At the A1 level, 'kazi' is introduced as a basic noun meaning 'work' or 'job.' Learners are taught to use it in simple sentences like 'Nina kazi' (I have work) or 'Habari za kazi?' (How is work?). The focus is on recognizing the word and understanding its primary role in daily greetings. Students also learn the essential phrase 'fanya kazi' (to work) to distinguish it from the noun form. At this stage, the goal is to use 'kazi' to describe basic daily activities and to respond to common questions about one's occupation. The grammar is kept simple, focusing on the N-class singular agreement.
At the A2 level, learners expand their use of 'kazi' to include more descriptors and locations. They learn the locative form 'kazini' (at work) and use it to describe where people are. They also begin to use adjectives with proper N-class agreement, such as 'kazi nzuri' (good work) or 'kazi ngumu' (hard work). Learners can now talk about looking for work ('tafuta kazi') or starting a new job ('anza kazi mpya'). The concept of 'kazi ya nyumbani' (homework or housework) is also introduced. The focus is on building functional sentences that allow the learner to navigate workplace-related conversations and social interactions involving work.
At the B1 level, students begin to use 'kazi' in more complex grammatical structures, such as using it as a subject with verb agreement ('Kazi inaendelea'). They learn to distinguish 'kazi' from synonyms like 'shughuli' (activity) and 'ajira' (employment). Learners can discuss their professional duties ('jukumu') and provide basic descriptions of their career paths. They are introduced to common idiomatic expressions like 'kazi bure' (useless work). At this stage, the learner should be able to write a short paragraph about their job and express opinions about different types of work using 'kazi' and its related family of words.
At the B2 level, 'kazi' is used in abstract and professional contexts. Learners can participate in debates about the labor market ('soko la kazi') and unemployment ('ukosefu wa kazi'). They understand the cultural and political weight of the word, including national slogans and historical contexts. They can use the word fluently in compound sentences and are familiar with various professional collocations like 'mkataba wa kazi' (employment contract). The focus shifts to nuances in register, distinguishing between formal professional language and informal 'hustle' slang. Learners also begin to explore the use of 'kazi' in literature and news media.
At the C1 level, the learner has a sophisticated command of 'kazi' and its various connotations. They can analyze the use of the word in political rhetoric and socio-economic discourse. They understand subtle differences in regional usage (e.g., Tanzanian vs. Kenyan Swahili) and can use high-level synonyms like 'amali' or 'utume' appropriately. C1 learners can use 'kazi' in complex metaphorical ways and are comfortable with technical terms related to labor laws and professional ethics. They can effectively communicate nuanced ideas about work-life balance and the role of labor in societal development using a wide range of vocabulary associated with 'kazi.'
At the C2 level, 'kazi' is used with the precision of a native speaker. The learner understands the deepest etymological roots and the most obscure idiomatic uses of the word. They can appreciate and produce wordplay involving 'kazi' in poetry and creative writing. They have a comprehensive understanding of the word's evolution in the digital age and its role in modern East African identity. A C2 learner can lead high-level professional negotiations, write academic papers on labor issues, and interpret complex cultural references related to 'kazi' without hesitation. Their usage is flawless across all registers and contexts.

kazi 30초 만에

  • Kazi means work or job in Swahili and is used for both professional and daily tasks.
  • It is an N-class noun, meaning its form remains the same in both singular and plural contexts.
  • The phrase 'fanya kazi' is used as the verb 'to work,' as 'kazi' itself is only a noun.
  • Culturally, it is a very important word in East Africa, appearing in greetings, slogans, and daily life.

The Swahili word kazi is one of the most fundamental and frequently used nouns in the language, primarily translating to 'work,' 'job,' 'task,' or 'labor' in English. It is a versatile term that covers everything from a professional career to a small household chore. In the Bantu linguistic structure, kazi belongs to the N-class (Noun Class 9/10), which is significant because the word remains the same in both singular and plural forms. Whether you are referring to a single assignment or multiple professional responsibilities, you use the word kazi. This word is not just a label for employment; it represents a core cultural value in East African societies, where industriousness is highly esteemed. You will hear it in the bustling markets of Dar es Salaam, the corporate offices of Nairobi, and the rural farms of the interior. It is the root of many social interactions, as asking about someone's work is a standard part of the extended Swahili greeting process.

Grammatical Category
Noun (N-Class / Class 9 & 10). It does not change form between singular and plural.

Nina kazi nyingi leo ofisini.

I have a lot of work today at the office.

Beyond the literal meaning of employment, kazi is used metaphorically to describe the function or operation of something. For instance, if a machine is working, one might say it is doing its kazi. In a social context, the phrase 'Kazi nzuri!' (Good work!) is a ubiquitous expression of praise, used for everything from a well-cooked meal to a successful business deal. The word also carries a weight of responsibility; to have kazi is to have a place in the community. In political discourse, especially in Tanzania, the word has been elevated to a national slogan. The phrase 'Hapa Kazi Tu' (Work and nothing else) became a defining motto of the late President John Magufuli's administration, emphasizing efficiency, discipline, and the rejection of corruption. This cultural anchoring makes kazi more than just a vocabulary word; it is a lens through which one can understand the East African work ethic and social structure.

Social Context
Work is often viewed as a communal effort. The word 'kazi' is frequently paired with 'pamoja' (together) to emphasize teamwork.

Tafadhali nisaidie na kazi hii.

Please help me with this task.

