significado
significado 30초 만에
- Significado refers to the 'meaning' or 'definition' of words and symbols.
- It also describes the 'significance' or 'importance' of life events and objects.
- Grammatically, it is a masculine noun ('o significado') used with 'de'.
- It is a core concept in linguistics, philosophy, and everyday communication.
The Portuguese word significado is a masculine noun that primarily translates to 'meaning' or 'significance' in English. At its most fundamental level, it refers to the concept, idea, or sense that a sign, word, or action conveys to the mind. In linguistic terms, it is the 'signified'—the mental representation triggered by a 'signifier' (the word itself). However, its use extends far beyond the pages of a dictionary. It encompasses the importance we attach to events, the purpose we find in life, and the underlying value of human experiences.
- Linguistic Definition
- The specific sense or interpretation of a word, phrase, or symbol within a language system.
- Existential Context
- The purpose or reason for being; the 'why' behind an action or existence.
- Emotional Weight
- The personal importance or sentimental value an object or event holds for an individual.
When you ask 'Qual é o significado desta palavra?', you are seeking a definition. But when you say 'Este presente tem um significado especial', you are talking about emotional resonance. This duality makes significado one of the most versatile and essential words in the Portuguese language, bridging the gap between cold logic and warm sentimentality.
"O significado da vida é encontrar o seu dom. O propósito da vida é entregá-lo."
In academic circles, significado is central to semiotics and semantics. It is the core of communication; without shared meanings, social cohesion would be impossible. In daily life, we constantly negotiate meanings through tone, context, and body language. For example, a simple 'olá' can have a different significado depending on whether it is shouted enthusiastically or whispered tentatively.
"Não entendi o significado do seu silêncio."
- Abstract Usage
- Refers to the deeper essence of art, music, or poetry.
- Social Usage
- Refers to the cultural weight of traditions and rituals.
"O dicionário oferece o significado literal, mas a poesia oferece o figurado."
"Cada gesto tem um significado próprio nesta cultura."
"A busca por significado é uma característica humana universal."
Using significado correctly requires understanding its grammatical role as a noun. It is most frequently paired with the verb ter (to have) or dar (to give). For instance, 'Isso não tem significado' (That has no meaning) or 'Eu dou muito significado a este anel' (I give a lot of meaning/significance to this ring).
- Common Verb Pairings
- Ter, dar, buscar, encontrar, explicar, mudar, perder.
- Adjective Modifiers
- Profundo (deep), oculto (hidden), literal (literal), figurado (figurative), especial (special).
In a classroom setting, you will often use it with the preposition 'de'. 'Qual é o significado de 'saudade'?' Note that in informal speech, Brazilians might replace 'significado' with 'quer dizer' (means), but in writing, significado is the standard. It is also used in the plural—significados—when discussing polysemy (words with multiple meanings).
"As palavras mudam de significado com o passar do tempo."
When discussing statistics or research, you might encounter the related word 'significância' (significance), but significado remains the preferred term for the qualitative importance of a finding. If you want to say something is 'meaningful', you would use the adjective 'significativo'.
"Não procure um significado oculto onde não existe nada."
- Formal Contexts
- 'O significado jurídico desta cláusula é claro.'
- Informal Contexts
- 'Isso não tem o menor significado para mim.'
"Ela explicou o significado histórico do monumento."
"O significado de uma obra de arte é subjetivo."
"O dicionário é a ferramenta para descobrir o significado das palavras."
You will encounter significado in almost every facet of Lusophone life. In schools, teachers ask students to identify the significado of metaphors. In news broadcasts, analysts discuss the political significado of a new law. In intimate conversations, friends might debate the significado of a cryptic text message.
- In Education
- Used constantly when learning grammar, literature, and foreign languages.
- In Psychology
- Discussing the 'significado' of dreams or traumatic events.
- In Religion
- Seeking the spiritual 'significado' of sacred texts.
Pop culture also utilizes this word frequently. Songs often explore the 'significado do amor' (meaning of love). Movie reviews might critique a film for lacking 'significado profundo'. Even in the digital world, we talk about the significado of emojis, which can vary wildly between generations.
"O significado do Natal vai além dos presentes."
