B1 Proverb 비격식체

бабушка надвое сказала

бабушка надвое сказала

it's fifty-fifty

The outcome is very uncertain.

🌍

문화적 배경

The 'Babushka' is a central figure in Russian folklore, representing both common sense and a connection to the 'old ways' of knowing. This phrase shows that even her wisdom is seen as limited by the unpredictability of life. This phrase appears frequently in classic Soviet films to characterize characters who are down-to-earth or cynical about government promises. In the fast-paced Russian business world, using this phrase can signal that you are a 'seasoned' professional who doesn't believe in easy success. Russians often avoid saying 'yes' or 'definitely' to future plans to avoid 'jinxing' them. This phrase is a perfect linguistic tool for this cultural habit.

🎯

Use 'Это ещё...'

Adding 'Это ещё' at the start makes you sound much more like a native speaker. It adds a layer of 'we're still waiting to see' to the phrase.

⚠️

Don't over-analyze 'надвое'

Don't try to use 'надвое' in other sentences. It's an archaic word that mostly exists only in this idiom. Stick to 'на две части' for normal speech.

The outcome is very uncertain.

🎯

Use 'Это ещё...'

Adding 'Это ещё' at the start makes you sound much more like a native speaker. It adds a layer of 'we're still waiting to see' to the phrase.

⚠️

Don't over-analyze 'надвое'

Don't try to use 'надвое' in other sentences. It's an archaic word that mostly exists only in this idiom. Stick to 'на две части' for normal speech.

💬

The Tone Matters

Say it with a slight shrug or a skeptical look. The phrase is as much about your body language as it is about the words.

셀프 테스트

Choose the correct word to complete the idiom.

Это ещё ______ надвое сказала.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: бабушка

The idiom is fixed with 'бабушка'.

Fill in the missing archaic adverb.

Бабушка ______ сказала.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: надвое

'Надвое' is the essential part of the phrase meaning 'in two'.

In which situation is this phrase MOST appropriate?

Situation: A friend says he will definitely win the lottery tomorrow.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When you want to express that it's very uncertain.

The phrase is used for 50/50 or highly uncertain outcomes.

Complete the dialogue naturally.

— Ты думаешь, наш босс даст нам премию в этом месяце? — ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Бабушка надвое сказала

This is a natural skeptical response to a question about an uncertain bonus.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Choose the correct word to complete the idiom. Choose A1

Это ещё ______ надвое сказала.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: бабушка

The idiom is fixed with 'бабушка'.

Fill in the missing archaic adverb. Fill Blank B1

Бабушка ______ сказала.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: надвое

'Надвое' is the essential part of the phrase meaning 'in two'.

In which situation is this phrase MOST appropriate? situation_matching A2

Situation: A friend says he will definitely win the lottery tomorrow.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When you want to express that it's very uncertain.

The phrase is used for 50/50 or highly uncertain outcomes.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

— Ты думаешь, наш босс даст нам премию в этом месяце? — ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Бабушка надвое сказала

This is a natural skeptical response to a question about an uncertain bonus.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Only if you have a very close, informal relationship with the recipient. Otherwise, use 'это пока не определено'.

Not inherently, but it is skeptical. It can be seen as dismissive if used to answer a serious proposal.

Because in old Russian villages, grandmothers were the ones who told fortunes and passed down folk wisdom.

Technically yes, but it's very rare. 99% of the time, it's 'сказала'.

관련 표현

🔄

Вилами по воде писано

synonym

Written with a pitchfork on water.

🔗

Поживём — увидим

similar

We'll live and we'll see.

🔗

Как бог даст

similar

As God gives.

🔗

Пятьдесят на пятьдесят

similar

Fifty-fifty.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!