When using kazi in daily conversation, it is important to distinguish between the noun and the verb 'to work.' While English uses 'work' for both, Swahili uses the phrase fanya kazi (literally 'do work') as the verbal form. You would never say 'Ninakazi' to mean 'I am working'; instead, you say 'Ninafanya kazi.' Understanding this distinction is crucial for A1 and A2 learners to avoid common grammatical pitfalls. Additionally, kazi is used in various idiomatic expressions. For example, 'kazi ya ziada' refers to overtime or extra work, and 'kazi ya mikono' refers to manual labor or handicrafts. In the digital age, kazi has also adapted to include remote work and online gig economy tasks, showing the word's enduring relevance and flexibility in the modern Swahili-speaking world.

Professional Usage
In formal settings, 'kazi' is used to discuss employment contracts, job descriptions, and professional duties.

Yeye anatafuta kazi mpya.

He/She is looking for a new job.

Hii ni kazi ya sanaa.

This is a work of art.

Nimechoka kwa sababu ya kazi.

I am tired because of work.

Using kazi correctly in Swahili requires an understanding of how nouns interact with verbs and adjectives. As an N-class noun, kazi is remarkably stable. To say 'I have work,' you use the verb 'kuwa na' (to have), resulting in 'Nina kazi.' To express that you are currently engaged in working, you must use the compound verb construction 'fanya kazi.' For example, 'Ninafanya kazi sasa' (I am working now). This is a vital distinction: kazi is the thing you do, while kufanya is the act of doing it. When you want to describe the quality of the work, you place the adjective after the noun. Because kazi is in the N-class, the adjective 'good' (-zuri) becomes 'nzuri,' and 'hard' (-gumu) becomes 'ngumu.' Thus, 'kazi nzuri' means 'good work' and 'kazi ngumu' means 'hard work.' This pattern holds true for almost all descriptors you might use in a professional or domestic setting.

Verb Pairings
Common verbs used with 'kazi' include 'tafuta' (search), 'pata' (get), 'poteza' (lose), and 'anza' (start).

Alipata kazi katika benki kubwa.

He/She got a job at a big bank.

When discussing the location of work, the suffix '-ni' is often added to kazi to create 'kazini,' which means 'at work' or 'at the workplace.' This is a locative form. For instance, 'Baba yuko kazini' means 'Father is at work.' This is much more common than saying 'Baba yuko kwenye kazi.' The locative form simplifies the sentence and is the standard way to indicate presence at a job site. Furthermore, when you want to specify the type of work, you can use the 'wa/ya' association (the '-a' of association). For example, 'kazi ya ualimu' (work of teaching/teaching job) or 'kazi ya udaktari' (work of medicine/medical job). Here, 'ya' is used because kazi is in the N-class singular. If you were talking about multiple types of jobs in a general sense, it would still be 'ya' because the plural of the N-class also uses 'za' in some contexts, but for 'kazi,' 'ya' is the most frequent singular linker.

Possessives
To say 'my work,' use 'kazi yangu.' For 'your work,' use 'kazi yako.' For 'their work,' use 'kazi yao.'

Je, unamaliza kazi yako saa ngapi?

What time do you finish your work?

In more advanced usage, kazi can be the subject of a sentence. In this case, the verb prefix for the N-class singular is 'i-' and for the plural is 'zi-'. For example, 'Kazi imeisha' means 'The work is finished.' Here, the 'i-' prefix on the verb '-isha' (to end) agrees with the singular noun kazi. If you were referring to multiple tasks, you might say 'Kazi zimeisha' (The tasks are finished). This subtle change in the verb prefix is how Swahili speakers distinguish between one job and many jobs, even though the word kazi itself doesn't change. This demonstrates the elegance of the Swahili noun class system. Additionally, the word can be used to describe the difficulty or ease of a situation: 'Hiyo ni kazi kweli!' (That is truly a task/That is quite difficult!). This usage shows how the word expands from a simple noun to an idiomatic descriptor of effort and complexity.

Common Questions
'Kazi inaendeleaje?' (How is the work progressing?) is a standard way to check in on a project or someone's well-being.

Kazi hii inahitaji uvumilivu mwingi.

This work requires a lot of patience.

Wafanyakazi wote wanapenda kazi yao.

All the workers love their work.

Hii ni kazi ya kila siku.

This is daily work / a daily task.

If you travel to any Swahili-speaking country, kazi will likely be one of the first ten words you hear. Its presence is ubiquitous across all spheres of life. In the morning, as people head to their respective occupations, you will hear greetings such as 'Habari za kazi?' (How is the work?) or 'Kazi njema!' (Have a good work day!). These are not just polite inquiries; they are essential social lubricants that acknowledge the effort and contribution of the individual. In the marketplaces, vendors use the word to describe their trade, while in the agricultural heartlands, farmers use it to refer to the tilling of the soil. The word transcends class boundaries, being used equally by a CEO in a high-rise in Nairobi and a fisherman on the shores of Lake Victoria. It is a word that unifies the diverse economic activities of the region under a single umbrella of purposeful effort.

Media and News
Radio and TV news often feature segments on 'soko la kazi' (the labor market) and 'nafasi za kazi' (job vacancies).

Tangazo: Kuna nafasi za kazi katika kampuni yetu.

Announcement: There are job vacancies in our company.

