A2 verb 중립 1분 분량

saldar

/salˈdaɾ/

Saldar means to fully pay off a debt or bill, settling the financial obligation completely.

30초 단어

  • To pay off a debt or bill completely.
  • Used in financial and commercial contexts.
  • Means to settle all outstanding amounts.

Overview

O verbo 'saldar' é amplamente utilizado na língua portuguesa, especialmente em contextos financeiros e comerciais. Ele descreve a ação de quitar integralmente uma dívida, conta, fatura ou qualquer tipo de obrigação pecuniária. Quando alguém salda um débito, significa que pagou o valor total devido, encerrando a pendência financeira associada.

O verbo 'saldar' é geralmente seguido pelo objeto direto que representa a dívida ou conta a ser paga. Pode ser usado em diversas construções, como 'saldar uma dívida', 'saldar uma conta', 'saldar um empréstimo', 'saldar um saldo devedor'. A forma reflexiva 'saldar-se' também pode aparecer, indicando que algo foi quitado ou resolvido. Por exemplo, 'o saldo se saldou após o pagamento'.

Este verbo é comum em situações do dia a dia relacionadas a finanças pessoais e empresariais. É frequentemente encontrado em faturas, boletos, contratos, comunicados de bancos e lojas, e em conversas sobre pagamentos. Exemplos incluem: 'Preciso saldar minhas contas este mês'; 'A empresa saldou todas as suas obrigações com os fornecedores'; 'O saldo do cartão de crédito foi saldado integralmente'.

Palavras como 'pagar' e 'quitar' são sinônimos próximos de 'saldar'. 'Pagar' é um termo mais geral para a entrega de dinheiro em troca de bens ou serviços, podendo ser total ou parcial. 'Quitar' é muito semelhante a 'saldar', focando na extinção completa da dívida. 'Saldar' tem uma conotação ligeiramente mais formal e específica para o encerramento de uma obrigação financeira em sua totalidade.

예시

1

Preciso saldar o saldo do meu cartão de crédito até o vencimento.

everyday

I need to pay off my credit card balance by the due date.

2

A empresa conseguiu saldar todas as suas obrigações financeiras no último trimestre.

formal

The company managed to settle all its financial obligations in the last quarter.

3

Finalmente consegui saldar aquele empréstimo chato!

informal

I finally managed to pay off that annoying loan!

4

O objetivo do plano de recuperação é permitir que a empresa salde seus passivos.

academic

The objective of the recovery plan is to allow the company to settle its liabilities.

자주 쓰는 조합

saldar uma dívida to pay off a debt
saldar uma conta to settle a bill
saldar o saldo devedor to clear the outstanding balance
saldar um empréstimo to pay off a loan

자주 쓰는 구문

saldar a conta

to settle the bill

saldar a dívida

to pay off the debt

saldar o empréstimo

to pay off the loan

자주 혼동되는 단어

saldar vs pagar

'Pagar' is a general term for giving money for something, which can be partial or full. 'Saldar' specifically means to pay off the entire amount, closing the debt.

saldar vs quitar

'Quitar' is very similar to 'saldar' and also means to pay off a debt completely. 'Saldar' often implies settling a financial obligation that has been pending or is due.

문법 패턴

saldar algo (dívida, conta, empréstimo) saldar o saldo devedor saldar-se (reflexivo, menos comum)

How to Use It

사용 참고사항

Use 'saldar' when referring to the complete settlement of a financial obligation. It is commonly used in contexts involving debts, bills, loans, and accounts. While 'pagar' can also mean to pay, 'saldar' emphasizes the finality and completeness of the payment.


자주 하는 실수

Learners might confuse 'saldar' with simply 'pagar' (to pay), not realizing 'saldar' implies paying the full amount. Avoid using 'saldar' for partial payments or general transactions where the debt isn't fully closed.

Tips

💡

Use 'Saldar' for Full Payments

Use 'saldar' when you mean to pay off the entire amount of a debt or bill, not just a part of it.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While correct, 'saldar' can sound a bit formal for everyday small transactions. 'Pagar' might be more common.

🌍

Financial Responsibility

The concept of 'saldar' reflects the cultural value placed on fulfilling financial obligations and maintaining a good credit standing.

어원

The word 'saldar' comes from the Latin 'salidare', meaning 'to make solid' or 'to confirm'. This evolved to mean settling a debt, making the financial situation 'solid' or stable again.

문화적 맥락

In many Portuguese-speaking cultures, fulfilling financial obligations promptly is highly valued. The act of 'saldar' a debt is seen as a sign of responsibility and integrity.

암기 팁

Think of 'saldar' sounding like 'solid' - when you pay off a debt completely, your financial situation becomes more solid and secure.

자주 묻는 질문

4 질문

'Pagar' é um termo mais genérico e pode referir-se a um pagamento parcial ou total. 'Saldar' implica sempre o pagamento integral de uma dívida ou conta, quitando-a completamente.

É mais comum em contextos financeiros, como pagar contas, dívidas, empréstimos, faturas de cartão de crédito ou saldos devedores.

Geralmente, 'saldar' é usado para pagamentos que encerram uma obrigação financeira específica e completa, não para compras do dia a dia onde o pagamento é imediato e o bem recebido.

Significa pagar a totalidade do valor que está em débito, zerando o saldo negativo.

셀프 테스트

fill blank

Eu preciso ___ todas as minhas contas antes do final do mês.

정답! 아쉬워요. 정답: saldar

A frase indica a necessidade de pagar completamente as contas, o que corresponde ao significado de 'saldar'.

multiple choice

A empresa conseguiu ___ o empréstimo antecipadamente.

정답! 아쉬워요. 정답: saldar

'Saldar' significa pagar completamente uma dívida ou empréstimo.

sentence building

Use as palavras: dívida, cliente, saldou, hoje.

정답! 아쉬워요. 정답: O cliente saldou a dívida hoje.

Esta opção forma uma frase gramaticalmente correta e com o sentido de que o cliente pagou completamente sua dívida.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!