In business meetings, you might hear: 'Qual é o real significado destes números para a empresa?' Here, it translates more closely to 'implication' or 'impact'. This versatility ensures that whether you are reading a philosophy book or a financial report, significado will be a recurring keyword.
"A cerimônia teve um significado simbólico muito forte."
- Media
- 'O jornalista questionou o significado da declaração do ministro.'
- Everyday Life
- 'O que é que isso tem de significado para você?'
"O significado da palavra mudou no novo acordo ortográfico."
"Muitos buscam o significado da felicidade em coisas simples."
"O significado das cores varia de país para país."
One of the most frequent errors for English speakers is confusing significado with the verb 'to mean'. In English, 'mean' is both a noun and a verb. In Portuguese, you cannot say 'Eu significado'. You must say 'Eu significo' (from the verb significar) or 'O significado é...' (The meaning is...).
- Mistake 1: Word Class
- Using 'significado' as a verb. Correct: 'O que isso significa?' (What does this mean?).
- Mistake 2: Preposition
- Using 'significado para' when 'significado de' is required for definitions. Correct: 'O significado da vida'.
- Mistake 3: Gender
- Saying 'A significado'. Correct: 'O significado'.
Another nuance is the difference between significado and sentido. While often interchangeable, sentido is used for 'sense' (as in 'making sense' - 'fazer sentido') or 'direction'. You wouldn't usually say 'Isso não faz significado'; you must say 'Isso não faz sentido'.
"Errado: O que isso significado? Correto: O que isso significa?"
Finally, avoid overusing significado when 'importância' (importance) or 'valor' (value) might be more precise. If a person is important to you, say 'Ela é importante para mim' rather than 'Ela tem muito significado para mim' (though the latter is grammatically correct, it sounds slightly more abstract/poetic).
"Cuidado para não confundir significado (noun) com significante (linguistic term)."
- False Friends
- 'Significância' is mostly for statistics, not general 'meaning'.
"Não diga 'A significado de'. O gênero é sempre masculino."
"Muitos alunos esquecem que significado termina em 'o'."
"O significado literal nem sempre é o mais importante."
To truly master significado, you should be aware of its synonyms and related concepts. The most common synonym is sentido, which focuses on the logic or direction of a thought. Another is acepção, a more technical term used in dictionaries to denote the different senses a single word can have.
- Sentido
- Focuses on coherence and logic. 'Isso faz sentido'.
- Acepção
- Technical term for dictionary entries. 'Esta palavra tem três acepções'.
- Definição
- The formal explanation of a word's meaning.
When discussing the 'significance' of an event, words like importância (importance), relevância (relevance), or valor (value) are excellent alternatives. For example, 'A importância histórica da Revolução' is often better than 'O significado histórico', though both are acceptable. In a more abstract or spiritual sense, essência (essence) or espírito (spirit) might be used.
"O significado e a definição são conceitos próximos, mas distintos."
If you want to describe something as 'meaningless', you can use insignificante (insignificant) or sem sentido (senseless). Conversely, something full of meaning is significativo or profundo. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the specific emotional or intellectual weight of your sentence.
"Qual é a acepção correta para este contexto?"
- Conteúdo
- The substance or content, often used for messages.
- Teor
- The general 'tenor' or 'content' of a document or speech.
"O teor da carta tinha um significado ameaçador."
"Buscamos a essência do significado original."
"A relevância deste fato altera o seu significado."
How Formal Is It?
""
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
Qual é o significado de 'casa'?
What is the meaning of 'house'?
Basic question structure.
O significado é muito simples.
The meaning is very simple.
Subject + verb + adjective.
Eu não sei o significado desta palavra.
I don't know the meaning of this word.
Negative sentence with 'saber'.
O dicionário tem o significado.
The dictionary has the meaning.
Direct object.
Este é o significado correto?
Is this the correct meaning?
Interrogative with 'ser'.
O significado de 'oi' é 'hello'.
The meaning of 'oi' is 'hello'.
Equative sentence.
Procure o significado no Google.
Look up the meaning on Google.
Imperative verb.
Muitas palavras têm o mesmo significado.
Many words have the same meaning.
Plural subject.
Esta flor tem um significado especial para mim.
This flower has a special meaning for me.
Noun + adjective.