In the political arena, kazi is a powerful rhetorical tool. In Tanzania, the phrase 'Kazi iendelee' (Let the work continue) has become a rallying cry for government continuity and progress. It suggests that the nation is a collective project requiring the ongoing effort of every citizen. You will see this word on billboards, hear it in presidential speeches, and read it in government policy documents. It signifies a transition from the revolutionary language of the past to a more pragmatic, development-focused discourse. In schools, teachers use kazi to refer to assignments and homework ('kazi ya nyumbani'). Students learn early on that kazi is the path to success. The word is so deeply embedded that it even appears in religious contexts, where 'kazi ya Mungu' (God's work) refers to divine providence or spiritual service. This breadth of usage ensures that the word is constantly reinforced in the mind of the learner.

Art and Music
Bongo Flava and Gengetone artists frequently use 'kazi' in lyrics to describe their hustle and the grind of the music industry.

Hii ni kazi ya mikono yangu wenyewe.

This is the work of my own hands.

Furthermore, the word is central to the 'hustle culture' prevalent in many African urban centers. Young entrepreneurs and 'juakali' (informal sector) workers often use kazi to describe their various side-gigs and creative endeavors. You might hear someone say, 'Niko kwenye kazi' (I am on the job) even if they are just running a small errand for a neighbor. This reflects a broader definition of work that includes any activity that generates value or income. In the digital space, Swahili speakers use the word to refer to online content creation, coding, and remote administration. The hashtag #Kazi ni Kazi (Work is work) is often used to express that all labor, no matter how humble, is dignifying and worthy of respect. This modern social media usage highlights how the word continues to evolve while maintaining its core focus on effort and productivity.

Everyday Interactions
When someone finishes a difficult task, others might say 'Hongera kwa kazi!' (Congratulations on the work!).

Tunahitaji kazi zaidi ili tufanikiwe.

We need more work in order to succeed.

Kazi yako ni nzuri sana.

Your work is very good.

Je, unajua kazi ya injini hii?

Do you know the function (work) of this engine?

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Swahili is attempting to use kazi as a verb. In English, 'work' functions as both a noun ('I have work') and a verb ('I work'). In Swahili, this is strictly prohibited. You cannot say 'Ninakazi' to mean 'I am working.' This would be interpreted as 'I have work,' which is a different grammatical structure. To express the action of working, you must use the verb kufanya (to do) combined with the noun kazi. Thus, 'I work' becomes 'Ninafanya kazi.' This is a fundamental rule that learners often forget in the early stages of acquisition. Another common error involves noun class agreement. Because kazi belongs to the N-class, it requires specific prefixes for adjectives and verbs. Many learners mistakenly apply the M/WA class prefixes (used for people), saying things like 'kazi mzuri' (incorrect) instead of 'kazi nzuri' (correct). While 'm-' and 'n-' can sound similar, the 'n-' prefix is the hallmark of N-class agreement.

Mistake: Verb Usage
Incorrect: Mimi kazi leo. (I work today.)
Correct: Mimi ninafanya kazi leo. (I am doing work today.)

Usiseme 'Mimi kazi', sema 'Ninafanya kazi'.

Don't say 'I work' (incorrectly), say 'I am doing work'.

Another area of confusion is the distinction between kazi and ajira. While kazi is the general word for work or a job, ajira specifically refers to formal employment or being hired. If you are talking about the state of being employed, ajira is more precise. For example, 'Kuna tatizo la ukosefu wa ajira' (There is a problem of lack of employment/unemployment). Using kazi in this context ('ukosefu wa kazi') is understandable but less formal. Additionally, learners often struggle with the plural form. Since kazi does not change in its plural form, learners might try to invent a plural like 'makazi' or 'mikazi.' However, 'makazi' actually means 'residence' or 'dwellings' (from the root -kaa, to stay/sit). Using the wrong plural not only sounds odd but can completely change the meaning of your sentence. Always remember: one job is 'kazi,' and ten jobs are also 'kazi.'

Plural Agreement
Incorrect: Kazi hizi ni mzuri.
Correct: Kazi hizi ni nzuri. (These works/tasks are good.)

Watu wengi wanakosea kutumia kazi kama kitenzi.

Many people make the mistake of using 'work' as a verb.

Finally, the locative suffix '-ni' can cause some confusion. While 'kazini' means 'at work,' learners sometimes try to add further prepositions like 'katika kazini' or 'kwenye kazini.' This is redundant. The '-ni' suffix already functions as the preposition 'at' or 'in.' Therefore, 'Yuko kazini' is perfectly sufficient. Adding 'katika' makes the sentence grammatically cluttered and incorrect. Furthermore, when referring to 'housework,' some learners literally translate it as 'kazi ya nyumba.' While this is correct, the more common term is 'kazi za nyumbani' (plural), emphasizing the various tasks involved in maintaining a home. Paying attention to these small but significant details will help you move from a basic understanding of kazi to a more natural and fluent usage in everyday Swahili conversations.

Redundancy Check
Avoid: Yuko katika kazini.
Use: Yuko kazini.

Yeye hayuko kazini leo kwa sababu ni mgonjwa.

He/She is not at work today because he/she is sick.

Tunahitaji kurekebisha kazi hii mara moja.

We need to correct this work immediately.

Hii ni kazi ya bure; haina faida.

This is useless work; it has no benefit.

