm social gesture. Misusing this can make you sound less natural. Additionally, the plural 'questões' is often misspelled by learners as 'questãos'. Remember the '-ões' ending for words derived from the Latin '-ones'. In writing, learners sometimes forget the tilde (~) on the 'ã'. Without the tilde, the pronunciation and the word change entirely. Finally, avoid using 'questão' as a verb. In English, we can 'question' someone's motives. In Portuguese, you don't 'questão' someone; you questiona (from the verb questionar) or põe em questão. Understanding these pitfalls will help you use the word with the precision of a native speaker, avoiding the 'Portenglish' traps that many beginners fall into. Focus on the feminine gender, the '-ões' plural, and the conceptual difference from 'pergunta', and you will be well on your way to mastery.
To truly master questão, you must understand its synonyms and how they differ in flavor and context. The most common alternative is problema (problem). While every 'questão' can be a 'problema', not every 'problema' is a 'questão'. A 'problema' is usually something negative that needs fixing (like a broken car), whereas a 'questão' can be a neutral topic for debate (like the 'questão' of philosophy). Another similar word is assunto (subject/matter). 'Assunto' is more general and less formal. You might say, 'Mude de assunto' (Change the subject), but you wouldn't usually say 'Mude de questão' unless you were talking about a specific item on a list. Tema (theme/topic) is another close relative, often used in academic or artistic contexts. 'O tema da redação' (The topic of the essay) is very similar to 'A questão da redação', but 'tema' focuses more on the content, while 'questão' focuses on the problem or inquiry within that content.
- Comparison
- Questão: Abstract, debate-oriented, formal.
Pergunta: Direct, seeking a specific answer.
Problema: Negative, needs a solution.
Assunto: General topic of conversation.
O assunto é interessante, mas a questão central é complexa.
In legal contexts, you might hear lide (dispute) or controvérsia (controversy). These are much more specific and formal than 'questão'. If you are talking about a doubt, you use dúvida. 'Eu tenho uma dúvida' is what you say in class when you don't understand something. If you say 'Eu tenho uma questão', the teacher might expect you to present a complex philosophical problem rather than just asking for a word's meaning. For 'point' or 'item', you can use ponto or item. 'O próximo ponto da agenda' (The next point on the agenda). Using 'questão' here would imply that the point is a problem to be debated. By choosing the right word among these alternatives, you show a high level of linguistic awareness. 'Questão' is your go-to for intellectual depth, 'pergunta' for information gathering, 'problema' for trouble, and 'assunto' for general talk. Mixing them up is okay for a beginner, but as an A2 learner moving toward B1, distinguishing these will make your Portuguese sound much more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'quest' in English comes from the same Latin root. So every 'questão' is essentially a mini-quest for the truth!
발음 가이드
- Pronouncing 'qu' as 'kw' (it should be 'k' before 'e').
- Missing the nasal tilde sound on 'ão'.
- Pronouncing 'es' as 'ez' instead of 'ess' or 'esh'.
- Stressing the first syllable.
- Treating it as a masculine word.
난이도
Easy to recognize due to English cognates like 'question'.
Plural form 'questões' and nasal 'ão' can be tricky.
Must distinguish from 'pergunta' in conversation.
Clear pronunciation, but can be fast in news.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns ending in -ão
Questão -> Questões (like Nação -> Nações).
Feminine gender for abstract nouns
A questão, a solução, a discussão.
Preposition 'de' for specification
Questão de honra, questão de tempo.
Contraction with articles
Na questão (em + a), da questão (de + a).
Infinitive after 'fazer questão de'
Faço questão de ir.
수준별 예문
A questão um é fácil.
Question one is easy.
Questão is feminine, so we use 'A'.
Qual é a questão?
What is the question/issue?
Used here to ask about a specific item.
Eu não entendo esta questão.
I don't understand this question.
Demonstrative 'esta' matches the feminine 'questão'.
É uma questão de tempo.
It's a matter of time.
Common fixed expression.
A questão é pequena.
The question is small.
Adjective 'pequena' is feminine.
Onde está a questão?
Where is the question?
Asking for the location of a test item.
Duas questões, por favor.
Two questions, please.
Plural form 'questões'.
A questão é sobre o Brasil.
The question is about Brazil.
Preposition 'sobre' indicates the topic.
Eu faço questão de ajudar.
I make a point of helping.
Idiom 'fazer questão de' + infinitive.
Não é uma questão de dinheiro.
It's not a matter of money.
Negative construction 'Não é uma...'
Temos uma questão para resolver.
We have an issue to resolve.
Verb 'resolver' often follows 'questão'.