O significado da cor azul é paz.
The meaning of the color blue is peace.
Genitive 'de'.
Você entende o significado deste gesto?
Do you understand the meaning of this gesture?
Verb 'entender'.
O significado mudou completamente.
The meaning changed completely.
Adverb 'completamente'.
Não há significado nesta frase.
There is no meaning in this sentence.
Existential 'haver'.
O significado da música é triste.
The meaning of the song is sad.
Abstract noun.
Qual é o significado do seu nome?
What is the meaning of your name?
Common social question.
Eu procuro o significado da vida.
I am looking for the meaning of life.
Present tense.
O significado profundo da obra só é visto por poucos.
The deep meaning of the work is only seen by few.
Passive voice.
Ela deu um novo significado à sua carreira.
She gave a new meaning to her career.
Indirect object with 'à'.
É difícil explicar o significado exato.
It is difficult to explain the exact meaning.
Impersonal 'é'.
O significado das palavras depende do contexto.
The meaning of words depends on the context.
Verb 'depender de'.
Este símbolo perdeu o seu significado original.
This symbol lost its original meaning.
Past tense 'perdeu'.
Nós discutimos o significado do feriado.
We discussed the meaning of the holiday.
Preterite tense.
O significado da amizade é o apoio mútuo.
The meaning of friendship is mutual support.
Defining a concept.
Sinto que minhas ações têm significado.
I feel that my actions have meaning.
Subordinate clause with 'que'.
O autor utiliza metáforas com múltiplos significados.
The author uses metaphors with multiple meanings.
Plural noun.
O significado político desta decisão é imenso.
The political significance of this decision is immense.
Political context.
Não podemos ignorar o significado cultural do evento.
We cannot ignore the cultural significance of the event.
Modal verb 'poder'.
A tradução falhou em capturar o significado sutil.
The translation failed to capture the subtle meaning.
Infinitive 'capturar'.
O significado literal difere do sentido figurado.
The literal meaning differs from the figurative sense.
Comparison.
Cada detalhe da pintura carrega um significado.
Every detail of the painting carries a meaning.
Verb 'carregar'.
O significado de 'sucesso' varia entre as pessoas.
The meaning of 'success' varies among people.
Verb 'variar'.
Ela questionou o significado ético da experiência.
She questioned the ethical meaning of the experiment.
Abstract adjective 'ético'.
A desconstrução do significado é um tema central na filosofia.
The deconstruction of meaning is a central theme in philosophy.
Academic terminology.
O significado pragmático da frase altera-se na ironia.
The pragmatic meaning of the sentence changes in irony.
Reflexive verb.
Houve uma disputa sobre o significado jurídico do contrato.
There was a dispute over the legal meaning of the contract.
Legal context.
O significado simbólico do rito foi preservado por séculos.
The symbolic meaning of the rite was preserved for centuries.
Passive voice.
A polissemia refere-se à multiplicidade de significados.
Polysemy refers to the multiplicity of meanings.
Linguistic term.
O significado da obra transcende a intenção do autor.
The meaning of the work transcends the author's intention.
Verb 'transcender'.
Analisamos o significado subjacente ao discurso oficial.
We analyzed the meaning underlying the official discourse.
Adjective 'subjacente'.
O significado de liberdade é frequentemente renegociado.
The meaning of freedom is frequently renegotiated.
Adverb 'frequentemente'.
A arbitrariedade do signo linguístico separa o som do significado.
The arbitrariness of the linguistic sign separates sound from meaning.
High-level linguistics.
O significado torna-se fluido na era da pós-verdade.
Meaning becomes fluid in the post-truth era.
Sociological context.
Eles exploram a vacuidade do significado na arte moderna.
They explore the emptiness of meaning in modern art.
Noun 'vacuidade'.
O significado é uma construção social em constante mutação.
Meaning is a social construction in constant mutation.
Complex noun phrase.
A hermenêutica busca desvelar o significado oculto dos textos.
Hermeneutics seeks to unveil the hidden meaning of texts.
Specialized vocabulary.
O significado ontológico da existência é o cerne do debate.
The ontological meaning of existence is the core of the debate.
Philosophical adjective.
A perda de significado leva a uma crise de identidade.
The loss of meaning leads to an identity crisis.