While kazi is the most common word for work, Swahili offers several alternatives that carry different nuances depending on the context. One of the most important synonyms is ajira, which specifically refers to formal employment or a job position. While you might use kazi for cleaning your room or writing a poem, ajira is reserved for the contractual relationship between an employer and an employee. Another useful word is shughuli. This term translates to 'activity,' 'business,' or 'engagement.' If you are busy with various tasks that aren't necessarily part of your formal job, you would say you have 'shughuli nyingi.' It implies being occupied or having errands to run. In many social contexts, shughuli is also used to refer to a function or an event, like a wedding or a party. Understanding the difference between 'kazi' (purposeful labor) and 'shughuli' (general activity) is key to sounding more like a native speaker.

Comparison: Kazi vs. Ajira
Kazi: General work, tasks, labor.
Ajira: Formal employment, payroll job.

Nina kazi ya kufanya, lakini sina ajira rasmi.

I have work to do, but I don't have formal employment.

For more specific types of work, you might use words like jukumu, which means 'responsibility' or 'duty.' This is often used in professional settings to describe a specific part of one's job description. For example, 'Ni jukumu langu kuhakikisha usalama' (It is my duty to ensure safety). Another related term is huduma, meaning 'service.' This is used when the work involves helping others, such as in 'huduma ya wateja' (customer service) or 'huduma za afya' (health services). While kazi focuses on the effort expended, huduma focuses on the benefit provided to someone else. In a religious or altruistic context, you might hear the word utume, which refers to a mission or a calling. This is a very high-register word used for work that is seen as a spiritual or moral obligation. Using these alternatives correctly allows you to specify the nature of the effort you are describing, whether it is a mundane task, a professional obligation, or a life's mission.

Comparison: Kazi vs. Shughuli
Kazi: Productive labor.
Shughuli: General busyness, errands, or events.

Leo nina shughuli nyingi za kifamilia.

Today I have many family engagements/activities.

In technical or academic contexts, the word mradi (project) is often used as a synonym for a specific piece of work. For instance, 'mradi wa ujenzi' (construction project). While kazi ya ujenzi refers to the labor of building, mradi wa ujenzi refers to the overall planned undertaking. Additionally, the word taaluma refers to a profession or a specialized field of work, such as 'taaluma ya sheria' (the legal profession). When you want to emphasize the difficulty or the 'grind' of work, you might use the slang term mchakamchaka or mishemishe (common in urban youth culture), which conveys the hustle and bustle of trying to make ends meet. These variations enrich the language and provide Swahili speakers with a precise vocabulary to describe every facet of human effort and productivity. By learning these synonyms, you gain a deeper insight into how work is categorized and valued in Swahili-speaking cultures.

Technical Terms
Wadhifa: A high-ranking post or office.
Kibarua: Casual labor or a day-job (often manual).

Alianza kama kibarua lakini sasa ana wadhifa mkubwa.

He started as a casual laborer but now has a big position.

Kila mtu anapaswa kutimiza jukumu lake.

Everyone should fulfill their duty.

Tunatoa huduma bora kwa wateja wetu.

We provide excellent service to our customers.

How Formal Is It?

재미있는 사실

While many Swahili words for trade and commerce come from Arabic, 'kazi' remains a steadfast Bantu word, highlighting that the concept of labor was deeply rooted in the local culture long before outside influences arrived.

발음 가이드

UK /ˈkɑːzi/
US /ˈkɑzi/
Stress is on the first syllable: KA-zi.
라임이 맞는 단어
ngazi (ladder/stairs) mbazi (pigeon peas) mazi (rare root for water) azi (openness) ulizi (whistling/crying) jamazi (a type of mat) uvazi (clothing) ukazi (residence)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'k' with a heavy puff of air (aspiration).
  • Confusing the 'z' sound with 's' (making it sound like 'kasi', which means speed).
  • Shortening the 'a' sound too much.
  • Putting the stress on the last syllable.
  • Nasalizing the vowel before the 'z'.

난이도

독해 1/5

The word is short and appears in almost every basic text.

쓰기 2/5

Easy to spell, but requires knowledge of N-class adjective agreement.

말하기 2/5

Pronunciation is straightforward, but must avoid using it as a verb.

듣기 1/5

Very easy to distinguish in speech due to its frequency.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

mimi (I) fanya (do) nyumbani (at home) nzuri (good) habari (news/how)

다음에 배울 것

ajira (employment) mshahara (salary) ofisi (office) mwajiri (employer) biashara (business)

고급

utekelezaji (implementation) tathmini (evaluation) maadili (ethics) mkataba (contract) jukumu (responsibility)

알아야 할 문법

N-Class Agreement

Kazi nzuri (Good work) - 'n-' prefix for adjectives.

Locative Suffix -ni

Kazini (At work) - adding '-ni' to indicate location.

Compound Verb with 'Fanya'

Ninafanya kazi (I am working) - noun 'kazi' requires 'fanya' to act as a verb.

Possessive Concords

Kazi yangu (My work), kazi yako (Your work).

Verb Subject Prefix (i/zi)

Kazi imeisha (The work is finished), Kazi zimeisha (The tasks are finished).

수준별 예문

1

Nina kazi.

I have work.

'Nina' is 'I have'. 'Kazi' is the noun 'work'.

2

Habari za kazi?

How is work?

A standard greeting using 'za' (of) for N-class plural.

3

Mimi nafanya kazi.

I am working.

'Nafanya' is the short form of 'ninafanya' (I am doing).

4

Kazi ni nzuri.

The work is good.

'Ni' means 'is'. 'Nzuri' agrees with 'kazi'.