Esta é uma questão de gosto.
This is a matter of taste.
Used for subjective preferences.
A questão ambiental é importante.
The environmental issue is important.
Adjective 'ambiental' modifies 'questão'.
Ele não respondeu à questão.
He didn't answer the question/issue.
Contraction 'à' (a + a).
É uma questão de honra.
It's a matter of honor.
Abstract noun 'honra' used with 'questão de'.
As questões são muito difíceis.
The questions are very difficult.
Plural agreement 'As questões são...'
O assunto em questão é o orçamento.
The subject in question is the budget.
Phrase 'em questão' used as an adjective.
Precisamos abordar a questão com cuidado.
We need to approach the issue with care.
Verb 'abordar' is common in B1+.
A questão de gênero é muito debatida.
The gender issue is much debated.
Passive voice 'é debatida'.
Ele levantou uma questão pertinente.
He raised a pertinent point.
Verb 'levantar' meaning 'to raise/bring up'.
Não vamos entrar nessa questão agora.
We won't go into that issue now.
Contraction 'nessa' (em + essa).
É uma questão de sobrevivência política.
It's a matter of political survival.
Compound concept 'sobrevivência política'.
A questão foi deixada de lado.
The issue was cast aside.
Idiomatic 'deixada de lado'.
Sempre há duas faces em cada questão.
There are always two sides to every issue.
Metaphorical use of 'faces'.
A questão reside na falta de recursos.
The issue lies in the lack of resources.
Formal verb 'residir' (to reside/lie).
Sua competência foi colocada em questão.
His competence was called into question.
Phrase 'colocada em questão' (challenged).
Trata-se de uma questão de foro íntimo.
It is a matter of a private nature.
Formal expression 'foro íntimo'.
A questão de fundo é ideológica.
The underlying issue is ideological.
'Questão de fundo' means 'underlying issue'.
Não se trata apenas de uma questão técnica.
It's not just a technical matter.
Impersonal 'se' with 'tratar-se'.
A questão suscitou um debate acalorado.
The issue sparked a heated debate.
Verb 'suscitar' (to spark/arouse).
A questão permanece sem resposta.
The question remains unanswered.
Verb 'permanecer' (to remain).
É uma questão de justiça social.
It is a matter of social justice.
Abstract socio-political term.
A questão é, por natureza, complexa.
The issue is, by nature, complex.
Parenthetical 'por natureza'.
Devemos dissecar a questão minuciosamente.
We must dissect the issue minutely.
Metaphorical 'dissecar' and adverb 'minuciosamente'.
A questão em apreço exige reflexão.
The issue at hand requires reflection.
Very formal 'em apreço' (under consideration).
Trata-se de uma questão de somenos importância.
It is a matter of minor importance.
Archaic/Formal 'somenos'.
A questão bifurca-se em dois caminhos.
The issue forks into two paths.
Reflexive verb 'bifurcar-se'.
A questão central foi obliterada pelo escândalo.
The central issue was obliterated by the scandal.
Strong verb 'obliterar'.
Não podemos negligenciar a questão ética.
We cannot neglect the ethical issue.
Verb 'negligenciar'.
A questão é o cerne do problema.
The issue is the heart of the problem.
Noun 'cerne' (core/heart).
A questão ontológica precede a epistemológica.
The ontological question precedes the epistemological one.
High-level philosophical terminology.
Eis a questão que atormenta a humanidade.
Here is the question that torments humanity.
Literary 'Eis' (Here is/Behold).
A questão desdobra-se em múltiplas vertentes.
The issue unfolds into multiple strands.
Reflexive 'desdobrar-se' (to unfold).
A questão é um palimpsesto de interpretações.
The issue is a palimpsest of interpretations.
Metaphorical use of 'palimpsesto'.
Urge equacionar a questão de forma holística.
It is urgent to equate the issue holistically.
Formal 'Urge' and 'equacionar'.
A questão clama por uma resolução célere.
The issue cries out for a swift resolution.
Personification 'clama' and formal 'célere'.
A questão é, em última análise, metafísica.
The issue is, in the final analysis, metaphysical.
Phrase 'em última análise'.
A questão foi esgrimida com rara maestria.
The issue was debated with rare mastery.
Metaphorical 'esgrimida' (fenced/debated).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Pergunta is a direct inquiry; questão is a topic or problem.
Quesito is a specific requirement or a point in an evaluation, more technical than questão.
A small, insignificant question or petty argument.
관용어 및 표현
— To insist on something or to make a point of it.
Faço questão de te levar ao aeroporto.
informal/neutral— A trivial or unimportant matter.
