A2 Collocation 중립

Полный успех

полный успех

Complete success

Achieving something perfectly.

🌍

문화적 배경

In Russian business culture, results are paramount. Using 'полный успех' in a report is a strong statement of competence and reliability. Russians often avoid celebrating too early. You'll hear 'полный успех' only after the money is in the bank or the contract is signed. The phrase was a staple of Soviet newsreels (e.g., 'Success of the harvest'). It still carries a slightly 'official' or 'grand' tone because of this. On Russian Instagram or VK, influencers use this phrase to describe their masterclasses or product launches to build 'social proof'.

💡

Use it in reports

If you are writing a summary for a Russian client, 'Проект завершен с полным успехом' is the gold standard for a positive closing.

⚠️

Watch the gender

Never say 'полная успех'. It's a very common mistake for speakers of Romance languages.

Achieving something perfectly.

💡

Use it in reports

If you are writing a summary for a Russian client, 'Проект завершен с полным успехом' is the gold standard for a positive closing.

⚠️

Watch the gender

Never say 'полная успех'. It's a very common mistake for speakers of Romance languages.

🎯

The 'Instrumental' trick

Memorize the phrase 'закончилось полным успехом'. It makes you sound like a native speaker instantly.

💬

Modesty matters

In Russia, it's often better to let others call your work a 'полный успех' rather than saying it too much yourself.

셀프 테스트

Fill in the correct form of 'полный успех' in the instrumental case.

Конференция закончилась ________ ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: полным успехом

The verb 'закончиться' requires the instrumental case.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Это был полный успех.

'Успех' is masculine, so 'был' and 'полный' must also be masculine.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

You just finished a marathon you trained for for a year.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Это был полный успех!

A marathon is a major achievement, making 'полный успех' appropriate.

Complete the dialogue.

Анна: Как прошёл твой концерт? Борис: ________

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Полный успех! Зал был полон.

This is a natural way to report a successful event.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Успех vs. Удача

Успех (Success)
Work Работа
Effort Усилия
Удача (Luck)
Lottery Лотерея
Chance Шанс

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of 'полный успех' in the instrumental case. Fill Blank A2

Конференция закончилась ________ ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: полным успехом

The verb 'закончиться' requires the instrumental case.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Это был полный успех.

'Успех' is masculine, so 'был' and 'полный' must also be masculine.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching A2

You just finished a marathon you trained for for a year.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Это был полный успех!

A marathon is a major achievement, making 'полный успех' appropriate.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Анна: Как прошёл твой концерт? Борис: ________

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Полный успех! Зал был полон.

This is a natural way to report a successful event.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

14 질문

Not directly. You wouldn't say 'Он — полный успех'. You would say 'Он очень успешный человек' (He is a very successful person).

Yes, it's perfect for both formal and informal emails to describe results.

The most common opposite is 'полный провал' (total failure).

In this context, yes, but it can also mean 'fat' when describing a person, so be careful!

Yes, 'абсолютный успех' is even stronger and very common.

Etymologically, yes. It comes from the same root as 'спешить' (to hurry).

Say 'Желаю успеха!' or 'Желаю удачи!'.

You can, but it might sound a bit sarcastic or humorous.

That is the instrumental case, used after verbs like 'закончиться'.

No, it's a standard collocation used in all levels of Russian.

Absolutely. It's a great way to describe your past achievements.

'Победа' is a victory (like in a war or game). 'Успех' is a successful result of an activity.

'Полный' is the adjective (full). 'Полно' is an adverb/quantifier (there is a lot of).

It's in the top 500 most common collocations in Russian.

관련 표현

🔗

Добиться успеха

builds on

To achieve success

🔗

Полный провал

contrast

A total failure

🔗

Увенчаться успехом

specialized form

To be crowned with success

🔗

Иметь успех

similar

To be popular/successful

🔗

Сногсшибательный успех

specialized form

Stunning/Mind-blowing success

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!