5

Unatafuta kazi?

Are you looking for work?

'Unatafuta' means 'you are looking for'.

6

Kazi hii ni kubwa.

This work is big/much.

'Hii' means 'this' (N-class agreement).

7

Asante kwa kazi.

Thanks for the work.

A polite expression of gratitude.

8

Kazi imeanza.

The work has started.

'Ime-' is the perfect tense prefix for N-class singular.

1

Baba yuko kazini sasa.

Father is at work now.

'Kazini' is the locative form (at work).

2

Kazi ya nyumbani ni ngumu.

Homework is hard.

'Kazi ya nyumbani' literally means 'work of home'.

3

Ninapenda kazi yangu mpya.

I love my new job.

'Yangu' (my) and 'mpya' (new) agree with 'kazi'.

4

Tutaanza kazi saa mbili asubuhi.

We will start work at 8:00 AM.

'Tutaanza' is the future tense (we will start).

5

Huyu ni mfanyakazi mzuri.

This is a good worker.

'Mfanyakazi' is a person who does work (M-WA class).

6

Kazi hizi ni rahisi sana.

These tasks are very easy.

'Hizi' is the plural demonstrative for the N-class.

7

Alimaliza kazi yake mapema.

He/She finished his/her work early.

'Alimaliza' is the past tense (he/she finished).

8

Je, unafanya kazi gani leo?

What work are you doing today?

'Gani' means 'what kind of' or 'which'.

1

Kazi inaendelea vizuri licha ya matatizo.

The work is progressing well despite the problems.

Uses 'licha ya' (despite) to show complexity.

2

Ni jukumu letu kumaliza kazi hii kwa wakati.

It is our responsibility to finish this work on time.

'Jukumu' (responsibility) is a synonym for a specific 'kazi'.

3

Kazi ya ualimu inahitaji uvumilivu mwingi.

Teaching work requires a lot of patience.

'Ualimu' is the profession of teaching.

4

Alipoteza kazi yake mwezi uliopita.

He/She lost his/her job last month.

'Poteza' means 'to lose'.

5

Hii ni kazi bure, haina faida yoyote.

This is useless work, it has no benefit at all.

'Kazi bure' is a common idiom for wasted effort.

6

Tunatafuta watu wenye uzoefu wa kazi.

We are looking for people with work experience.

'Uzoefu' means 'experience'.

7

Kazi za mikono zinathaminiwa sana hapa.

Handicrafts/manual works are highly valued here.

'Kazi za mikono' refers to manual labor or crafts.

8

Je, mkataba wako wa kazi unaisha lini?

When does your work contract end?

'Mkataba' means 'contract'.

1

Soko la kazi nchini limebadilika sana hivi karibuni.

The labor market in the country has changed a lot recently.

'Soko la kazi' is the standard term for labor market.

2

Serikali inajitahidi kupunguza ukosefu wa kazi kwa vijana.

The government is struggling to reduce youth unemployment.

'Ukosefu wa kazi' is a synonym for unemployment.

3

Kazi iendelee ni kaulimbiu ya taifa letu.

'Let the work continue' is our national slogan.

Refers to the political context of the word.

4

Alipandishwa cheo kwa sababu ya kazi yake nzuri.

He was promoted because of his good work.

'Pandishwa cheo' means 'to be promoted'.

5

Maelezo ya kazi yako ni pamoja na usimamizi wa fedha.

Your job description includes financial management.

'Maelezo ya kazi' means 'job description'.

6

Kazi hii inahitaji ujuzi wa hali ya juu wa kompyuta.

This job requires high-level computer skills.

'Ujuzi wa hali ya juu' means 'high-level skills'.

7

Wafanyakazi waligoma kudai mazingira bora ya kazi.

The workers went on strike to demand better working conditions.

'Mazingira ya kazi' means 'working environment'.

8

Kazi ya sanaa inaweza kuibua hisia kali.

A work of art can evoke strong emotions.

'Kazi ya sanaa' refers to artistic work.

1

Utekelezaji wa kazi hii unategemea ushirikiano wa wadau wote.

The implementation of this work depends on the cooperation of all stakeholders.

Uses formal vocabulary like 'utekelezaji' (implementation) and 'wadau' (stakeholders).

2

Kazi yake ya kishairi imeacha alama isiyofutika katika fasihi ya Kiswahili.

His poetic work has left an indelible mark on Swahili literature.

Refers to intellectual and creative 'work'.

3

Ni lazima tuzingatie maadili ya kazi katika kila hatua.

We must observe work ethics at every stage.

'Maadili ya kazi' means 'work ethics'.

4

Changamoto za kazi zinamfanya awe imara zaidi.

Work challenges are making him/her stronger.

'Changamoto' means 'challenges'.

5

Kazi ya kujitolea inajenga jamii yenye mshikamano.

Volunteer work builds a cohesive society.

'Kazi ya kujitolea' means 'volunteer work'.

6

Tathmini ya kazi inapaswa kufanyika kila robo mwaka.

Work evaluation should be done every quarter.

'Tathmini' means 'evaluation' or 'assessment'.

7

Alitenga muda wa kutosha kwa ajili ya kazi za utafiti.

He/She set aside enough time for research work.

'Utafiti' means 'research'.

8

Kazi hii ni kielelezo cha ubunifu wa hali ya juu.

This work is an example of high-level creativity.

'Kielelezo' means 'example' or 'illustration'.