Não se preocupe, é uma questão de somenos.
formal— A matter of chemistry or instinct between people.
Não gostei dele, foi questão de pele.
informal— To reach a final decision (often political).
O governo fechou a questão sobre a reforma.
formal— A private or personal matter.
Não respondo, é questão de foro íntimo.
formal— To bring up a topic for discussion.
Ela levantou a questão do racismo.
neutral혼동하기 쉬운
Both translate to 'question'.
Pergunta is for asking; questão is for discussing.
Fiz uma pergunta sobre a questão ambiental.
Both involve things to solve.
Problema is usually negative; questão can be neutral.
O problema é que a questão é difícil.
Both mean 'topic'.
Assunto is general; questão implies a specific point of inquiry.
O assunto é futebol, mas a questão é o salário.
Both mean 'subject'.
Tema is the broad category; questão is the specific problem within it.
O tema é amor, a questão é a traição.
Learners use 'questão' when they have a 'dúvida'.
Dúvida is 'I don't know'; questão is 'Let's analyze this'.
Tenho uma dúvida sobre esta questão.
문장 패턴
A questão [número] é [adjetivo].
A questão dois é fácil.
É uma questão de [substantivo].
É uma questão de sorte.
Eu faço questão de [verbo].
Eu faço questão de pagar.
O/A [substantivo] em questão...
O carro em questão é azul.
Precisamos resolver a questão de...
Precisamos resolver a questão do lixo.
Não se trata de uma questão de...
Não se trata de uma questão de ego.
A questão reside no fato de que...
A questão reside no fato de que não há verba.
Urge equacionar a questão...
Urge equacionar a questão da desigualdade.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both written and spoken Portuguese.
-
O questão
→
A questão
Questão is a feminine noun.
-
Fazer uma questão
→
Fazer uma pergunta
Use 'pergunta' for direct inquiries.
-
Questãos
→
Questões
The plural of '-ão' in this word is '-ões'.
-
Insistir de pagar
→
Fazer questão de pagar
'Fazer questão' is more idiomatic for social insistence.
-
Eu questão isso
→
Eu questiono isso
'Questão' is a noun, not a verb.
팁
Test Items
Always use 'questão' for numbered items on an exam or worksheet.
Politeness
Use 'fazer questão' to show you are being helpful and firm in your kindness.
Gender
Remember 'questão' is feminine because it comes from Latin '-io'. Most '-ão' words from '-io' are feminine.
Synonyms
Use 'tema' for the title of a talk and 'questão' for the problem the talk addresses.
Precision
Use 'em questão' to avoid repeating a noun you just mentioned.
Debate
Start your arguments with 'A questão central é...' to sound more persuasive.
Honour
Use 'questão de honra' for things you absolutely must do for your reputation.
Context
If you hear 'questão' in a store, it's likely about a problem with a product or price.
Nasalization
Don't forget the tilde! 'Questão' without the nasal sound is hard for natives to understand.
Politics
In news, 'questão' often refers to big national problems like 'a questão da Amazônia'.
암기하기
기억법
Think of a 'Quest' (questão) to find the 'Issue'. You are on a quest to solve the questão.
시각적 연상
Imagine a giant question mark (?) inside a box labeled 'Important Issue'.
Word Web
챌린지
Try to use 'fazer questão de' in a sentence today when talking to a friend about plans.
어원
From Latin 'quaestio, -onis', meaning 'a seeking, inquiry, or judicial investigation'.
원래 의미: A search for answers or a legal inquiry.
Romance (Indo-European).문화적 맥락
Be careful using 'questão' when referring to sensitive social issues; ensure you have the right adjectives (e.g., 'questão racial').
English speakers often over-rely on 'pergunta'. In Portuguese, using 'questão' makes you sound more educated.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
School/Exam
- Questão de múltipla escolha
- Responder à questão
- Questão difícil
- Anular a questão
Business
- Questão em pauta
- Resolver a questão
- Questão de orçamento
- Ponto em questão
Social
- Fazer questão de
- Questão de preferência
- Não é a questão
- Questão de educação
Law
- Questão jurídica
- Questão de fato
- Questão de direito
- Colocar em questão
Environment
- Questão climática
- Questão da água
- Questão sustentável
- Abordar a questão
대화 시작하기
"O que você acha da questão ambiental hoje em dia?"
"Você faz questão de jantar em família todos os dias?"
"Qual é a questão mais difícil que você já resolveu no trabalho?"
"Para você, viajar é uma questão de luxo ou de necessidade?"
"Você acha que o gosto musical é apenas uma questão de hábito?"
