A1 Proverb 중립

Gräset är grönare

The grass is greener

Other places often seem better than one's own.

🌍

문화적 배경

In Sweden, this proverb is often linked to the concept of 'Lagom'. If you are looking for greener grass, you are not being 'lagom' (content with enough). In American culture, the proverb is often used in the context of the 'American Dream' and the constant drive for self-improvement and upward mobility. The Japanese version 'Tonari no shibafu wa aoi' reflects a society that values harmony but struggles with intense social comparison. British usage often carries a heavy dose of irony or cynicism, suggesting that the 'other side' is likely just as bad as the current one.

💡

Shorten it

In casual conversation, you can just say 'Gräset är grönare...' and people will know exactly what you mean.

⚠️

Don't be literal

If you use this while actually looking at a lawn, people might think you are a gardener rather than a philosopher.

Other places often seem better than one's own.

💡

Shorten it

In casual conversation, you can just say 'Gräset är grönare...' and people will know exactly what you mean.

⚠️

Don't be literal

If you use this while actually looking at a lawn, people might think you are a gardener rather than a philosopher.

💬

The Jante Connection

Using this phrase shows you understand the Swedish value of being content with your lot.

셀프 테스트

Fill in the missing word in the proverb.

Gräset är _______ på andra sidan.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: grönare

We use the comparative form 'grönare' (greener) in this proverb.

Which sentence is the correct full version of the proverb?

Välj rätt ordspråk:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Gräset är grönare på andra sidan.

The correct preposition is 'på'.

Match the situation with the best response.

Din vän vill sluta sitt bra jobb för att han tror att alla andra tjänar mer pengar.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Gräset är inte alltid grönare på andra sidan.

This proverb is used to warn against thinking things are better elsewhere.

Complete the dialogue.

A: Jag funderar på att flytta till USA. Allt verkar så spännande där! B: Var försiktig. Kom ihåg att ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gräset är grönare på andra sidan

The full proverb fits best as a cautionary piece of advice.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word in the proverb. Fill Blank A1

Gräset är _______ på andra sidan.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: grönare

We use the comparative form 'grönare' (greener) in this proverb.

Which sentence is the correct full version of the proverb? Choose A2

Välj rätt ordspråk:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Gräset är grönare på andra sidan.

The correct preposition is 'på'.

Match the situation with the best response. situation_matching B1

Din vän vill sluta sitt bra jobb för att han tror att alla andra tjänar mer pengar.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Gräset är inte alltid grönare på andra sidan.

This proverb is used to warn against thinking things are better elsewhere.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Jag funderar på att flytta till USA. Allt verkar så spännande där! B: Var försiktig. Kom ihåg att ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gräset är grönare på andra sidan

The full proverb fits best as a cautionary piece of advice.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, it's neutral. You can use it with friends, family, or colleagues.

Usually, no. It's almost always used to describe a false or illusory sense of improvement.

'Borta bra men hemma bäst' is the most common opposite.

It's better to include it for the full effect, but it's not strictly necessary in informal speech.

Yes, 'grönare' (comparative) is the standard. You wouldn't say 'grönast' (superlative) in the proverb.

Yes, that is a very common and acceptable variation.

Yes, to describe companies that look successful from the outside but have internal problems.

Focus on the 'ö' sound—it's like the 'u' in 'burn'.

Always 'på'.

Absolutely. It's one of the most common ways to describe 'Instagram envy' in Sweden today.

관련 표현

🔗

Borta bra men hemma bäst

contrast

Away is good but home is best.

🔗

Gröna fingrar

similar

Green fingers (Green thumb).

🔗

Kasta sten i glashus

similar

Throw stones in a glass house.

🔗

Sälja skinnet innan björnen är skjuten

builds on

Sell the skin before the bear is shot.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!