1

Falsafa ya kazi katika jamii hii imekita mizizi katika usawa na haki.

The philosophy of work in this society is rooted in equality and justice.

Highly abstract and academic language.

2

Kazi yake imekuwa kichocheo kikubwa cha mabadiliko ya kijamii na kisiasa.

His/Her work has been a major catalyst for social and political change.

'Kichocheo' means 'catalyst' or 'stimulant'.

3

Tunapaswa kuangalia kazi si kama mzigo, bali kama fursa ya kujieleza.

We should view work not as a burden, but as an opportunity for self-expression.

Philosophical contrast between 'mzigo' (burden) and 'fursa' (opportunity).

4

Umahiri wake katika kazi ya ukalimani hauna kifani.

His/Her expertise in the work of interpretation is unparalleled.

'Umahiri' (expertise) and 'hauna kifani' (unparalleled).

5

Kazi za kifasihi za karne ya kumi na tisa zinatoa mwanga kuhusu historia yetu.

Literary works of the nineteenth century shed light on our history.

Historical and literary context.

6

Maendeleo ya kiteknolojia yanatishia baadhi ya kazi za kitamaduni.

Technological developments threaten some traditional jobs.

'Kazi za kitamaduni' refers to traditional/cultural jobs.

7

Uhusiano kati ya kazi na utambulisho ni mada pana katika sosholojia.

The relationship between work and identity is a broad topic in sociology.

Academic sociological context.

8

Kazi hii ni kilele cha juhudi zake za miaka mingi.

This work is the pinnacle of his/her efforts of many years.

'Kilele' means 'pinnacle' or 'peak'.

동의어

ajira shughuli jukumu kibarua amali huduma mradi taaluma

반의어

mchezo mapumziko uvivu likizo

자주 쓰는 조합

fanya kazi
tafuta kazi
kazi ya nyumbani
nafasi ya kazi
mkataba wa kazi
mazingira ya kazi
maelezo ya kazi
kazi ya mikono
kazi ya ziada
mwajiri wa kazi

자주 쓰는 구문

Kazi njema!

— A common well-wish meaning 'Have a good work day!'

Kwa heri, kazi njema!

Habari za kazi?

— A standard greeting asking how someone's work is going.

Habari za kazi, mwalimu?

Kazi kwelikweli!

— Used to describe a situation that is very difficult or requires massive effort.

Kupanda mlima huu ni kazi kwelikweli!

Hongera kwa kazi!

— Congratulations on the work done/good job.

Hongera kwa kazi nzuri uliyofanya.

Kazi iendelee.

— Let the work continue (a political and social slogan).

Rais amesema, kazi iendelee.

Kazi bure.

— Useless effort or work that yields no results.

Tulijaribu kurekebisha lakini ilikuwa kazi bure.

Kazi ya Mungu.

— God's work (often used to describe natural events or fate).

Kifo ni kazi ya Mungu.

Niko kazini.

— I am at work / I am on duty.

Siwezi kuongea sasa, niko kazini.

Kazi na dawa.

— A phrase implying that work should be balanced with something else (often music or rest).

Sikiliza muziki, kazi na dawa.

Kazi ni kipimo cha utu.

— Work is the measure of a person's dignity/humanity.

Lazima tufanye kazi kwa bidii, kwani kazi ni kipimo cha utu.

자주 혼동되는 단어

kazi vs kasi

Means 'speed'. Confusing the 'z' and 's' can lead to 'kasi nzuri' (good speed) instead of 'kazi nzuri' (good work).

kazi vs kadi

Means 'card' (like a birthday card or ID card).

kazi vs kaka

Means 'brother'. In fast speech, the 'k' sounds might be confused by beginners.

관용어 및 표현

"Kupaka rangi kazi"

— To exaggerate or embellish the results of one's work.

Acha kupaka rangi kazi yako, sema ukweli.

Informal
"Kazi ya sulubu"

— Extremely hard, back-breaking manual labor.

Wafungwa walifanya kazi ya sulubu.

Neutral
"Kula kazi"

— To perform a task with great speed and efficiency (literally 'to eat work').

Yeye anakula kazi kweli!

Slang
"Kazi ya kijungu jiko"

— Hand-to-mouth work; working just to survive for the day.

Maisha ya mjini ni kazi ya kijungu jiko.

Informal
"Kutoa kazi"

— To give someone a hard time or to be very challenging.

Mtihani huu umenitolea kazi.

Informal
"Kazi ya punda"

— Donkey work; hard, thankless labor.

Sipendi kufanya kazi ya punda bila malipo.

Neutral
"Kazi mchezo"

— To do work effortlessly or to treat work like a game.

Yeye anafanya hiyo kazi mchezo tu.

Informal
"Kazi ya vijana"

— Work that requires the energy and vigor of youth.

Ujenzi huu ni kazi ya vijana.

Neutral
"Kuweka kazi"

— To put in significant effort or resources into something.

Tumeweka kazi nyingi kwenye mradi huu.

Neutral
"Kazi ya mikono"

— Referring to manual labor, but also used to mean 'one's own doing' (sometimes negative).

Hii fujo ni kazi ya mikono yake.

Neutral

혼동하기 쉬운

kazi vs Ajira

Both mean job/work.

Kazi is general (tasks/labor), Ajira is formal employment status.

Nina kazi (I have a task), Nina ajira (I have a job position).

kazi vs Shughuli

Both involve being busy.

