A1 Collocation 중립

Верный путь

верный путь

True path

The correct direction in life.

🌍

문화적 배경

The phrase was a staple of propaganda. The slogan 'Верным путём идёте, товарищи!' (You are going the right way, comrades!) was attributed to Lenin and used to reassure the public that Communism was inevitable. Russian fairy tales (skazki) often feature a 'choice of path' at a stone (vityaz na rasputye). The 'true path' is often the hardest one, testing the hero's soul. In a religious context, 'верный' is linked to 'faith' (vera). The 'true path' is the path of the believer (veruyushchiy). In modern Russian startups, the phrase is used to validate 'Product-Market Fit'. If customers are buying, the company is on the 'верный путь'.

🎯

The 'Success' Shortcut

If you want to sound wise in a Russian conversation, just nod and say 'Ты на верном пути.' It works for almost any positive life update.

⚠️

Gender Trap

Never say 'Верная путь'. Even though it looks feminine, 'путь' is a masculine warrior of a word.

The correct direction in life.

🎯

The 'Success' Shortcut

If you want to sound wise in a Russian conversation, just nod and say 'Ты на верном пути.' It works for almost any positive life update.

⚠️

Gender Trap

Never say 'Верная путь'. Even though it looks feminine, 'путь' is a masculine warrior of a word.

💬

Soviet Echoes

Be aware that older generations might hear a faint echo of Lenin when you use this phrase. It's not bad, just a historical 'flavor'.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the word 'путь'.

Ты на верном ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: пути

The prepositional case of the irregular masculine noun 'путь' ends in -и.

Which sentence is the most natural for giving life advice?

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Это верный путь.

'Верный путь' is the standard idiom for metaphorical life direction.

Match the Russian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are standard translations for path-related idioms.

Complete the dialogue.

Анна: 'Я решила учить русский язык каждый день.' Иван: 'Молодец! Это ____ к успеху!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: верный путь

'Верный путь к успеху' is a very common collocation.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the word 'путь'. Fill Blank A1

Ты на верном ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: пути

The prepositional case of the irregular masculine noun 'путь' ends in -и.

Which sentence is the most natural for giving life advice? Choose A1

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Это верный путь.

'Верный путь' is the standard idiom for metaphorical life direction.

Match the Russian phrase with its English equivalent. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are standard translations for path-related idioms.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Анна: 'Я решила учить русский язык каждый день.' Иван: 'Молодец! Это ____ к успеху!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: верный путь

'Верный путь к успеху' is a very common collocation.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Not exactly. 'Дорога' is the physical road (asphalt, dirt). 'Путь' is the journey or the abstract direction.

It's better to use 'правильный путь' or just 'правильно'. 'Верный путь' sounds a bit too dramatic for a museum trip.

Because 'путь' is an irregular masculine noun that follows the 3rd declension pattern for its endings.

No, with people it means 'loyal' or 'faithful' (e.g., верный муж - a faithful husband).

관련 표현

🔗

Сбиться с пути

contrast

To lose one's way / to go astray.

🔗

Наставить на путь истинный

builds on

To show someone the right way (often morally).

🔗

Путеводная звезда

similar

Guiding star.

🔗

Идти своей дорогой

similar

To go one's own way.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!