Cause and effect.
O significado estético não pode ser reduzido a palavras.
Aesthetic meaning cannot be reduced to words.
Passive modal.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Qual é o significado?
Não tem significado nenhum.
Um significado especial.
O significado da vida.
Dicionário de significados.
Em todos os significados.
Significado duplo.
Sem significado aparente.
O real significado.
Significado histórico.
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
'Significado' is the concept; 'Significante' is the sound/image.
Very high in both spoken and written Portuguese.
- Using 'significado' as a verb.
- Forgetting the 'o' at the end.
- Using feminine articles.
- Confusing with 'sentido' in the phrase 'fazer sentido'.
- Using 'significado para' instead of 'de' for definitions.
팁
Dictionary Skills
When looking up a word, notice the different 'significados' listed under numbers.
Gender Agreement
Remember to use masculine adjectives: 'significado completo', not 'completa'.
Name Meanings
Ask Brazilians about the 'significado' of their names; it's a great icebreaker.
Clarification
Use 'O que você quer dizer com isso?' if 'significado' feels too formal.
Academic Tone
In essays, use 'significado' to discuss the impact of your findings.
Context Clues
If you hear 'significado', a definition or explanation is usually coming next.
Cognates
Link it to 'signify' and 'significant' to remember it easily.
Deep Meaning
Use 'significado profundo' to describe art or philosophy.
Verb Trap
Don't say 'Isso significado...'. Say 'Isso significa...'.
Variety
Mix 'significado' with 'importância' to avoid sounding repetitive.
암기하기
어원
From Latin 'significatus', past participle of 'significare'.
문화적 맥락
Commonly used in 'significado dos sonhos' (dream meanings), a popular folk interest.
Often used in formal literature and historical analysis.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Qual é o significado do seu nome?"
"Você acha que os sonhos têm significado?"
"O que tem mais significado para você na vida?"
"Qual é o significado desta tradição no seu país?"
"Como o significado desta palavra mudou para você?"
일기 주제
Escreva sobre um objeto que tem um significado especial para você.
Qual é o significado de 'sucesso' na sua opinião?
Descreva um momento que mudou o significado da sua vida.
Como o significado da palavra 'família' evoluiu para você?
O que dá significado ao seu trabalho diário?
자주 묻는 질문
10 질문No, 'significado' is a noun. Use 'significar' for the verb form.
It is always masculine: 'o significado'.
'Significado' is usually for definitions, 'sentido' for logic or direction.
You can use the adjective 'significativo'.
Not quite; 'significância' is usually reserved for technical or statistical importance.
Yes, in contexts like 'o significado da vida'.
Say: 'Qual é o significado de...?'
Yes, 'significados' is common when a word has multiple senses.
In Brazil, people might say 'Qual é a fita?' or 'Qual é a parada?'
Yes, it is essential for learners at all levels.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'significado' allows you to ask for definitions, express personal values, and discuss abstract concepts. It is the bridge between literal language and symbolic human experience, essential for any Portuguese learner reaching for fluency.
- Significado refers to the 'meaning' or 'definition' of words and symbols.
- It also describes the 'significance' or 'importance' of life events and objects.
- Grammatically, it is a masculine noun ('o significado') used with 'de'.
- It is a core concept in linguistics, philosophy, and everyday communication.
Dictionary Skills
When looking up a word, notice the different 'significados' listed under numbers.
Gender Agreement
Remember to use masculine adjectives: 'significado completo', not 'completa'.
Name Meanings
Ask Brazilians about the 'significado' of their names; it's a great icebreaker.
Clarification
Use 'O que você quer dizer com isso?' if 'significado' feels too formal.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
communication 관련 단어
a gente
A1포르투갈어에서 '우리'를 뜻하는 구어체 표현입니다. 동사는 단수형을 사용합니다.
a menos que
A2네가 오지 않는 한, 나는 가지 않겠다.
a respeito de
A2~에 관하여; ~에 대해서.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1안녕 (Annyeong - formal). 영원한 이별이나 매우 공식적인 상황에서 사용됩니다.
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1누군가나 무언가를 인내심 있게 기다리다.
anunciar
B1무엇인가를 공개적으로 또는 공식적으로 발표하다.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.