일기 주제
Escreva sobre uma questão social que te preocupa muito.
Descreva uma situação em que você fez questão de algo importante.
Qual é a questão central da sua vida no momento?
Reflita sobre a frase: 'Tudo é uma questão de perspectiva'.
Como você resolve questões difíceis com seus amigos?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but 'Tenho uma dúvida' is more common if you just don't understand something. 'Tenho uma questão' sounds like you want to discuss a specific problem.
Yes, always. 'A questão', 'as questões'. There is no masculine form.
It means to insist on something or to consider it very important to do. For example, 'Faço questão de te ajudar' means 'I insist on helping you'.
The plural is 'questões'. Change the '-ão' to '-ões'.
Yes, that is one of its most common uses. 'A questão 5 foi a mais difícil'.
Generally, yes. It is used more in academic, legal, and professional contexts.
Assunto is a general topic (e.g., 'the subject of the meeting'). Questão is a specific issue or problem within that topic.
No, the verb is 'questionar'. You cannot say 'Eu questão'.
It means 'in question' or 'the one we are talking about'. E.g., 'O homem em questão' (The man in question).
Extremely common. It means 'a matter of time', just like in English.
셀프 테스트 190 질문
Write a sentence using 'A questão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fazer questão de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an environmental issue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pôr em questão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'questão de somenos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Question number 5'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a matter of time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The topic in question is the budget'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He raised a pertinent question'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence with 'questão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the plural of 'uma questão difícil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a matter of taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abordar' and 'questão' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'questão de fundo' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'em apreço' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The questions are here'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I insist on helping'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's not a matter of money'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The issue remains without answer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'esgrimir' with 'questão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'A questão'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a matter of time'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What is the issue in question?'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I challenge your decision'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The issue at hand is complex'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'Questões'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I insist on paying'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a matter of taste'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The issue sparked a debate'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Here is the question'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Question one'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's not about money'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The environmental issue'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A matter of private nature'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A matter of minor importance'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This question'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A matter of honor'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He raised the issue'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The underlying issue'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The issue unfolds'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'A questão é fácil.'
Listen and identify the phrase: 'É uma questão de tempo.'
Listen and identify the phrase: 'O assunto em questão.'
Listen and identify the verb: 'A questão suscitou um debate.'
Listen and identify the adjective: 'Uma questão de somenos importância.'
How many syllables in 'questão'?
Does 'questão' sound like 'pergunta'?
Listen for the nasal sound in 'questões'.
Listen and identify the subject: 'A questão de gênero é debatida.'
Listen for the formal word: 'Urge equacionar a questão.'
Is 'questão' stressed on the first or second syllable?
Listen: 'Faço questão'. Is it positive or negative?
Listen: 'Questão ambiental'. What is it about?
Listen: 'Foro íntimo'. Is it public or private?
Listen: 'Questão em apreço'. Is it formal?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'questão' is the go-to term for abstract issues and formal problems. Unlike 'pergunta', it focuses on the substance of a topic. Example: 'Não é uma questão de dinheiro' (It's not a matter of money).
- Questão means issue, matter, or topic.
- It is feminine: a questão, as questões.
- Different from 'pergunta' (direct question).
- Common in 'fazer questão' (to insist).
Test Items
Always use 'questão' for numbered items on an exam or worksheet.
Politeness
Use 'fazer questão' to show you are being helpful and firm in your kindness.
Gender
Remember 'questão' is feminine because it comes from Latin '-io'. Most '-ão' words from '-io' are feminine.
Synonyms
Use 'tema' for the title of a talk and 'questão' for the problem the talk addresses.
관련 콘텐츠
관련 표현
academic 관련 단어
a despeito de
A2~에도 불구하고. 'apesar de'보다 더 격식 있는 표현으로, 장애물이나 반대 상황이 있음에도 어떤 일이 일어남을 나타냅니다.
a fim
A2목적을 나타내는 '~하기 위해'라는 뜻입니다. 구어체에서는 '~하고 싶다' 또는 '~에게 관심이 있다'는 뜻으로 쓰입니다.
a saber
A2즉; 다시 말하자면.
a título de exemplo
A2'예를 들어'라는 뜻의 공식적인 표현입니다. 학술적 또는 전문적인 문맥에서 사용됩니다.
abordagem
A2접근법은 어떤 것을 다루는 방식, 즉 사용되는 방법이나 전략을 의미합니다. (접근법은 상황에 대처하는 방법입니다.)
abordar
B1주제나 사람에게 다가가다, 또는 다루다.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1생각이나 아이디어로 존재하지만 물리적 또는 구체적인 존재가 없는 것.