뜻
Breaking down completely.
문화적 배경
In Russian government offices, 'прийти в негодность' is a legal term. If your passport is 'unfit,' you cannot just fix it; you must follow a specific legal process to replace it. Older Russians might be hesitant to say something has 'пришло в негодность' because they are used to repairing everything. Using this phrase often marks the emotional end of an object's life. In big cities like Moscow, you'll see this phrase on signs near construction sites or old buildings, warning people that the structure is unsafe. Classic writers like Chekhov or Gogol often used this phrase to describe the decay of noble estates, symbolizing the decline of a social class.
Use it for documents
This is the most natural phrase to use if you ruin your ID, passport, or a contract.
Gender matching
Don't forget to change 'пришёл' to 'пришла' or 'пришли' depending on what is broken.
뜻
Breaking down completely.
Use it for documents
This is the most natural phrase to use if you ruin your ID, passport, or a contract.
Gender matching
Don't forget to change 'пришёл' to 'пришла' or 'пришли' depending on what is broken.
Sound like a native
Use this phrase when complaining to a company. It sounds much more professional than just saying 'it's broken'.
셀프 테스트
Fill in the correct form of the verb 'прийти'.
Старые документы ________ в негодность из-за сырости.
Documents (документы) is plural, so we use the plural past tense form 'пришли'.
Which situation is best described by 'прийти в негодность'?
Выберите правильную ситуацию:
This phrase is for permanent, serious damage where an object can no longer be used.
Match the noun with the correct form of the phrase.
Соедините пары:
You must match the gender and number of the subject with the verb 'прийти'.
Complete the dialogue with the correct phrase.
— Почему ты не пользуешься этим принтером? — Он совсем ________.
Printer (принтер) is masculine, so we use 'пришёл'. The case is Accusative 'негодность'.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Старые документы ________ в негодность из-за сырости.
Documents (документы) is plural, so we use the plural past tense form 'пришли'.
Выберите правильную ситуацию:
This phrase is for permanent, serious damage where an object can no longer be used.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
You must match the gender and number of the subject with the verb 'прийти'.
— Почему ты не пользуешься этим принтером? — Он совсем ________.
Printer (принтер) is masculine, so we use 'пришёл'. The case is Accusative 'негодность'.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
4 질문No, it sounds like you are calling them a broken object. Use 'он стал нетрудоспособным' for medical contexts.
Yes, 'сломаться' is for a mechanical failure. 'Прийти в негодность' is for being worn out or ruined.
The Accusative case. For 'негодность', it looks the same as the Nominative.
It is neutral to formal. You can use it in a report or when talking to a friend about old shoes.
관련 표현
Выйти из строя
similarTo break down (usually machines or electronics)
Сломаться
synonymTo break
Испортиться
similarTo go bad (usually food or mood)
Износиться
specialized formTo wear out
Прийти в упадок
similarTo fall into decay