Kazi is productive labor, Shughuli is any activity or engagement.

Kazi yangu ni ualimu, lakini nina shughuli ya harusi leo.

kazi vs Jukumu

Both relate to things one must do.

Kazi is the work itself, Jukumu is the responsibility or obligation.

Kazi yangu ni udereva; jukumu langu ni usalama wa abiria.

kazi vs Kibarua

Both mean work.

Kibarua specifically implies manual, temporary, or casual labor.

Anatafuta kazi ya ofisi, hataki kibarua.

kazi vs Amali

Both mean deeds/work.

Amali is high-register, often referring to life's deeds or religious works.

Amali njema (Good deeds).

문장 패턴

A1

Nina [kazi].

Nina kazi.

A1

Habari za [kazi]?

Habari za kazi?

A2

Niko [kazini].

Niko kazini.

A2

[Kazi] ya [Noun].

Kazi ya nyumbani.

B1

[Kazi] [Verb with i- prefix].

Kazi imeanza.

B1

Fanya [kazi] kwa [Adverb].

Fanya kazi kwa bidii.

B2

[Kazi] ni [Noun].

Kazi ni kipimo cha utu.

C1

[Noun] ya [kazi].

Maadili ya kazi.

어휘 가족

명사

mfanyakazi (worker)
wafanyakazi (workers)
ukazi (residence/occupation)
makazi (residence/dwelling)

동사

kufanya kazi (to work)
kuzidisha kazi (to overwork)
kazia (to emphasize/tighten)

형용사

kazini (at work - locative adjective/adverb)
kikazi (professional/work-related)

관련

ajira
shughuli
jukumu
huduma
mshahara

사용법

frequency

Extremely frequent; among the top 50 most used nouns in Swahili.

자주 하는 실수
  • Mimi kazi leo. Mimi ninafanya kazi leo.

    You cannot use 'kazi' as a verb. You must use 'ninafanya' (I am doing) before 'kazi'.

  • Kazi mzuri. Kazi nzuri.

    'Kazi' is in the N-class, so the adjective 'good' must take the 'n-' prefix, not the 'm-' prefix.

  • Nina makazi mengi leo. Nina kazi nyingi leo.

    'Makazi' means 'residences' or 'dwellings'. The plural of 'kazi' (work) is still just 'kazi'.

  • Yuko katika kazini. Yuko kazini.

    The suffix '-ni' already means 'at'. Adding 'katika' is redundant and grammatically incorrect.

  • Kazi yangu nimeisha. Kazi yangu imeisha.

    When 'kazi' is the subject, the verb must use the N-class singular prefix 'i-', not the 'ni-' (I) prefix.

N-Class Concord

Always remember that 'kazi' is N-class. Use 'nzuri' not 'mzuri' for 'good work.' Adjective agreement is key to sounding natural.

Verb vs Noun

Never use 'kazi' as a verb. Always pair it with 'fanya' to say 'to work.' This is the most common error for English speakers.

Greeting Protocol

Asking 'Habari za kazi?' is a sign of respect. It shows you acknowledge the person's effort and contribution to society.

Locative Form

Use 'kazini' to mean 'at work.' You don't need 'katika' or 'kwenye' when you use the '-ni' suffix.

Hapa Kazi Tu

Understand the political weight of 'kazi.' It's often used in slogans to promote national development and discipline.

The Z Sound

Make sure the 'z' is voiced. If it sounds like 's,' you are saying 'speed' (kasi), which might confuse your listener.

Kazi Bure

Learn 'kazi bure' to express frustration when effort is wasted. It’s a very common and useful idiomatic phrase.

Homework

Context tells you if 'kazi ya nyumbani' means school homework or cleaning the house. Usually, for students, it's homework.

Job Vacancies

Look for 'Nafasi za Kazi' in newspapers if you are looking for job advertisements. This is the standard term.

Possessives

Use 'yangu/yako/yake' for 'my/your/his work.' These are the specific possessive forms that agree with N-class nouns.

암기하기

기억법

Think of a 'COZY' (kazi) job where you work hard but feel at home. Or imagine a 'CAR' (ka) needing 'ZEAL' (zi) to work.

시각적 연상

Visualize a person holding a toolkit (representing manual work) and a laptop (representing office work) with the word KAZI written in large letters across both.

Word Web

Mfanyakazi Mshahara Ofisi Bidii Ajira Jukumu Shughuli Huduma

챌린지

Try to use the word 'kazi' in three different sentences today: one about your own job, one greeting someone else about their work, and one about a task at home.

어원

The word 'kazi' is of Bantu origin, derived from the Proto-Bantu root *-kádí, which is associated with doing, acting, or working. It is a cognate with words in many other Bantu languages across East, Central, and Southern Africa.

원래 의미: The original meaning centered around purposeful activity or the act of performing a task.

Bantu (Niger-Congo)

문화적 맥락

Be respectful when asking 'Habari za kazi?' to someone who may be struggling with unemployment; in such cases, a more general 'Habari za siku?' (How is the day?) might be more appropriate.

English speakers often use 'work' as a verb, but must remember Swahili requires 'fanya kazi'. The English 'job' is usually 'kazi', but 'ajira' is more specific for formal employment.

The slogan 'Hapa Kazi Tu' by President John Magufuli. The song 'Kazi ya Mungu' by various East African gospel artists. The book 'Kazi Yako' (Your Work) used in many Swahili literacy programs.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

The Office

  • Mkutano wa kazi
  • Ripoti ya kazi
  • Saa za kazi
  • Mwenzangu kazini

School

  • Kazi ya nyumbani
  • Kazi ya darasani
  • Kazi ya kikundi
  • Kazi ya ziada

Home

  • Kazi za nyumbani
  • Kazi ya bustani
  • Kazi ya kupika
  • Kazi ya usafi

Job Hunting

  • Natafuta kazi
  • Nafasi ya kazi
  • Ombi la kazi
  • Mahojiano ya kazi

Social/Greetings

  • Habari za kazi?
  • Kazi njema!
  • Hongera kwa kazi!
  • Pole na kazi.

대화 시작하기

"Je, unafanya kazi gani siku hizi?"

"Habari za kazi ya leo? Je, ilikuwa ngumu?"

"Unapenda kazi yako ya sasa?"

"Ni kazi gani uliyowahi kuifanya na ukaipenda sana?"

"Je, unapenda kufanya kazi asubuhi au usiku?"

일기 주제

Elezea kazi yako ya ndoto na kwa nini unaipenda.

Andika kuhusu changamoto unazopata katika kazi yako ya kila siku.

Je, kazi ni muhimu kwa maisha ya binadamu? Toa maoni yako.

Elezea siku moja ya kazi iliyokuwa na mafanikio makubwa.

Andika kuhusu kazi ya nyumbani unayopenda zaidi na ile usiyoipenda.

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'kazi' is an N-class noun, so it stays the same in both singular and plural. You distinguish between one or many tasks using context, demonstratives like 'hii/hizi', or verb prefixes like 'i-/zi-'. For example, 'kazi hii' is one task, and 'kazi hizi' is many tasks.

No, that is a common mistake. 'Ninakazi' (or 'Nina kazi') means 'I have work.' To say 'I am working,' you must use the verb phrase 'Ninafanya kazi.' Swahili requires the verb 'kufanya' (to do) to express the action of working.

'Kazi' is the broad term for work, labor, or tasks. 'Ajira' specifically refers to formal employment or a job position. You can have 'kazi' (like cleaning your house) without having 'ajira' (a professional job), but 'ajira' always involves 'kazi'.

The most common way is 'kazi ya nyumbani.' For multiple school assignments, you can also say 'kazi za nyumbani.' Be careful, as this can also mean general 'housework' depending on the context of the conversation.

It is a polite greeting or well-wish that means 'Have a good work day!' or 'Good luck with your work!' It is commonly used when leaving someone who is currently working or about to start their day.

No, 'kazini' is the locative form of 'kazi.' The suffix '-ni' is added to nouns to indicate location. So 'kazini' means 'at work,' 'in the workplace,' or 'to work.' For example: 'Yuko kazini' (He is at work).

'Kazi' belongs to the N-class (Class 9 and 10). This means that adjectives modifying it usually take an 'n-' prefix (like 'nzuri') and verbs use the subject prefix 'i-' for singular and 'zi-' for plural.

Yes, 'kazi' can be used to describe the function or operation of a machine or system. For example, 'Kazi ya moyo ni kusukuma damu' means 'The function (work) of the heart is to pump blood.'

'Kazi bure' is an idiomatic expression meaning 'useless work' or 'wasted effort.' It is used when a task is performed but produces no results or is completely unnecessary. For example: 'Tulijaribu kumshawishi lakini ilikuwa kazi bure.'

A worker is 'mfanyakazi' (singular) or 'wafanyakazi' (plural). It is a compound noun formed from 'fanya' (do) and 'kazi' (work), belonging to the M-WA class for people.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence in Swahili saying 'I have a lot of work today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'The workers are at the office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short greeting asking about someone's work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'I am looking for a new job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'kazi ya nyumbani'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'Good work, my friend!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Swahili saying 'He finished his work early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'There is a job vacancy at the bank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about unemployment using 'ukosefu wa kazi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'We need to sign the work contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe your job in one Swahili sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the locative 'kazini'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'The work is very hard but good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the idiom 'kazi bure'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'What time do you start work?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'work ethics' (maadili ya kazi).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'I am tired because of work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'kazi ya mikono'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Swahili: 'Let the work continue for the nation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'nafasi za kazi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe your daily work routine in Swahili.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Greet someone and ask them about their work.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone 'Have a good work day!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain why you like or dislike your job.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about a difficult task you had to do recently.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice saying: 'Ninafanya kazi katika kampuni ya teknolojia.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a coworker if they have finished the report.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am looking for a job with a good salary.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the slogan 'Hapa Kazi Tu' to a friend.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the importance of work-life balance in Swahili.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone you are at work and will call them later.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Good job on the presentation!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'What kind of work do you do?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I start work at 9 AM and finish at 5 PM.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about your dream job.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Express that you are overwhelmed with work.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Volunteer work is good for the community.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask about job vacancies in a company.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss labor laws briefly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Congratulate someone on their promotion.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ninafanya kazi leo.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Kazi yangu ni nzuri.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Yuko kazini sasa.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Natafuta kazi mpya.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Kazi ya nyumbani ni ngumu.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Hongera kwa kazi nzuri.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Kazi iendelee.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Mkataba wa kazi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Soko la kazi nchini.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Maadili ya kazi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Kazi bure.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Nafasi za kazi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Kazi ya mikono.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Saa za kazi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Mazingira ya kazi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!